Translation of "Vergleich ziehen" in English

Welche Folgerungen lassen sich aus einem internationalen Vergleich entsprechender Bildungsangebote ziehen?
If we compare lifelong learning in different countries, what conclusions can be drawn?
TildeMODEL v2018

Und hier kann man einen Vergleich ziehen mit Kunst.
And here you can make comparisons with art.
ParaCrawl v7.1

Kann man zwischen dem Ruhrgebiet und Schlesien einen Vergleich ziehen?
Is it fair to compare the German Ruhr coalfields with Silesia?
ParaCrawl v7.1

Es ist verständlich, dass manche Menschen diesen Vergleich ziehen.
It's understandable that some people make this comparison.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen vor allem gar keinen Vergleich ziehen etwa zur friderizianischen Zeit.
We should not draw any comparisons with former times, at all.
ParaCrawl v7.1

Hier lässt sich aus jüngster Vergangenheit ein Vergleich mit Argentinien ziehen.
A comparison can be drawn with Argentina in recent times in this respect.
ParaCrawl v7.1

Pater James scheut sich nicht einen Vergleich zu ziehen.
Father James is not afraid to make a comparison.
ParaCrawl v7.1

Folgerichtig können wir einen Vergleich ziehen.
Logically we can make a comparison.
ParaCrawl v7.1

Welche Rückschlüsse dürfen wir aus dem Vergleich ziehen?
Which conclusions can we draw from this comparison?
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns ein paar Worte über den Testzubehör sagen und ihre theoretischen Vergleich ziehen.
Let's say a few words about the test accessories and draw their theoretical comparison.
CCAligned v1

Wenn wir einen Vergleich ziehen, repräsentiert das Produkt "FC Bayern" eine tolle Usability.
If we draw a comparison, the product "FC Bayern" represents a great usability.
ParaCrawl v7.1

Ja, beide sind Licht, aber darüber hinaus, kann man keinen Vergleich ziehen.
Yes, they are both light, but beyond that, there is no comparison.
ParaCrawl v7.1

In unseren Produktbeschreibungen finden Sie meistens auch Absorbtionswerte und können so einen direkten Vergleich ziehen.
In our product descriptions you will usually also find absorption values and can thus draw a direct comparison.
ParaCrawl v7.1

Welche Erkenntnisse zu aktuellen Entwicklungen wie Gentrifizierung lassen sich aus dem historischen Vergleich ziehen?
What knowledge can be gained from the historical comparison regarding current developments such as gentrification?
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich deshalb einen Vergleich ziehen und es erklären, wie ich es mache.
So let me draw a comparison and explain it as I go.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube allerdings, dass wir einen Vergleich ziehen könnten zwischen diesem Vorkommnis und aktuellen Ereignissen in einem bestimmten Land Europas, nämlich in Island.
However, I think that we could also draw a comparison between this and recent events in one particular European country, Iceland.
Europarl v8

Wie Herr Rinaldi gesagt hat, sterben fast 30 Millionen Menschen in den Entwicklungsländern jedes Jahr frühzeitig an Ursachen, die mit dem Betrag, der in der Europäischen Union oder in den Vereinigten Staaten allein für Heimtierfutter ausgegeben wird, oder - wenn wir einen weiteren Vergleich ziehen wollen - mit rund 2 % der weltweiten Militärausgaben behandelt werden könnten.
As Mr Rinaldi said, there is the fact that nearly 30 million people die prematurely every year in developing countries from causes that could be treated with the amount of money devoted in the European Union or the United States to pet food alone, or, if we are looking for another comparison, with about 2% of global military spending.
Europarl v8

Nanotechnologie, wenn man denn einen Vergleich ziehen will, ähnelt ein wenig der Informationstechnologie, denn sie wirkt sich übergreifend auf viele Sektoren aus.
Nanotechnology, if one were to compare it, is a bit like information technology, because there is a horizontal influence on many sectors.
Europarl v8

Bei der englischsprachigen Untersuchung standen für alle 1 179 Dokumente manuelle Indexierung und Klassifikationen zur Verfügung, so dass sich zwischen automatischem und manuellem System ein Vergleich ziehen liess.
For the Englishlanguage study,manual indexing and classifications were available for the total collection of 1,179 documents so that a comparison could be made between the automatic and manual system.
EUbookshop v2

Außerdem kann es sinnvoll sein, zwischen verschiedenen Einheiten (Organisationen, Systemen, Produkten, usw.) einen Vergleich zu ziehen, auch wenn diese Einheiten von unterschiedlicher Größe oder Komplexität sind (z.B. Schulen).
A second possible purpose of comparison, is between different units (organisations, systems, products, ...), even if these are of different size and complexity (e.g. schools).
EUbookshop v2

Man kann hier einen Vergleich ziehen zwischen jenen EBR, deren Entwicklungspotential sich auf die rein formale Seite der zu erfüllenden Aufgaben zu beschränken scheint, und jenen EBR, die offenbar das Potential besitzen, sich zu ständig arbeitsfähigen Gremien zu entwickeln.
A contrast can be drawn between those EWCs whose capacity appears to be constrained to operating as a purely formal body and those EWCs that appear to have the capacity to develop as ongoing working bodies.
EUbookshop v2

Wenn wir nun wieder einen Vergleich zur Offenbarung ziehen, wird am Ende der Schlacht von Harmagedon, in Off 19,20-21, das Tier und der falsche Prophet - beides Dämonen - lebendig in den Feuersee geworfen, während es von den an dieser Schlacht beteiligten normalen Menschen heißt:
If we now again compare this with Revelation, we find that at the end of the battle of Armageddon the beast and the false prophet, both of them demons, are thrown alive into the lake of fire (Rev 19,20-21). Here on the other hand is what we are told of the normal human beings who are involved in this battle:
ParaCrawl v7.1

Die Antworten wurden stark aufgegliedert, um sie besser sortieren zu können, denn die meisten Leute haben sehr viele unterschiedliche Punkte genannt, im Versuch, einen Vergleich zu ziehen.
The answers were strongly split up because many people gave a lot of different arguments, trying to compare.
ParaCrawl v7.1

Um einen Vergleich zu ziehen, scheint mir im Hinblick auf die Behandlungsweise die Bezeichnung "Palästinenser" passender zu sein, weil ich wie einen solcher behandelt werde, und ich fange an zu glauben, daß die Juden in ihrer Diaspora sich denen gegenüber, die ihnen mißfallen, genau so benehmen, wie ihre Brüder in Palästina.
As comparisons go, "Palestinian" seems more befitting in view of my standing with them, for they have treated me like one, and I have come to believe that the Jews in their Diaspora behave toward those who displease them much as their brethren behave in Palestine.
ParaCrawl v7.1