Translation of "Vergangenen paar jahren" in English
Das
ist
in
den
vergangenen
paar
Jahren
mehrmals
geschehen.
This
has
happened
on
several
occasions
in
the
last
few
years.
ParaCrawl v7.1
Der
Trend
wurde
in
den
vergangenen
paar
Jahren
zunehmend
beliebter.
Its
popularity
has
been
gaining
momentum
over
the
last
couple
of
years.
ParaCrawl v7.1
Was
hat
sich
in
den
vergangenen
paar
Jahren
im
Konsumverhalten
verändert?
How
has
consumer
behavior
changed
in
the
past
few
years?
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
paar
Jahren
hat
die
Kinderprostitution
in
Thailand
einen
Wechsel
erfahren.
In
the
past
few
years
there
has
been
a
crackdown
on
child
prostitution
in
Thailand.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
paar
Jahren
hat
sich
China
zu
einem
Giganten
in
Sachen
Organtransplantation
entwickelt.
In
the
past
few
years,
China
has
quickly
become
an
organ
transplant
giant.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
paar
Jahren,
propagierten
die
staatlich
kontrollierten
Medien
das
Ereignis
wiederholt.
In
the
past
several
years,
the
state
controlled
media
repeatedly
propagandised
the
incident.
ParaCrawl v7.1
Du
denkst,
Künstliche
Intelligenz
hätte
sich
erst
in
den
vergangenen
paar
Jahren
entwickelt?
You
think
artificial
intelligence
only
developed
in
the
past
few
years?
Wrong!
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
paar
Jahren
fanden
bei
den
Raffinierungs-
und
Konzentratsaufbereitungsmöglichkeiten
weltweit
jedoch
wesentliche
Veränderungen
statt.
Over
the
past
few
years
however,
there
have
been
significant
changes
to
refining
and
concentrate
processing
capabilities
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
paar
Jahren
stieg
die
Nachfrage
nach
Liftern
für
übergewichtige
Pflegebedürftige
deutlich
an.
The
need
for
lifts
for
bariatric
patients
has
increased
considerably
in
the
last
few
years.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
paar
Jahren
pflegte
es
Monate
zu
dauern,
um
irgendwelche
Veränderungen
zu
bekommen.
For
the
past
couple
of
years,
it
used
to
take
months
to
get
any
changes.
ParaCrawl v7.1
Beachtlich
ist
vor
allem
das
rapide
Wachstum
des
Nettoumsatzes
in
den
vergangenen
paar
Jahren.
Of
particular
note
is
the
rapid
growth
in
the
net
sales
numbers
over
the
last
few
years.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
paar
Jahren,
hat
sich
die
Zahl
der
Praktizierenden
kontinuierlich
vergrößert.
Over
the
past
few
years,
the
number
of
practitioners
has
increased
constantly.
ParaCrawl v7.1
Wir
verlangen
daher
nach
einer
Kommission,
die
im
Gegensatz
zu
dem
was
wir
in
den
vergangenen
paar
Jahren
gesehen
haben,
nicht
immer
sofort
einen
Kompromiss
mit
dem
Rat
sucht,
bevor
sie
uns
diesen
präsentiert
und
versucht,
uns
zu
überzeugen,
diesen
zu
schlucken.
We
therefore
call
for
a
Commission
which,
unlike
what
we
have
seen
over
the
last
few
years,
does
not
always
seek
an
immediate
compromise
with
the
Council
before
coming
and
presenting
it
to
us
and
trying
to
make
us
swallow
it.
Europarl v8
Ich
habe
in
meinem
eigenen
Land
gesehen,
wie
leicht
wir
uns
von
den
alten
Pfund,
Schillingen
und
Pence
auf
Euro
und
Cents
umgestellt
haben
und
darüber
hinaus
ebenfalls
erst
in
den
vergangenen
paar
Jahren
von
Meilen
auf
Kilometer
im
Hinblick
auf
Entfernungen
und
Geschwindigkeitsbegrenzungen.
I
saw
in
my
country
how
easily
we
adapted
from
the
old
pounds,
shillings
and
pence
to
the
euro
and
cents,
and
also
only
in
recent
years
from
miles
to
kilometres
in
terms
of
travel
and
speed
limits.
Europarl v8
Jedoch
hält
die
Tatsache,
dass
die
GAP,
in
direkter
Tradition
der
Strategien,
die
von
der
Europäischen
Union
in
den
vergangenen
paar
Jahren
implementiert
wurden,
nur
aus
der
Perspektive
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
des
Neoliberalismus
betrachtet
wird,
mich
davon
ab,
dafür
zu
stimmen.
However,
the
fact
that
the
CAP
is
considered
only
from
the
perspective
of
competitiveness
and
neoliberalism,
in
the
direct
tradition
of
the
policies
implemented
by
the
European
Union
in
the
last
few
years,
prevents
me
from
voting
in
favour.
Europarl v8
Wir
können
daher
sagen,
dass
die
Kohäsionspolitik
während
der
vergangenen
paar
Jahren
den
europäischen
Integrationsprozess
für
alle
Regionen
entscheidend
angespornt
hat.
We
can
therefore
say
that
over
the
last
few
years,
cohesion
policy
has
provided
a
vital
fillip
to
the
European
integration
process
for
all
of
the
regions.
Europarl v8
In
den
vergangenen
paar
Jahren
haben
Unfälle
zugenommen,
bei
denen
Menschen
ums
Leben
kamen
und
der
Umwelt
des
Schwarzen
Meeres
Schaden
zugefügt
wurde.
In
recent
years,
there
has
been
an
increase
in
accidents
involving
loss
of
human
life
and
environmental
damage
in
the
Black
Sea.
Europarl v8
Doch
Ellis’s
Zweitprojekt,
das
Workshop
Orchester,
hatte
in
den
vergangenen
paar
Jahren
etwas
anderes
zusammengebraut.
But
Ellis's
side
project,
a
workshop
Orchestra,
had
been
brewing
something
different
for
the
last
couple
years.
Wikipedia v1.0
In
den
vergangenen
paar
Jahren
waren
Bürgermedien-Mitarbeiter
wiederholt
das
Ziel
von
Angriffen,
Gewalt
und
Festnahme,
wie
es
von
der
Global
Voices
Advocacy
dokumentiert
wird,
ebenso
wie
Journalistenrechts-Organisationen
wie
das
Committee
to
Protect
Journalists
und
Reporters
sans
frontières
.
For
the
past
several
years,
individuals
working
in
citizen
media
have
been
frequent
targets
of
attack,
violence
and
arrest,
as
documented
by
Global
Voices
Advocacy,
as
well
as
journalist
rights
organizations
such
as
the
Committee
to
Protect
Journalists
and
Reporters
sans
frontières.
GlobalVoices v2018q4
Lassen
Sie
mich
sagen,
dass
in
diesen
vergangenen
paar
Jahren
die
ersten
bei
weitem
die
Oberhand
hatten,
was
das
in
den
Verträgen
vorgesehene
institutionale
Gleichgewicht
stark
beeinträchtigt
und
bei
den
Bürgern
zu
Ernüchterung
geführt
hat.
If
I
may
say
so,
in
recent
years
the
former
have
prevailed
by
a
long
way,
greatly
to
the
detriment
of
the
institutional
balance
laid
down
in
the
Treaties,
with
the
people
becoming
disillusioned.
TildeMODEL v2018
Es
ist
so:
Jedes
dieser
Kinder
wurde
in
den
vergangenen
paar
Jahren
ermordet.
Jeder
einzelne
dieser
Fälle
ist
von
den
Behörden
aufgeklärt
worden.
You
see...
each
of
these
children
have
been
murdered
over
the
past
several
years
and...
each
of
these
individual
cases
has
been
solved
by
the
state.
OpenSubtitles v2018
Nun,
genau
jetzt
sitze
ich
in
einem
selbststeuernden
Auto
von
Google,
dem
Wagen,
welchen
mein
Team
und
ich
in
den
vergangenen
paar
Jahren
entwickelt
haben,
und
drücke
ich
die
Taste:
So,
right
now
I'm
in
Google
self-driving
car,
the
car
that
my
team
and
I
have
been
building
up
over
the
last
couple
of
years,
and
when
I
hit
the
button:
QED v2.0a
Nord-Antioquia
hat
in
den
vergangenen
paar
Jahren
eine
stetige
Zunahme
der
Aktivitäten
gesehen
einschließlich,
aber
nicht
begrenzt,
auf
den
Erfolg
von
Cordoba
Minerals
und
High
Power
Exploration
auf
dem
Kupfer-Gold-Projekt
San
Matias,
Continental
Golds
jüngst
genehmigten
hochgradigen
Goldprojekt
Buritica,
IAMGOLDs
jüngstem
Optionsabkommen
mit
Gran
Colombia
Gold
über
die
ehemals
produzierende
Goldmine
Zancudo
und
AngloGold
Ashanti
und
B2Golds
in
der
Entwicklungsphase
befindlichen
Projekt
Nuevo
Chaquiro.
Northern
Antioquia
has
seen
steadily
increasing
activity
over
the
last
several
years
including,
but
not
limited
to
success
by
Cordoba
Minerals
and
High
Power
Exploration
at
the
San
Matias
copper-gold
project,
Continental
Gold?s
recently
permitted
high-grade
Buritica
gold
project,
IAMG
OLD
?s
recent
option
agreement
with
Gran
Colombia
Gold
on
the
past
producing
Zancudo
gold
mine,
and
AngloGo
ld
Ashanti
and
B2Gold
?s
development
stage
Nuevo
Chaquiro
project
.
ParaCrawl v7.1
Der
Umsatz
rückgang
ist
in
erster
Linie
auf
einen
Rückgang
der
verkaufen
Unzen
Silberäquivalent
um
1
3
%
zurückzuführen,
der
sich
aus
dem
Produktionsausfall
infolge
der
illegalen
Arbeitsniederlegungen
bei
La
Encantada,
La
Parrilla
und
Santa
Elena
sowie
den
geringeren
Gehalten
infolge
der
unzureichenden
Investitionen
in
die
unterirdische
Erschließung
in
den
vergangenen
paar
Jahren
ergibt.
1
million,
a
decrease
of
9%
compared
to
the
second
quarter
of
2016
primarily
due
to
a
13%
decrease
in
silver
equivalent
ounces
sold,
which
resulted
from
lost
production
due
to
the
illegal
work
stoppage
s
at
the
La
Encantada,
La
Parrilla
and
Santa
Elena
mines
and
lower
grades
due
to
the
lack
of
investment
in
underground
development
over
the
past
few
years.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
paar
Jahren
hat
sich
die
Pumpe
bewiesen,
dass
es
in
Bezug
auf
Leistung
verdient.
Over
the
previous
couple
of
years,
the
pump
has
proven
it
deserves
in
terms
of
performance.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
es
ist
offensichtlich,
dass
der
Markt
für
Adventure-Spiele
im
traditionellen
Stil
in
den
vergangenen
paar
Jahren
nicht
vorhanden
war,
was
schade
ist,
da
ein
großer
Anteil
des
erzählerischen
Aspektes
in
den
aktuelleren
Computerspielen
manchmal
weniger
wichtig
war
als
die
Action
und
wie
viele
Explosionen
du
hinkriegen
kannst.
Obviously,
I
think,
the
market
hasn't
been
there
over
the
last
few
years
for
traditional
style
adventure
games,
which
is
unfortunate
because
a
lot
of
the
story
telling
aspects
of
computer
games
of
late
has
sometimes
been
less
important
than
the
action
and
how
many
explosions
you
can
make.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
paar
Jahren
fanden
Charter
mit
Besatzung
auf
hölzernen
Gulets
in
Kroatien
rolex
replica
immer
mehr
Beliebtheit.
In
last
few
years
among
most
popular
are
crewed
gulets
in
Croatia.
ParaCrawl v7.1
Die
Touristische
Organisation
hat
in
den
vergangenen
paar
Jahren
über
30
Broschüren
veröffentlicht,
sodass
die
Gäste
jetzt
sagen,
dass
die
Vielfalt
an
Informationen
sehr
gut
ist.
In
the
past
several
years,
the
Tourist
Organization
of
Belgrade
has
published
more
than
30
various
brochures,
so
now
guests
assess
the
quality
and
variety
of
provided
information
as
very
good.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
gesehen
gab
es
in
den
vergangenen
paar
Jahren
eine
dramatische
Entwicklung
bei
der
Denkweise
und
dem
Einsatzkonzept
der
NATO.
Overall,
the
last
few
years
have
seen
a
dramatic
evolution
in
NATO's
thinking
and
in
its
posture.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
paar
Jahren,
diente
als
Strategie,
die
Propaganda
genauso
im
Ausland
zu
verbreiten,
in
dem
Bestreben,
die
Menschen
im
Ausland
zu
beeinflussen.
In
the
past
few
years,
the
strategy
has
been
to
spread
the
propaganda
overseas
as
well,
in
attempts
to
influence
people
overseas.
ParaCrawl v7.1