Translation of "Vergleiche zwischen" in English
Auch
können
Vergleiche
zwischen
den
Mitgliedstaaten
angestellt
werden.
Comparisons
between
Member
States
will
also
become
possible.
Europarl v8
Allerdings
sollten
keine
direkten
Vergleiche
zwischen
den
Studien
mit
unterschiedlichem
Studiendesign
angestellt
werden.
A
side-by-side
tabulation
is
provided
to
simplify
presentation;
direct
comparisons
should
not
be
made
across
trials
that
differ
in
trial
designs.
ELRC_2682 v1
Allerdings
sollten
aufgrund
unterschiedlicher
Studiendesigns
keine
direkten
Vergleiche
zwischen
den
Studien
angestellt
werden.
A
side-by-side
tabulation
is
shown
to
simplify
presentation;
direct
comparison
across
trials
should
not
be
made
due
to
differing
trial
designs.
ELRC_2682 v1
Vergleiche
zwischen
der
chinesischen
und
der
lateinamerikanischen
Wirtschaft
sind
bestürzend.
Comparisons
between
China’s
economy
and
that
of
Latin
America
are
stunning.
News-Commentary v14
Trotzdem
sind
Vergleiche
zwischen
Tudjman
und
Tito
vom
Anachronismus
unterlaufen.
Comparisons
between
Tudjman
and
Tito,
however,
are
undermined
by
anachronism.
News-Commentary v14
Stilistische
Vergleiche
zwischen
großen
und
kleinen
Vasen
fallen
bis
heute
schwer.
Stylistic
comparison
between
larger
and
smaller
formats
of
the
period
remains
difficult.
Wikipedia v1.0
Ich
mache
keine
körperlichen
Vergleiche,
Paul...
zwischen
ihr
und
Megaera.
I'm
not
making
any
physical
comparisons,
Paul
between
her
and
Megaera.
OpenSubtitles v2018
Der
Anzeiger
enthält
interessante
aktuelle
Vergleiche
zwischen
Unternehmen,
The
Scoreboard
provides
instructive,
up
to
date
comparisons
between
companies,
TildeMODEL v2018
Der
ESW
wurde
eingeführt,
um
Vergleiche
der
Stützung
zwischen
Ländern
zu
erleichtern.
The
PSE
was
created
to
facilitate
comparisons
of
support
between
countries.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
paarweise
Vergleiche
zwischen
den
verschiedenen
Ländern
durchgeführt.
We
carried
out
comparisons
of
countries
on
a
two
by
two
basis.
TildeMODEL v2018
Vergleiche
zwischen
zwei
Zeiträumen
sind
vielfach
in
Prozent
oder
durch
Indexzahlen
ausgedrückt.
Comparisons
between
two
periods
are
often
expressed
in
percentages
or
as
an
index
number.
EUbookshop v2
In
der
Europäischen
Gemeinschaft
wird
es
zudem
auch
für
Vergleiche
zwischen
Regionen
herangezogen.
At
the
time
of
the
reform
of
the
Community's
structural
funds,
it
was
mainly
on
the
basis
of
this
indicator
that
was
established
the
list
of
regions
eligible
under
objective
no.1
of
the
reform
of
the
funds
-
"promoting
the
development
and
structural
adjustment
of
the
regions
whose
development
is
lagging
behind".
EUbookshop v2
Es
werden
Vergleiche
zwischen
Buprenorphin
und
Methadon
im
Hinblick
auf
Wirksamkeit
und
Kostengezogen.
Comparisons
are
made
between
buprenorphine
andmethadone
in
terms
of
efficacy
and
costs.
EUbookshop v2
Dadurch
wären
direkte
Vergleiche
zwischen
Betrieben
gleicher
Größe
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
möglich.
The
final
production
of
milk
is
gross
production
less
the
value
of
the
milk
that
is
used
within
the
agricultural
branch
of
the
economy,
principally
for
animal
feed.
EUbookshop v2
Diese
sogenannte
standardisierte
Sterbeziffer
erlaubt
Vergleiche
zwischen
Geschlecht
und
Ländern.
The
standardizeddeath
rate
is
thus
a
modified
mortality
rate,
which
allows
a
comparison
to
be
made
between
countries
and
sex.
EUbookshop v2
Das
bereinigte
Einkommen
erleichtert
Vergleiche
zwischen
den
Einkommen
der
Haushalte.
Adjusted
income
facilitates
comparisons
between
households'
incomes.
EUbookshop v2
Es
ist
jedoch
schwer,
Vergleiche
zwischen
den
Firmen
und
international
zu
ziehen.
However,
it
is
difficult
to
make
international
comparisons
or
inter-company
comparisons.
EUbookshop v2
Vergleiche
zwischen
den
Mitgliedstaate
müssen
deshalb
äußerst
vorsichtig
angestellt
werden.
Caution
should
therefore
be
exercised
when
comparisons
between
Member
States
are
drawn.
EUbookshop v2
Vergleiche
zwischen
zwei
Zeiträumen
sind
häufig
in
Prozent
oder
durch
Indexzahlen
ausgedrückt.
Frequent
use
is
made
of
percentages
or
indices
to
simplify
comparisons
between
different
periods,
and
the
most
significant
trends
are
illustrated
in
graph
form.
EUbookshop v2
Insbesondere
die
Vergleiche
zwischen
Ländern
sind
als
rein
informativ
zu
betrachten.
Intercountry
comparisons,
in
particular,
should
be
viewed
as
indicative
only.
EUbookshop v2
Daher
sind
Vergleiche
zwischen
den
Mitgliedstaaten
nicht
möglich.
This
makes
it
impossible
to
produce
comparisons
between
the
Member
States.
EUbookshop v2
Auf
dieser
Detailebene
sind
Vergleiche
zwischen
Ländern
und
Regionen
aussagekräftig.
At
this
level
of
detail,
comparisons
between
countries
and
regions
are
meaningful.
EUbookshop v2
Dennoch
läßt
sie
keine
detaillierten
Vergleiche
zwischen
den
Ländern
zu.
While
creating
a
"standard"
definition
of
each
training
type
would
have
facilitated
comparability,
it
would
have
complicated
the
process
of
gathering
and
presenting
data.
EUbookshop v2
Vergleiche
zwischen
nord-
und
südeuropäischen
Ländern
sind
selten.
Comparisons
along
the
North-South
axis
are
rare.
EUbookshop v2
Vergleiche
zwischen
den
einzelnen
Ländern
anhand
dieser
Untersuchung
sind
jedoch
nur
begrenzt
möglich.
The
research
work
carried
out
allows
no
more
than
a
partial
comparison
of
the
individual
countries.
EUbookshop v2