Translation of "Verheerende folgen" in English
Diese
Intensivierung
hat
aber
auch
verheerende
Folgen
für
die
Landwirte
selbst.
However,
this
increase
in
production
has
also
had
a
perverse
effect
on
the
farmers
themselves.
Europarl v8
Nachlässiges
und
verantwortungsloses
Handeln
hat
verheerende
und
irreparable
Folgen.
Negligence
and
irresponsible
action
can
have
disastrous
and
irreparable
consequences.
Europarl v8
Dies
hat
verheerende
Folgen
für
die
zahlreichen
kleinen
und
mittleren
Landwirte
der
Bewerberländer.
The
consequences
for
the
multitude
of
small
and
medium-sized
farmers
in
the
candidate
countries
will
be
devastating.
Europarl v8
Eine
Ölkatastrophe
hätte
verheerende
Folgen
für
den
Finnischen
Meerbusen
und
die
Ostsee.
An
oil
accident
would
have
destructive
consequences
for
the
Finnish
Gulf
and
the
Baltic.
Europarl v8
Die
Verwendung
von
Uranwaffen
hat
verheerende
und
irreparable
Folgen.
The
use
of
uranium
weapons
has
devastating
and
irreparable
consequences.
Europarl v8
Experten
würden
uns
hartnäckig
erklären,
welch
verheerende
Folgen
das
Unglück
hat.
We
would
be
subject
to
an
onslaught
of
experts
explaining
the
ominous
effects
of
the
disaster.
Europarl v8
Wenn
sie
so
früh
gebärt,
hätte
es
verheerende
Folgen.
If
she
were
to
give
birth
this
early
it
would
be
devastating.
TED2020 v1
Schon
der
kleinste
Fehler
könnte
verheerende,
unbeabsichtigte
Folgen
nach
sich
ziehen.
Even
the
smallest
mistake
might
lead
to
devastating
unintended
consequences.
News-Commentary v14
Die
Entscheidung
der
Regierung
hatte
verheerende
wirtschaftliche
Folgen.
The
government's
decision
had
disastrous
economic
consequences.
Tatoeba v2021-03-10
Unsere
Emissionen
haben
bereits
heute
verheerende
Folgen
für
die
ganze
Welt.
Our
emissions
are
already
having
devastating
effects
around
the
world.
News-Commentary v14
Ein
Rückgang
der
Öleinnahmen
könnte
für
die
junge
irakische
Regierung
verheerende
Folgen
haben.
A
decline
in
oil
revenues
could
be
devastating
to
the
fledgling
Iraqi
government.
News-Commentary v14
Chemieunfälle
haben
häufig
schwerwiegende,
mitunter
verheerende
Folgen.
Chemical
accidents
often
have
serious,
even
devastating,
consequences.
TildeMODEL v2018
Diese
Delikte
können
verheerende
Folgen
für
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
haben.
These
offences
can
have
devastating
effects
on
the
environment
and
human
health.
TildeMODEL v2018
Diese
sind
zwar
selten,
doch
sie
können
verheerende
Folgen
haben.
Rare
as
they
are,
such
incidents
may
have
terrible
consequences.
TildeMODEL v2018
Jegliche
Unterbrechung
der
Hilfe
könnte
für
die
Bewohner
der
Lager
verheerende
Folgen
haben.
Any
interruption
of
aid
could
have
devastating
consequences
for
the
camp
residents.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
derzeitigen
Wirtschaftsklimas
kann
das
verheerende
Folgen
haben.“
In
the
current
economic
climate,
the
consequences
can
be
disastrous."
TildeMODEL v2018
Der
Krieg
hatte
für
die
Wirtschaft
in
Bosnien
und
Herzegowina
verheerende
Folgen.
War
devastated
the
economy
in
Bosnia
and
Herzegovina.
TildeMODEL v2018
Minimale
Aussetzung
hat
verheerende
Folgen
für
das
Gewebe.
Even
the
briefest
exposure
is
devastating
to
organic
tissue.
OpenSubtitles v2018
Der
geringste
Hinweis
darauf
wird
verheerende
Folgen
auf
die
Moral
der
Flotte
haben.
You
understand
that
even
a
hint
of
this
could
be
devastating...
-
to
the
morale
in
the
fleet.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Gegner
hatte
aber
der
Beschuss
mit
den
großkalibrigen
Granaten
verheerende
Folgen.
The
enemy
were
able
to
use
grenades
with
deadly
effect.
WikiMatrix v1
Überschwemmungen
können
verheerende
Folgen
haben
für
Mensch,
Wirtschaft
und
Umwelt.
Floods
can
be
devastating
for
people,
the
economy
and
the
environment.
EUbookshop v2
Das
bedeutet,
dass
jeder
Ausfall
oder
Fehler
möglicherweise
verheerende
Folgen
haben
kann.
This
means
that
any
breakdown
or
failure
can
have
potentially
disastrous
consequences.
EUbookshop v2