Translation of "In vergangenen jahren" in English
Dies
war
in
den
vergangenen
50
Jahren
standardmäßige
Praxis
in
der
Auslieferung.
This
has
been
standard
extradition
practice
for
at
least
50
years.
Europarl v8
Insgesamt
haben
sich
unsere
Beziehungen
in
den
vergangenen
zwei
Jahren
verbessert.
Overall,
our
relations
have
improved
over
the
last
two
years.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
auch
in
den
vergangenen
Jahren
keine
zügellosen
Ausgaben
getätigt.
Parliament
has
not
been
guilty
of
profligate
spending
even
in
recent
years.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Kommissar
für
die
angenehme
Zusammenarbeit
in
den
vergangenen
Jahren
danken.
I
should
like
to
thank
the
Commissioner
for
the
excellent
cooperation
we
have
enjoyed
in
recent
years.
Europarl v8
Die
Verfügbarkeit
von
Fremdfinanzierungen
hat
sich
in
den
vergangenen
Jahren
deutlich
verbessert.
The
availability
of
debt
finance
has
improved
significantly
over
the
past
decade.
DGT v2019
Diese
Marktanteile
waren
in
den
vergangenen
vier
Jahren
relativ
stabil.
Those
market
shares
have
been
relatively
stable
for
the
past
four
years.
DGT v2019
In
den
vergangenen
neun
Jahren
haben
77
europäische
Fluggesellschaften
Insolvenz
angemeldet.
Over
the
last
nine
years,
77
European
airline
companies
have
gone
bankrupt.
Europarl v8
Viel
mehr
hätte
in
den
vergangenen
Jahren
getan
werden
sollen.
Much
more
should
have
been
done
in
the
past
years.
Europarl v8
Sie
wurden
in
den
vergangenen
Jahren
von
zahlreichen
EU-Institutionen
einschließlich
Eurostats
erfolgreich
eingesetzt.
They
have
been
used
successfully
in
the
past
few
years
by
numerous
EU
institutions,
including
Eurostat.
Europarl v8
Der
Realitätsgehalt
war
dadurch
besser
gewährleistet
als
in
den
vergangenen
Jahren.
Consequently
it
was
more
realistic
than
in
previous
years.
Europarl v8
Das
ist
genau
das,
was
wir
in
den
vergangenen
Jahren
beobachtet
haben.
That
is
what
we
have
seen
in
recent
years.
Europarl v8
Auch
hier
haben
wir
sehr
verantwortungsvoll
gehandelt
wie
in
den
vergangenen
Jahren.
In
this
too
we
have
acted
extremely
responsibly,
as
in
previous
years.
Europarl v8
In
den
vergangenen
Jahren
sind
viele
Menschen
infolge
des
Gebrauchs
von
Dichlormethan
gestorben.
In
recent
years
there
have
been
many
fatalities
as
a
consequence
of
dichloromethane
use.
Europarl v8
Diese
Dienstleistung
wurde
in
den
vergangenen
Jahren
hauptsächlich
von
INN
bereitgestellt.
This
service
has
largely
been
supplied
by
INN
in
recent
years.
Europarl v8
Die
gleiche
Situation
hatten
wir
schon
in
den
beiden
vergangenen
Jahren.
The
situation
was
also
the
same
in
the
two
previous
years.
Europarl v8
Leider
musste
in
den
vergangenen
Jahren
ein
weiterer
Anstieg
verzeichnet
werden.
Unfortunately,
numbers
have
been
rising
in
recent
years.
Europarl v8
Letzten
Endes
waren
sie
in
den
vergangenen
Jahren
gemeinsam
deren
treuste
Protagonisten.
In
the
final
analysis,
they
have
together
been
its
faithful
protagonists
in
recent
years.
Europarl v8
In
den
vergangenen
Jahren
haben
sich
die
Unregelmäßigkeiten
deutlich
verringert.
Over
the
years
we
have
seen
irregularities
decrease
significantly.
Europarl v8
Serbien
hat
in
den
vergangenen
Jahren
große
Schritte
in
Richtung
Europa
gemacht.
In
recent
years,
Serbia
has
made
major
progress
in
moving
towards
Europe.
Europarl v8
In
den
vergangenen
fünf
Jahren
sind
etwa
20
%
der
Mittel
ungenutzt
geblieben.
Over
the
last
five
years
almost
20
%
remained
unused.
Europarl v8
Die
Presse
hat
in
den
vergangenen
Jahren
eine
unverzichtbare
Rolle
im
Lande
gespielt.
In
the
past,
the
press
has
played
a
crucial
role
in
this
country.
Europarl v8
Das
bisherige
Vorgehen
in
den
vergangenen
Jahren
ist
nicht
mehr
möglich.
The
path
pursued
in
previous
years
is
no
longer
viable.
Europarl v8
In
den
vergangenen
Jahren
haben
die
Bürger
der
Europäischen
Union...
In
the
last
couple
of
years
the
citizens
of
the
European
Union...
Europarl v8
In
den
vergangenen
Jahren
hat
die
UNWRA
erheblich
unter
den
finanziellen
Problemen
gelitten.
UNWRA
has
suffered
a
great
deal
on
account
of
financial
problems
in
recent
years.
Europarl v8
Ich
habe
in
den
vergangenen
zwei
Jahren
in
Südafrika
gelebt
und
gearbeitet.
I
have
lived
and
worked
in
South
Africa
for
the
past
two
years.
Europarl v8
Alle
nicht
in
den
vergangenen
drei
Jahren
für
die
Programme
abgerufenen
Mittel
verfallen.
Those
appropriations
that
have
not
been
committed
over
the
last
three
years
according
to
the
programme
will
lapse.
Europarl v8
Die
mangelnde
Beachtung
dieser
Fragen
in
den
vergangenen
Jahren
ist
heute
besonders
auffällig.
The
lack
of
sufficient
reference
to
this
matter
in
previous
years
is,
today,
particularly
visible.
Europarl v8
In
den
vergangenen
Jahren
hat
sich
die
Volatilität
auf
den
internationalen
Milchmärkten
verstärkt.
There
has
been
increasing
volatility
in
international
dairy
markets
in
recent
years.
Europarl v8
Meine
Fraktion
hat
in
den
vergangenen
Jahren
den
EU-Haushalt
abgelehnt.
In
recent
years,
my
group
has
rejected
the
EU
budget.
Europarl v8
Nordirland
hat
in
den
vergangenen
27
Jahren
viele
schwierige
Zeiten
durchlebt.
Northern
Ireland
has
come
through
many
difficult
times
during
the
past
27
years.
Europarl v8