Translation of "In den vergangenen neun jahren" in English
In
den
vergangenen
neun
Jahren
haben
77
europäische
Fluggesellschaften
Insolvenz
angemeldet.
Over
the
last
nine
years,
77
European
airline
companies
have
gone
bankrupt.
Europarl v8
Haben
sich
Galaxien
in
den
vergangenen
neun
Milliarden
Jahren
gar
nicht
verändert?
Have
galaxies
not
changed
at
all
over
the
past
9
billion
years?
ParaCrawl v7.1
Und
wir
haben
dies
in
den
vergangenen
neun
Jahren
in
Venezuela
mehrfach
gesehen.
We
have
seen
this
more
than
once
in
the
last
nine
years
in
Venezuela.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
neun
Jahren
hat
er
viele
Dinge
erlebt.
During
the
past
nine
years,
he
has
experienced
many
things.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
neun
Jahren
hat
die
Verfolgung
dieser
Familie
gravierende
Qualen
bereitet.
Over
the
past
nine
years,
the
persecution
of
Falun
Gong
has
brought
grave
torment
to
this
family.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
neun
Jahren
wurde
bereits
ein
Drittel
davon
emittiert.
The
world
has
already
emitted
one
third
of
that
in
just
nine
years.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
neun
Jahren
wurde
er
drei
Mal
verhaftet
und
festgehalten.
He
was
arrested
and
detained
three
times
in
the
past
nine
years.
ParaCrawl v7.1
Das
Smartphone
hat
in
den
vergangenen
neun
Jahren
die
private
Lebensführung
gewaltig
verändert.
During
the
last
nine
years
the
smartphone
tremendously
changed
private
lifestyle.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
neun
Jahren
hat
Terror
sich
über
China
ausgebreitet.
Terror
has
shrouded
China
for
the
past
nine
years.
ParaCrawl v7.1
Der
SO2-
NOx-
und
Bleigehalt
der
Luft
ist
in
den
vergangenen
neun
Jahren
zurückgegangen.
Levels
of
SO2,
NOx
and
lead
in
air
have
declined
over
the
last
nine
years.
TildeMODEL v2018
Wang
Yuhuan
und
Sun
Shuxiang
wurden
in
den
vergangenen
sechs
Jahren
neun
Mal
verhaftet.
The
elderly
women
Wang
Yuhuan
and
Sun
Shuxiang
have
been
illegally
arrested
and
detained
nine
times
in
six
years.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
neun
Jahren
der
Verfolgung
hatte
Frau
Wu
keinerlei
Einkommen
oder
Versicherung.
Over
the
past
nine
years
of
persecution,
Ms.
Wu
has
had
no
income
or
insurance.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
sind
in
den
vergangenen
neun
Jahren
in
verschiedenen
Ländern
zahlreiche
Initiativen
unternommen
worden.
Over
the
past
nine
years,
many
steps
in
this
direction
have
been
taken
in
various
countries.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
neun
Jahren
sind
natürliche
und
künstliche
Katastrophen
in
China
um
ein
Vielfaches
angestiegen.
During
the
past
9
years,
natural
and
artificial
disasters
in
China
have
increased
many
times.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
neun
Jahren
wurde
er
mehrere
Male
von
der
Polizei
des
Bezirks
Wanzhou
festgenommen.
Over
the
past
nine
years,
he
has
been
arrested
numerous
times
by
the
Wanzhou
District
police.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
neun
Jahren
wurde
er
13
Mal
festgenommen
und
drei
Mal
zu
Zwangsarbeit
verurteilt.
During
the
past
9
years,
Mr.
Jiang
was
arrested
13
times
and
sentenced
to
forced
labour
3
times.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
neun
Jahren
hat
die
Bank
auf
dem
Westbalkan
Projekte
mit
einem
Gesamtvolumen
von
6,1
Milliarden
EUR
finanziert.
Over
the
past
nine
years,
the
Bank
has
financed
projects
totalling
EUR
6.1
billion
in
the
Western
Balkans.
TildeMODEL v2018
In
den
vergangenen
neun
Jahren
(Januar
2000
bis
September
2009)
hat
die
EIB
–
zusätzlich
zu
Darlehen
von
1
721
Mio
EUR
an
Kroatien
–
Projekte
im
Westbalkan
mit
insgesamt
3
823
Mio
EUR
unterstützt.
Over
the
past
nine
years
(January
2000-September
2009),
the
EIB
has
financed
projects
totalling
EUR
3
823
million
in
the
area
on
top
of
providing
finance
of
EUR
1
721
million
to
Croatia.
TildeMODEL v2018
In
den
vergangenen
neun
Jahren
hat
die
Bank
auf
dem
Westbalkan
Projekte
mit
insgesamt
5,8
Milliarden
EUR
finanziert.
Over
the
past
nine
years,
the
Bank
financed
projects
totalling
EUR
5.8
billion
in
the
Western
Balkans.
TildeMODEL v2018
Durch
den
Warenverkehr
hat
sich
die
gegenseitige
Durchdringung
der
Volkswirtschaften
in
den
vergangenen
neun
Jahren
wesentlich
verstärkt.
Thanks
to
increased
merchandise
trade,
the
Interpénétration
of
the
economies
has
become
much
more
marked
during
the
last
nine
years.
EUbookshop v2
In
den
vergangenen
neun
Jahren
hat
das
Beschäftigungswachstum
im
Euroraum
im
Jahresdurchschnitt
um
1,3
%
zugenommen,
während
die
Arbeitslosenquote
seit
dem
zweiten
Quartal
2003
um
1,5
Prozentpunkte
auf
7,2
%
im
Dezember
2007
gesunken
ist.
For
the
last
nine
years
employment
growth
in
the
euro
area
has
expanded
by
a
1.3%
annual
average
growth
rate.
Since
the
second
quarter
of
2003,
the
euro
area
unemployment
rate
has
fallen
by
1.5
percentage
points,
to
stand
at
7.2%
in
December
2007.
EUbookshop v2
In
einer
Entschließung
vom
13.
April1
betonte
das
Parlament,
dass
durch
das
gegen
Irak
verhängte
Embargo
die
Zivilbevölkerung
bestraft
wird,
ohne
dass
dadurch
in
den
vergangenen
neun
Jahren
das
irakische
Regime
geschwächt
wurde.
In
a
resolution
of
13
April'4',
Parliament
stressed
that
the
embargo
against
Iraq
was
penalising
the
civilian
population
but
had
not,
in
nine
years,
weakened
the
Iraqi
regime.
EUbookshop v2
Ich
denke,
damit
wird
man
den
außergewöhnlichen
Reformen
nicht
gerecht,
die
viele
der
Beitrittsländer
in
den
vergangenen
neun
oder
zehn
Jahren
vollzogen
haben,
seit
sie
sich
vom
Warschauer
Pakt
oder
der
früheren
Sowjetunion
gelöst
haben.
I
do
not
think
that
is
a
very
fair
reflection
on
the
extraordinary
reforms
that
many
of
the
candidate
countries
have
made
in
the
last
9
and
10
years
since
they
were
within
the
Warsaw
Pact
or
formerly
part
of
the
Soviet
Union.
Europarl v8
Die
nationale
Menschenrechtsvereinigung
Asociación
Nacional
Pro
Derechos
Humanos
(ANPDH)
denunzierte,
dass
in
den
vergangenen
neun
Jahren
des
derzeitigen
Regimes
von
Daniel
Ortega
ungefähr
28.000
Beschäftigte
im
öffentlichen
Dienst
entlassen
wurden.
The
National
Pro
Human
Rights
Association
(ANPDH)
denounced
that
during
the
nine
years
since
Daniel
Ortega
has
been
back
in
power,
almost
28,000
public
employees
have
been
dismissed,
most
of
them
unfairly.
ParaCrawl v7.1
Das
Europäische
Himmelreichorchester
konzertierte
am
27.
Juli
in
Cambridge,
um
die
Aufmerksamkeit
auf
die
schweren
Menschenrechtsverletzungen
zu
lenken,
denen
Falun
Gong-Praktizierende
in
den
vergangenen
neun
Jahren
ausgesetzt
waren.
The
European
Tian
Guo
marching
band
performed
in
Cambridge
on
July
27th
to
raise
awareness
about
the
severe
human
rights
abuses
that
practitioners
of
Falun
Gong
have
endured
for
the
past
nine
years.
ParaCrawl v7.1
All
diese
Gedanken
führten
mich
zu
dem
Ergebnis,
dass,
wenn
ich
bedenke,
ich
lebe
auf
der
Erde
und
die
Föderation
des
Lichts
lebt
irgendwo,
unendlich
weit
entfernt,
wenn
wir
dann
und
wann
einmal
einen
'Ausrutscher'
haben,
oder
ich
habe
eine
Frage
zu
stellen,
zu
einer
Information
die
ich
erhalten
habe,...
aus
all
den
Kommunikationen,
die
wir
TELEPATHISCH
in
den
vergangenen
neun
(9)
Jahren
gehabt
haben,...
dann
machen
wir
das
doch
nicht
schlecht!
All
these
thoughts
led
me
to
the
conclusion,
that
considering
I
reside
on
the
Earth
plane
and
The
Federation
Of
Light
reside
somewhere
many
moons
away...
if,
now
and
then,
we
'slip
up'
or
I
have
the
need
to
question
the
information
received...
out
of
ALL
the
communications
we
have
had
TELEPATHICALLY
over
the
last
9
years...we
aint
doing
too
bad!
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zu
der
gediegenen
Atmosphäre
der
Frieze
Masters
wirkte
die
Frieze
London,
wie
die
Messe
für
die
zeitgenössischen
Positionen
seit
dieser
Ausgabe
heißt,
noch
turbulenter
als
in
den
vergangenen
neun
Jahren:
„Nie
war
der
Ansturm
auf
die
Sinne
so
groß“,
schreibt
das
Handelsblatt.
In
contrast
to
the
dignified
atmosphere
of
Frieze
Masters,
Frieze
London,
as
the
fair
for
contemporary
art
is
now
called,
was
even
more
turbulent
than
it
had
been
in
the
last
nine
years:
“Never
was
the
onslaught
on
the
senses
as
great,”
writes
Handelsblatt.
ParaCrawl v7.1