Translation of "Verhalten von" in English
Gravierendes
betrügerisches
Verhalten
von
gerichtlich
angeordneten
Auflösungen
auszuschließen,
erscheint
uns
ziemlich
schwach.
To
exclude
important
fraudulent
behaviour
from
winding-up
orders
seems
to
us
to
be
rather
weak.
Europarl v8
Aber
leider
wurde
das
durch
das
Verhalten
von
Rußland
und
China
verhindert.
But
unfortunately
the
attitude
of
Russia
and
China
prevented
that.
Europarl v8
Korruptes
Verhalten
wird
von
mir
stets
mit
aller
Entschiedenheit
und
aller
Entschlossenheit
abgelehnt.
I
totally,
steadfastly
and
resolutely
reject
this
attitude.
Europarl v8
Das
Verhalten
von
Gordon
Brown
ist
besonders
tadelnswert.
The
conduct
of
Gordon
Brown
is
particularly
reprehensible.
Europarl v8
Diese
Art
von
Verhalten
müssen
wir
angehen.
It
is
that
sort
of
attitude
that
we
need
to
tackle.
Europarl v8
Letztendlich
wurde
durch
fahrlässiges
Verhalten
von
Futtermittelkonzernen
das
internationale
Ansehen
der
Landwirtschaft
beschädigt.
Ultimately,
agriculture's
international
reputation
has
been
damaged
by
the
negligent
behaviour
of
large
animal
feed
producers.
Europarl v8
Auch
ist
das
Verhalten
von
Herrn
Cot
nicht
undemokratisch,
sondern
legitim.
Also,
Mr
Cot's
behaviour
is
not
undemocratic
but
legitimate.
Europarl v8
Das
Verhalten
von
Kommissar
Rehn
steht
einem
Mitglied
der
Europäischen
Kommission
schlecht
an.
Commissioner
Rehn’s
attitude
does
not
befit
a
Member
of
the
European
Commission.
Europarl v8
Dieses
Verhalten
von
skrupellosen
Fahrern
gefährdet
die
Sicherheit
im
Straßenverkehr
in
ganz
Europa.
Such
behaviour
by
unscrupulous
drivers
creates
a
hazard
for
traffic
safety
in
all
of
Europe.
Europarl v8
Das
Verhalten
von
Poul
Nielson
ist
unannehmbar,
um
nicht
zu
sagen
schändlich.
Mr
Poul
Nielson'
s
behaviour
is
unacceptable,
appalling
even.
Europarl v8
Wir
haben
ehrlich
gesagt
keine
Hochachtung
vor
dem
Verhalten
von
Herrn
Barroso.
Frankly,
we
do
not
have
a
high
regard
for
Mr Barroso’s
conduct.
Europarl v8
Auch
das
Verhalten
von
Kommissar
Busquin
war
etwas
unklar.
Commissioner
Busquin’s
behaviour
was
also
somewhat
ambiguous.
Europarl v8
Das
Verhalten
von
LONGVARBINARY
wird
ebenfalls
durch
die
Funktion
odbc_longreadlen()
bestimmt.
Handling
of
binary
long
columns
is
also
affected
by
odbc_longreadlen()
PHP v1
Die
Behauptung
war,
dass
Fischölkapseln
Schulleistungen
und
-verhalten
von
Durchschnittskindern
verbessern.
And
the
claim
was
fish
oil
pills
improve
school
performance
and
behavior
in
mainstream
children.
TED2013 v1.1
Wir
müssen
die
Regeln
ändern,
um
diese
Art
von
Verhalten
zu
erschweren.
We
need
to
change
the
rules
of
the
game
to
make
this
sort
of
behavior
harder.
TED2020 v1
Wie
kann
ich
das
Verhalten
von
&
kpager;
verändern?
How
can
I
change
the
behavior
of
&
kpager;?
KDE4 v2
Es
ist
diese
Art
von
Verhalten,
die
uns
alle
betrifft.
This
is
the
sort
of
behavior
that
affects
all
of
us.
TED2020 v1
Sie
können
sicherlich
das
Verhalten
von
Menschen
und
sogar
Gesetze
verändern.
They
can
certainly
make
people
change
behavior
and
even
change
laws.
TED2020 v1
Es
ist
genau
die
Art
von
Verhalten,
die
die
Technologie
auslösen
soll.
That
is
exactly
the
behavior
that
the
technology
is
built
to
trigger.
TED2020 v1
Solche
Maßnahmen
können
Vorschriften
über
das
Verhalten
von
Richtern
umfassen.
Such
measures
may
include
rules
with
respect
to
the
conduct
of
members
of
the
judiciary.
MultiUN v1
Die
Motive
für
das
Verhalten
von
Ross
sind
aber
umstritten.
But
this
volume
makes
significant
errors
in
its
coverage
of
Ross.
Wikipedia v1.0
Die
Pitzer-Gleichungen
beschreiben
das
Verhalten
von
Ionen
in
Wasser.
Some
of
his
work
is
summed
up
in
the
Pitzer
equations
describing
the
behavior
of
ions
dissolved
in
water.
Wikipedia v1.0
Sein
Verhalten
war
von
Anfang
bis
Ende
korrekt.
From
start
to
finish,
there
was
nothing
wrong
with
his
behavior.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
sollte
ich
mich
verhalten,
wenn
ich
von
einem
Grizzlybären
angegriffen
werde?
What
should
I
do
if
I'm
attacked
by
a
grizzly
bear?
Tatoeba v2021-03-10
Das
pharmakokinetische
Verhalten
von
Deferasirox
wurde
bei
Patienten
mit
Nierenfunktionsstörungen
nicht
untersucht.
The
pharmacokinetics
of
deferasirox
have
not
been
studied
in
patients
with
renal
impairment.
ELRC_2682 v1
Warum
gibt
es
so
wenige
Beispiele
für
ein
solches
Verhalten
von
Profifußballern?
Why
are
there
so
few
examples
of
such
behavior
from
professional
footballers?
News-Commentary v14