Translation of "Vergangenen paar jahren" in English

Das ist in den vergangenen paar Jahren mehrmals geschehen.
This has happened on several occasions in the last few years.
ParaCrawl v7.1

Der Trend wurde in den vergangenen paar Jahren zunehmend beliebter.
Its popularity has been gaining momentum over the last couple of years.
ParaCrawl v7.1

Was hat sich in den vergangenen paar Jahren im Konsumverhalten verändert?
How has consumer behavior changed in the past few years?
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen paar Jahren hat die Kinderprostitution in Thailand einen Wechsel erfahren.
In the past few years there has been a crackdown on child prostitution in Thailand.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen paar Jahren hat sich China zu einem Giganten in Sachen Organtransplantation entwickelt.
In the past few years, China has quickly become an organ transplant giant.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen paar Jahren, propagierten die staatlich kontrollierten Medien das Ereignis wiederholt.
In the past several years, the state controlled media repeatedly propagandised the incident.
ParaCrawl v7.1

Du denkst, Künstliche Intelligenz hätte sich erst in den vergangenen paar Jahren entwickelt?
You think artificial intelligence only developed in the past few years? Wrong!
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen paar Jahren fanden bei den Raffinierungs- und Konzentratsaufbereitungsmöglichkeiten weltweit jedoch wesentliche Veränderungen statt.
Over the past few years however, there have been significant changes to refining and concentrate processing capabilities around the world.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen paar Jahren stieg die Nachfrage nach Liftern für übergewichtige Pflegebedürftige deutlich an.
The need for lifts for bariatric patients has increased considerably in the last few years.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen paar Jahren pflegte es Monate zu dauern, um irgendwelche Veränderungen zu bekommen.
For the past couple of years, it used to take months to get any changes.
ParaCrawl v7.1

Beachtlich ist vor allem das rapide Wachstum des Nettoumsatzes in den vergangenen paar Jahren.
Of particular note is the rapid growth in the net sales numbers over the last few years.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen paar Jahren, hat sich die Zahl der Praktizierenden kontinuierlich vergrößert.
Over the past few years, the number of practitioners has increased constantly.
ParaCrawl v7.1

Wir verlangen daher nach einer Kommission, die im Gegensatz zu dem was wir in den vergangenen paar Jahren gesehen haben, nicht immer sofort einen Kompromiss mit dem Rat sucht, bevor sie uns diesen präsentiert und versucht, uns zu überzeugen, diesen zu schlucken.
We therefore call for a Commission which, unlike what we have seen over the last few years, does not always seek an immediate compromise with the Council before coming and presenting it to us and trying to make us swallow it.
Europarl v8

Ich habe in meinem eigenen Land gesehen, wie leicht wir uns von den alten Pfund, Schillingen und Pence auf Euro und Cents umgestellt haben und darüber hinaus ebenfalls erst in den vergangenen paar Jahren von Meilen auf Kilometer im Hinblick auf Entfernungen und Geschwindigkeitsbegrenzungen.
I saw in my country how easily we adapted from the old pounds, shillings and pence to the euro and cents, and also only in recent years from miles to kilometres in terms of travel and speed limits.
Europarl v8

Jedoch hält die Tatsache, dass die GAP, in direkter Tradition der Strategien, die von der Europäischen Union in den vergangenen paar Jahren implementiert wurden, nur aus der Perspektive der Wettbewerbsfähigkeit und des Neoliberalismus betrachtet wird, mich davon ab, dafür zu stimmen.
However, the fact that the CAP is considered only from the perspective of competitiveness and neoliberalism, in the direct tradition of the policies implemented by the European Union in the last few years, prevents me from voting in favour.
Europarl v8

Wir können daher sagen, dass die Kohäsionspolitik während der vergangenen paar Jahren den europäischen Integrationsprozess für alle Regionen entscheidend angespornt hat.
We can therefore say that over the last few years, cohesion policy has provided a vital fillip to the European integration process for all of the regions.
Europarl v8

In den vergangenen paar Jahren haben Unfälle zugenommen, bei denen Menschen ums Leben kamen und der Umwelt des Schwarzen Meeres Schaden zugefügt wurde.
In recent years, there has been an increase in accidents involving loss of human life and environmental damage in the Black Sea.
Europarl v8

Doch Ellis’s Zweitprojekt, das Workshop Orchester, hatte in den vergangenen paar Jahren etwas anderes zusammengebraut.
But Ellis's side project, a workshop Orchestra, had been brewing something different for the last couple years.
Wikipedia v1.0

In den vergangenen paar Jahren waren Bürgermedien-Mitarbeiter wiederholt das Ziel von Angriffen, Gewalt und Festnahme, wie es von der Global Voices Advocacy dokumentiert wird, ebenso wie Journalistenrechts-Organisationen wie das Committee to Protect Journalists und Reporters sans frontières .
For the past several years, individuals working in citizen media have been frequent targets of attack, violence and arrest, as documented by Global Voices Advocacy, as well as journalist rights organizations such as the Committee to Protect Journalists and Reporters sans frontières.
GlobalVoices v2018q4

Lassen Sie mich sagen, dass in diesen vergangenen paar Jahren die ersten bei weitem die Oberhand hatten, was das in den Verträgen vorgesehene institu­tionale Gleichgewicht stark beeinträchtigt und bei den Bürgern zu Ernüchterung geführt hat.
If I may say so, in recent years the former have prevailed by a long way, greatly to the detriment of the institutional balance laid down in the Treaties, with the people becoming disillusioned.
TildeMODEL v2018

Es ist so: Jedes dieser Kinder wurde in den vergangenen paar Jahren ermordet. Jeder einzelne dieser Fälle ist von den Behörden aufgeklärt worden.
You see... each of these children have been murdered over the past several years and... each of these individual cases has been solved by the state.
OpenSubtitles v2018

Nun, genau jetzt sitze ich in einem selbststeuernden Auto von Google, dem Wagen, welchen mein Team und ich in den vergangenen paar Jahren entwickelt haben, und drücke ich die Taste:
So, right now I'm in Google self-driving car, the car that my team and I have been building up over the last couple of years, and when I hit the button:
QED v2.0a

Nord-Antioquia hat in den vergangenen paar Jahren eine stetige Zunahme der Aktivitäten gesehen einschließlich, aber nicht begrenzt, auf den Erfolg von Cordoba Minerals und High Power Exploration auf dem Kupfer-Gold-Projekt San Matias, Continental Golds jüngst genehmigten hochgradigen Goldprojekt Buritica, IAMGOLDs jüngstem Optionsabkommen mit Gran Colombia Gold über die ehemals produzierende Goldmine Zancudo und AngloGold Ashanti und B2Golds in der Entwicklungsphase befindlichen Projekt Nuevo Chaquiro.
Northern Antioquia has seen steadily increasing activity over the last several years including, but not limited to success by Cordoba Minerals and High Power Exploration at the San Matias copper-gold project, Continental Gold?s recently permitted high-grade Buritica gold project, IAMG OLD ?s recent option agreement with Gran Colombia Gold on the past producing Zancudo gold mine, and AngloGo ld Ashanti and B2Gold ?s development stage Nuevo Chaquiro project .
ParaCrawl v7.1

Der Umsatz rückgang ist in erster Linie auf einen Rückgang der verkaufen Unzen Silberäquivalent um 1 3 % zurückzuführen, der sich aus dem Produktionsausfall infolge der illegalen Arbeitsniederlegungen bei La Encantada, La Parrilla und Santa Elena sowie den geringeren Gehalten infolge der unzureichenden Investitionen in die unterirdische Erschließung in den vergangenen paar Jahren ergibt.
1 million, a decrease of 9% compared to the second quarter of 2016 primarily due to a 13% decrease in silver equivalent ounces sold, which resulted from lost production due to the illegal work stoppage s at the La Encantada, La Parrilla and Santa Elena mines and lower grades due to the lack of investment in underground development over the past few years.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen paar Jahren hat sich die Pumpe bewiesen, dass es in Bezug auf Leistung verdient.
Over the previous couple of years, the pump has proven it deserves in terms of performance.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, es ist offensichtlich, dass der Markt für Adventure-Spiele im traditionellen Stil in den vergangenen paar Jahren nicht vorhanden war, was schade ist, da ein großer Anteil des erzählerischen Aspektes in den aktuelleren Computerspielen manchmal weniger wichtig war als die Action und wie viele Explosionen du hinkriegen kannst.
Obviously, I think, the market hasn't been there over the last few years for traditional style adventure games, which is unfortunate because a lot of the story telling aspects of computer games of late has sometimes been less important than the action and how many explosions you can make.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen paar Jahren fanden Charter mit Besatzung auf hölzernen Gulets in Kroatien rolex replica immer mehr Beliebtheit.
In last few years among most popular are crewed gulets in Croatia.
ParaCrawl v7.1

Die Touristische Organisation hat in den vergangenen paar Jahren über 30 Broschüren veröffentlicht, sodass die Gäste jetzt sagen, dass die Vielfalt an Informationen sehr gut ist.
In the past several years, the Tourist Organization of Belgrade has published more than 30 various brochures, so now guests assess the quality and variety of provided information as very good.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt gesehen gab es in den vergangenen paar Jahren eine dramatische Entwicklung bei der Denkweise und dem Einsatzkonzept der NATO.
Overall, the last few years have seen a dramatic evolution in NATO's thinking and in its posture.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen paar Jahren, diente als Strategie, die Propaganda genauso im Ausland zu verbreiten, in dem Bestreben, die Menschen im Ausland zu beeinflussen.
In the past few years, the strategy has been to spread the propaganda overseas as well, in attempts to influence people overseas.
ParaCrawl v7.1