Translation of "In den vergangenen acht jahren" in English
Yanika
Silina
war
in
den
vergangenen
acht
Jahren
im
Rechnungswesen
tätig.
Yanika
Silina
has
worked
in
the
accounting
field
for
the
past
eight
years.
ParaCrawl v7.1
Veronica
hat
die
Kosten
in
den
vergangenen
acht
Jahren
selbst
getragen.
Veronica
has
carried
the
cost
for
eight
years.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
acht
Jahren
wurde
sie
mehrfach
festgenommen
und
eingesperrt.
Over
the
past
eight
years,
Ms.
Yang
was
subjected
to
several
arrests
and
incarceration.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
acht
Jahren
habe
ich
Falun
Gong
als
Gruppe
genau
beobachtet.
In
the
past
8
years,
I
have
been
closely
watching
Falun
Gong
as
a
group.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
acht
Jahren
nahm
die
Zahl
der
Tarifverhandlungen
kontinuierlich
ab.
The
negotiation
of
collective
agreements
has
fallen
over
the
last
eight
years.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
acht
Jahren
sind
mehr
als
zwei
Millionen
Menschen
in
Nordkorea
verhungert.
In
the
past
eight
years,
more
than
two
million
people
have
starved
to
death
in
North
Korea.
Europarl v8
Sie
treffen
Gernot,
der
ihnen
erzählt,
was
in
den
vergangenen
acht
Jahren
geschehen
ist.
But
the
day
before
he
did
ask
her,
and
Arindal
and
Gernot
found
themselves
in
the
wilderness.
Wikipedia v1.0
In
den
vergangenen
acht
Jahren
kam
es
je
doch
zu
einer
Differenzierung
auf
breiter
Ebene.
In
the
last
eight
years
wage
differentiation
has
increased
in
every
respect.
EUbookshop v2
In
den
vergangenen
acht
Jahren
wurden
mehr
als
120.000
Fotos
organisiert
und
im
Internet
veröffentlicht.
Over
the
past
eight
years,
more
than
120,000
photos
have
been
organized
and
published
on
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
acht
Jahren
sind
die
Prämien
viermal
so
schnell
gestiegen
wie
die
Einkommen.
In
the
last
eight
years,
premiums
have
grown
four
times
faster
than
wages.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
HIV-Neuinfektionen
ist
in
den
vergangenen
acht
Jahren
um
17
Prozent
gesunken.
The
number
of
new
HIV
infections
has
fallen
by
17
percent
in
the
past
eight
years.
ParaCrawl v7.1
Norrie
und
ihr
Team
haben
in
den
vergangenen
acht
Jahren
jedes
Jahr
eine
AA-Rosette
erhalten.
Norrie
and
her
team
have
received
an
AA
rosette
each
year
for
the
last
8
years.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
acht
Jahren
wurde
sie
inhaftiert,
gefoltert
und
ohne
gesetzliche
Grundlage
mehrmals
verurteilt.
During
the
past
eight
years
she
has
been
imprisoned,
tortured,
and
sentenced
many
times.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Symposiums
wurde
über
die
Aktivitäten
des
Kollegs
in
den
vergangenen
acht
Jahren
resümiert.
During
the
symposium,
the
speakers
summed
up
the
group's
activities
over
the
past
eight
years.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
acht
Jahren
bin
ich
verhaftet
und
sechs
Mal
wegen
meines
Glaubens
eingesperrt
worden.
Over
the
past
eight
years,
I
have
been
arrested
and
detained
six
times
for
my
belief.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
acht
Jahren
wurden
die
nationalen
Minderheiten
in
Ungarn
fast
ausgerottet,
während
Europa
stillschweigend
zugesehen
hat.
Over
the
past
eighty
years,
national
minorities
in
Hungary
have
been
all
but
wiped
out,
while
Europe
looked
on
in
silence.
Europarl v8
Alle
drei
Institutionen
sind
überein
gekommen,
dass
die
Verordnung
(EG)
Nr.
1049/2001
in
den
mittlerweile
vergangenen
nahezu
acht
Jahren
im
Großen
und
Ganzen
bemerkenswert
gut
funktioniert
hat.
All
three
institutions
have
agreed
that,
overall,
Regulation
(EC)
No
1049/2001
has
worked
remarkably
well
for
almost
eight
years
now.
Europarl v8
In
den
vergangenen
acht
Jahren
haben
wir
mehr
als
200
Millionen
Euro
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
für
die
Bekämpfung
von
Landminen
bereitgestellt.
Over
the
last
eight
years
we
have
contributed
over
EUR
200
million
from
the
Community
budget
to
the
fight
against
landmines.
Europarl v8
Herr
Bösch
erwähnt
in
seinem
Bericht
zu
Recht
einige
negative
Punkte,
doch
sollten
wir
uns
stets
vor
Augen
halten,
dass
in
den
vergangenen
acht
Jahren
erhebliche
Fortschritte
erzielt
worden
sind.
Mr
Bösch
is
right
in
mentioning
in
his
report
a
number
of
negative
points,
but
we
should
always
remember
that
enormous
progress
has
been
made
over
the
past
eight
years.
Europarl v8
Ich
glaube
fest
daran,
dass
von
diesen
11,7
Millionen
in
den
vergangenen
acht
Jahren
in
der
Europäischen
Union
geschaffenen
Arbeitsplätzen
fast
100
%
des
Nettowachstums
im
Bereich
neuer
Arbeitsplätze
in
Europa
aus
dem
Dienstleistungssektor
kommen,
und
die
tägliche
Statistik
belegt
das.
I
really
think,
out
of
these
11.7
million
jobs
created
over
the
last
eight
years
in
the
European
Union,
almost
100%
of
the
net
growth
of
new
jobs
in
Europe
has
come
from
the
services
sector,
and
everyday
statistics
prove
this.
Europarl v8
Peking
veröffentlicht
keinerlei
Informationen
über
Waffenverkäufe
ins
Ausland
und
hat
dem
Register
der
Vereinten
Nationen
für
konventionelle
Waffen
in
den
vergangenen
acht
Jahren
keine
Informationen
darüber
zukommen
lassen.
Beijing
does
not
publish
any
information
about
arms
transfers
abroad
and
has
not
submitted
any
data
to
the
UN
Register
on
Conventional
Arms
in
the
last
eight
years.
Europarl v8
Gewiss,
auf
britischem
Boden
hat
er
in
den
vergangenen
acht
Jahren
auf
die
Äußerung
derartiger
Empfindungen
verzichtet.
Certainly,
he
had
never
expressed
any
such
sentiment
inside
the
British
Isles
during
the
previous
eight
years.
News-Commentary v14
Rohanis
Sieg
hat
den
Eindruck
eines
demokratischen
Verfahrens
erweckt
und
die
Wut
der
Bevölkerung
gemildert,
die
sich
in
den
vergangenen
acht
Jahren,
vor
allem
nach
der
manipulierten
Präsidentschaftswahl
2009,
aufgestaut
hat.
Rowhani’s
victory
created
the
impression
of
a
democratic
process
and
relieved
the
popular
anger
that
has
accumulated
during
the
last
eight
years,
especially
since
the
rigged
presidential
election
in
2009.
News-Commentary v14
Tatsächlich
würde
jede
vernünftige
Interpretation
der
Resolution
–
besonders
vor
dem
Hintergrund
des
in
den
letzten
zwei
Jahrzehnten
von
Konflikten
heimgesuchten
Balkans
–
anerkennen,
dass
die
Unabhängigkeit
sowohl
das
Ziel
der
Resolution
als
auch
den
Zweck
der
in
den
vergangenen
acht
Jahren
aufrechterhaltenen
UN-Überwachung
der
Provinz
erfüllen
würde.
Indeed,
any
reasonable
reading
of
the
resolution
–
especially
in
the
context
of
the
conflict-ridden
Balkans
over
the
past
two
decades
–
would
acknowledge
that
independence
would
satisfy
the
resolution’s
intent
and
the
purpose
of
sustaining
UN
supervision
of
the
province
for
the
past
eight
years.
News-Commentary v14
Das
Besondere
an
Polen
ist,
dass
dort
in
den
vergangenen
acht
Jahren
offensichtlich
ein
ausgeprägter
Fall
von
kognitiver
Dissonanz
entstanden
ist.
What
is
specific
to
Poland
is
that
the
past
eight
years
have
apparently
created
a
pronounced
case
of
cognitive
dissonance.
News-Commentary v14
Die
meisten
Vorschläge
für
die
Bewältigung
der
Euro-Krise
in
den
vergangenen
acht
Jahren
sind
undurchsichtig
und
zu
unausgegoren
gewesen
und
stießen
nur
bei
Technokraten
und
Insidern
auf
Anklang,
während
sie
die
Öffentlichkeit
vor
Rätsel
stellten.
Over
the
last
eight
years,
most
proposals
to
deal
with
the
euro
crisis
have
been
arcane
and
overly
wonky,
appealing
only
to
technocrats
and
insiders,
while
leaving
the
broader
public
mystified.
News-Commentary v14
Doch
wundern
sich
alle,
wo
David
in
den
vergangenen
acht
Jahren
geblieben
und
warum
er
nicht
gealtert
ist.
David
is
taken
to
the
hospital
for
memory
testing
and
observation,
and
learns
that
eight
years
have
passed.
Wikipedia v1.0
Und
schließlich:
Selbst
rational
denkende
Menschen
sind
inzwischen
empfänglicher
für
bestimmte
Verschwörungstheorien,
weil
wir
in
den
vergangenen
acht
Jahren
tatsächlich
eine
Reihe
ausgeklügelter
Verschwörungen
erlebt
haben.
Finally,
even
rational
people
have
become
more
receptive
to
certain
conspiracy
theories
because,
in
the
last
eight
years,
we
actually
have
seen
some
sophisticated
conspiracies.
News-Commentary v14
Um
eine
Obstruktionspolitik
wie
in
den
vergangenen
acht
Jahren
zu
verhindern,
muss
der
nächste
Präsident
oder
die
nächste
Präsidentin
den
Kongress
unmittelbar
und
aktiv
einbinden.
For
starters,
to
avoid
the
kind
of
obstructionism
that
prevailed
in
the
last
eight
years,
the
next
president
must
engage
Congress
directly
and
actively.
News-Commentary v14