Translation of "In den vergangenen neun jahren" in English

In den vergangenen neun Jahren haben 77 europäische Fluggesellschaften Insolvenz angemeldet.
Over the last nine years, 77 European airline companies have gone bankrupt.
Europarl v8

Haben sich Galaxien in den vergangenen neun Milliarden Jahren gar nicht verändert?
Have galaxies not changed at all over the past 9 billion years?
ParaCrawl v7.1

Und wir haben dies in den vergangenen neun Jahren in Venezuela mehrfach gesehen.
We have seen this more than once in the last nine years in Venezuela.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen neun Jahren hat er viele Dinge erlebt.
During the past nine years, he has experienced many things.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen neun Jahren hat die Verfolgung dieser Familie gravierende Qualen bereitet.
Over the past nine years, the persecution of Falun Gong has brought grave torment to this family.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen neun Jahren wurde bereits ein Drittel davon emittiert.
The world has already emitted one third of that in just nine years.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen neun Jahren wurde er drei Mal verhaftet und festgehalten.
He was arrested and detained three times in the past nine years.
ParaCrawl v7.1

Das Smartphone hat in den vergangenen neun Jahren die private Lebensführung gewaltig verändert.
During the last nine years the smartphone tremendously changed private lifestyle.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen neun Jahren hat Terror sich über China ausgebreitet.
Terror has shrouded China for the past nine years.
ParaCrawl v7.1

Der SO2- NOx- und Bleigehalt der Luft ist in den vergangenen neun Jahren zurückgegangen.
Levels of SO2, NOx and lead in air have declined over the last nine years.
TildeMODEL v2018

Wang Yuhuan und Sun Shuxiang wurden in den vergangenen sechs Jahren neun Mal verhaftet.
The elderly women Wang Yuhuan and Sun Shuxiang have been illegally arrested and detained nine times in six years.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen neun Jahren der Verfolgung hatte Frau Wu keinerlei Einkommen oder Versicherung.
Over the past nine years of persecution, Ms. Wu has had no income or insurance.
ParaCrawl v7.1

Seitdem sind in den vergangenen neun Jahren in verschiedenen Ländern zahlreiche Initiativen unternommen worden.
Over the past nine years, many steps in this direction have been taken in various countries.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen neun Jahren sind natürliche und künstliche Katastrophen in China um ein Vielfaches angestiegen.
During the past 9 years, natural and artificial disasters in China have increased many times.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen neun Jahren wurde er mehrere Male von der Polizei des Bezirks Wanzhou festgenommen.
Over the past nine years, he has been arrested numerous times by the Wanzhou District police.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen neun Jahren wurde er 13 Mal festgenommen und drei Mal zu Zwangsarbeit verurteilt.
During the past 9 years, Mr. Jiang was arrested 13 times and sentenced to forced labour 3 times.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen neun Jahren hat die Bank auf dem Westbalkan Projekte mit einem Gesamtvolumen von 6,1 Milliarden EUR finanziert.
Over the past nine years, the Bank has financed projects totalling EUR 6.1 billion in the Western Balkans.
TildeMODEL v2018

In den vergangenen neun Jahren (Januar 2000 bis September 2009) hat die EIB – zusätzlich zu Darlehen von 1 721 Mio EUR an Kroatien – Projekte im Westbalkan mit insgesamt 3 823 Mio EUR unterstützt.
Over the past nine years (January 2000-September 2009), the EIB has financed projects totalling EUR 3 823 million in the area on top of providing finance of EUR 1 721 million to Croatia.
TildeMODEL v2018

In den vergangenen neun Jahren hat die Bank auf dem Westbalkan Projekte mit insgesamt 5,8 Milliarden EUR finanziert.
Over the past nine years, the Bank financed projects totalling EUR 5.8 billion in the Western Balkans.
TildeMODEL v2018

Durch den Warenverkehr hat sich die gegenseitige Durchdringung der Volkswirtschaften in den vergangenen neun Jahren wesentlich verstärkt.
Thanks to increased merchandise trade, the Interpénétration of the economies has become much more marked during the last nine years.
EUbookshop v2

In den vergangenen neun Jahren hat das Beschäftigungswachstum im Euroraum im Jahresdurchschnitt um 1,3 % zugenommen, während die Arbeitslosenquote seit dem zweiten Quartal 2003 um 1,5 Prozentpunkte auf 7,2 % im Dezember 2007 gesunken ist.
For the last nine years employment growth in the euro area has expanded by a 1.3% annual average growth rate. Since the second quarter of 2003, the euro area unemployment rate has fallen by 1.5 percentage points, to stand at 7.2% in December 2007.
EUbookshop v2

In einer Entschließung vom 13. April1 betonte das Parlament, dass durch das gegen Irak verhängte Embargo die Zivilbevölkerung bestraft wird, ohne dass dadurch in den vergangenen neun Jahren das irakische Regime geschwächt wurde.
In a resolution of 13 April'4', Parliament stressed that the embargo against Iraq was penalising the civilian population but had not, in nine years, weakened the Iraqi regime.
EUbookshop v2

Ich denke, damit wird man den außergewöhnlichen Reformen nicht gerecht, die viele der Beitrittsländer in den vergangenen neun oder zehn Jahren vollzogen haben, seit sie sich vom Warschauer Pakt oder der früheren Sowjetunion gelöst haben.
I do not think that is a very fair reflection on the extraordinary reforms that many of the candidate countries have made in the last 9 and 10 years since they were within the Warsaw Pact or formerly part of the Soviet Union.
Europarl v8

Die nationale Menschenrechtsvereinigung Asociación Nacional Pro Derechos Humanos (ANPDH) denunzierte, dass in den vergangenen neun Jahren des derzeitigen Regimes von Daniel Ortega ungefähr 28.000 Beschäftigte im öffentlichen Dienst entlassen wurden.
The National Pro Human Rights Association (ANPDH) denounced that during the nine years since Daniel Ortega has been back in power, almost 28,000 public employees have been dismissed, most of them unfairly.
ParaCrawl v7.1

Das Europäische Himmelreichorchester konzertierte am 27. Juli in Cambridge, um die Aufmerksamkeit auf die schweren Menschenrechtsverletzungen zu lenken, denen Falun Gong-Praktizierende in den vergangenen neun Jahren ausgesetzt waren.
The European Tian Guo marching band performed in Cambridge on July 27th to raise awareness about the severe human rights abuses that practitioners of Falun Gong have endured for the past nine years.
ParaCrawl v7.1

All diese Gedanken führten mich zu dem Ergebnis, dass, wenn ich bedenke, ich lebe auf der Erde und die Föderation des Lichts lebt irgendwo, unendlich weit entfernt, wenn wir dann und wann einmal einen 'Ausrutscher' haben, oder ich habe eine Frage zu stellen, zu einer Information die ich erhalten habe,... aus all den Kommunikationen, die wir TELEPATHISCH in den vergangenen neun (9) Jahren gehabt haben,... dann machen wir das doch nicht schlecht!
All these thoughts led me to the conclusion, that considering I reside on the Earth plane and The Federation Of Light reside somewhere many moons away... if, now and then, we 'slip up' or I have the need to question the information received... out of ALL the communications we have had TELEPATHICALLY over the last 9 years...we aint doing too bad!
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zu der gediegenen Atmosphäre der Frieze Masters wirkte die Frieze London, wie die Messe für die zeitgenössischen Positionen seit dieser Ausgabe heißt, noch turbulenter als in den vergangenen neun Jahren: „Nie war der Ansturm auf die Sinne so groß“, schreibt das Handelsblatt.
In contrast to the dignified atmosphere of Frieze Masters, Frieze London, as the fair for contemporary art is now called, was even more turbulent than it had been in the last nine years: “Never was the onslaught on the senses as great,” writes Handelsblatt.
ParaCrawl v7.1