Translation of "Vergabe von unteraufträgen" in English
Die
Vergabe
von
Unteraufträgen
kann
Auswirkungen
auf
die
Sicherheit
eines
Betriebs
haben.
Sub-contracting
may
have
an
impact
on
the
safety
of
an
establishment.
DGT v2019
Warum
enthält
die
Richtlinie
eine
Bestimmung
zur
Haftung
bei
Vergabe
von
Unteraufträgen?
Why
does
the
Directive
include
a
provision
on
subcontracting
liability?
TildeMODEL v2018
Die
Vergabe
von
Unteraufträgen
im
Rahmen
von
ÖPP-Konstruktionen
stellt
keine
besondere
Schwierigkeit
dar.
The
practice
of
subcontracting
as
part
of
PPP
operations
does
not
pose
any
particular
problem.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
ist
die
Bedeutung
der
Vergabe
von
Unteraufträgen
anzuerkennen.
In
this
context,
the
importance
of
subcontracting
is
to
be
recognized.
TildeMODEL v2018
Die
bestehende
Gesetzgebung
enthält
nur
sehr
beschränkte
Bestimmungen
zur
Vergabe
von
Unteraufträgen.
The
existing
legislation
contains
only
very
limited
rules
on
subcontracting.
TildeMODEL v2018
Sind
Ihnen
bei
ÖPP-Konstruktionen
besondere
Probleme
mit
der
Vergabe
von
Unteraufträgen
bekannt?
In
the
context
of
PPPs,
are
you
aware
of
specific
problems
encountered
in
relation
to
subcontracting?
TildeMODEL v2018
Würden
Sie
beispielsweise
eine
Ex-anti-Kontrolle
der
Vergabe
von
Unteraufträgen
befürworten?
Would
you
be
in
favour,
for
instance,
of
establishing
an
ex-ante
control
on
subcontracting?
TildeMODEL v2018
Für
die
Vergabe
von
Unteraufträgen
müssen
folgende
Grundvoraussetzungen
erfülIt
sein:
Such
clarifications,
which
are
the
responsibility
of
the
public
authorities,
will
have
to
be
discussed
between
the
Member
States
and
the
Commission
in
order
to
ensure
consensus.
EUbookshop v2
Wir
bieten
service
der
Nachbesserung
auf
der
Grundlage
der
Vergabe
von
Unteraufträgen:
We
provide
service
of
rectification,
on
the
basis
of
subcontracting:
CCAligned v1
Die
Vergabe
von
Unteraufträgen
ist
nur
mit
schriftlicher
Einwilligung
des
UFZ
zulässig.
The
AN
may
award
subcontracts
only
with
the
written
approval
of
UFZ.
ParaCrawl v7.1
Dies
trifft
teilweise
auch
für
den
Änderungsantrag
163
über
Informationen
über
die
Vergabe
von
Unteraufträgen
zu.
That
is
also
partially
the
case
for
Amendment
No
163
concerning
information
on
sub-contracting.
Europarl v8
Hierzu
zählen
insbesondere
Maßnahmen
zur
Erleichterung
von
Informationsfluss,
Unternehmenspartnerschaften,
Lizenzierung
und
Vergabe
von
Unteraufträgen.
This
shall
in
particular
include
measures
to
facilitate
information
flows,
business
partnerships,
licensing
and
subcontracting.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Vergabe
von
Unteraufträgen
ist
der
Schutz
der
Rechte
entsandter
Arbeitskräfte
besonders
wichtig.
The
protection
of
posted
workers'
rights
in
situations
of
subcontracting
is
a
matter
of
particular
concern.
TildeMODEL v2018
Doch
nicht
in
jedem
Fall
erfolgt
die
Vergabe
von
Unteraufträgen
im
Rahmen
von
Partnerschaften.
They
involve
first-level
subcontractors
i.e.
rarely
SMEs.
EUbookshop v2
Firma
Baltic-Boote
wurde
2000
gegründet,
zunächst
mit
Vergabe
von
Unteraufträgen
für
die
Reeder
Westen
behandelt.
Company
Baltic-Boats
was
established
in
2000,
initially
dealt
with
subcontracting
for
shipowners
West.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
möchte
ich,
Herr
Präsident,
auf
die
Bestimmungen
hinweisen,
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
einen
leichteren
Zugang
zu
diesem
Markt
ermöglichen,
vor
allem
durch
die
Verbesserung
der
Vorschriften
für
die
Vergabe
von
Unteraufträgen.
I
would
also,
Mr
President,
highlight
the
provisions
that
allow
easier
access
to
this
market
for
small
and
medium-sized
enterprises,
specifically
by
improving
the
rules
for
subcontracting.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
auf
einen
Teil
dieser
Richtlinie
näher
eingehen,
der
für
viele
Mitgliedstaaten
außerordentlich
wichtig
ist,
nämlich
insbesondere
der
Text
in
Bezug
auf
die
Vergabe
von
Unteraufträgen.
Let
me
highlight
one
part
of
this
directive
which
is
highly
important
for
many
Member
States.
This
is
particularly
the
text
concerning
subcontracting.
Europarl v8
Bei
diesen
Beschlüssen
ging
es
um
die
Auswirkungen
der
internationalen
Entwicklungen
auf
den
Textil-
und
Bekleidungssektor
der
Gemeinschaft
bzw.
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
bei
der
Vergabe
von
Unteraufträgen
in
der
Textil-
und
Bekleidungsindustrie
in
der
Europäischen
Union.
These
concerned,
respectively,
the
impact
of
international
developments
on
the
Community's
textile
and
clothing
sector
and
also
on
the
competitiveness
of
subcontracting
in
the
textile
and
clothing
industry
in
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Vergabe
von
Unteraufträgen
an
Einrichtungen,
die
in
einem
EU-Nichtmitgliedstaat
eingetragen
sind,
bedarf
der
vorherigen
schriftlichen
Zustimmung
des
Generalsekretariats
des
Rates.
No
subcontract
may
be
awarded
to
entities
registered
in
a
non-EU
Member
State
without
the
express
written
authorisation
of
the
GSC.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
würde
ich
gerne
eine
2008
veröffentlichte
Studie
der
Europäischen
Stiftung
zur
Verbesserung
der
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
anführen,
die
den
Titel
trägt:
"Haftung
bei
der
Vergabe
von
Unteraufträgen
im
europäischen
Bausektor".
In
this
regard,
I
would
like
to
mention
a
study
entitled
'Liability
in
subcontracting
processes
in
the
European
construction
sector',
published
in
2008
by
the
European
Foundation
for
the
Improvement
of
Living
and
Working
Conditions,
which
highlights
both
the
major
differences
between
the
national
joint
liability
systems
and
their
level
of
effectiveness.
Europarl v8
Dazu
gehört
insbesondere
ein
Austausch
über
Maßnahmen,
die
den
Informationsfluss,
Unternehmenspartnerschaften,
die
freiwillige
Lizenzierung
und
die
Vergabe
von
Unteraufträgen
erleichtern.
The
objectives
of
this
Chapter
are
to:
DGT v2019
Die
Vergabe
von
Unteraufträgen
an
Einrichtungen,
die
in
einem
EU-Nichtmitgliedstaat
eingetragen
sind,
bedarf
der
vorherigen
Zustimmung
der
Kommission.
No
subcontract
may
be
awarded
to
entities
registered
in
a
non-EU
Member
State
without
the
express
written
authorisation
of
the
Commission;
DGT v2019
Dies
ist
zurückzuführen
auf
die
Unterschiede
in
der
Auslegung
bestimmter
Schlüsselbegriffe
(Arbeitnehmer,
Mindestlohn,
Vergabe
von
Unteraufträgen),
auf
die
Schwierigkeiten
bei
der
Kontrolle
der
Einhaltung
der
Richtlinie
sowie
auf
die
Schwierigkeiten
beim
Zugang
sowohl
von
Arbeitnehmern
als
auch
von
KMU
zu
Informationen.
This
is
due
to
variations
in
the
interpretation
of
certain
key
concepts
(worker,
minimum
wage
and
subcontracting),
the
difficulty
of
monitoring
compliance
with
the
directive,
and
the
difficulty
of
obtaining
information,
both
for
workers
and
for
SMEs.
Europarl v8
Darüber
hinaus
unterstütze
ich
die
Vorschläge
zur
Stärkung
der
Sozialstandards
der
Bodenabfertigungsdienste,
da
die
Vergabe
von
Unteraufträgen,
die
in
diesem
Sektor
in
wachsendem
Maße
praktiziert
wird,
nicht
immer
einen
ausreichenden
Schutz
dieser
sozialen
Normen
sicherstellt.
Moreover,
I
support
the
proposals
to
strengthen
social
standards
in
the
area
of
ground
handling
services,
because
subcontracting,
which
is
increasingly
used
in
this
sector,
does
not
always
ensure
sufficient
protection
of
this
social
standards.
Europarl v8
Die
Vergabe
von
Unteraufträgen
ist
ein
schreckliches
Beispiel
für
Situationen,
die
sehr
häufig
sind,
aber
von
der
Richtlinie
nicht
erfasst
werden.
Subcontracting
is
a
terrible
example
of
situations
that
are
very
common
but
are
not
covered
by
the
directive.
Europarl v8
Den
Änderungsanträgen,
durch
die
unverhältnismäßige
Anforderungen
an
KMU
gestellt
werden
durch
Vorschriften
über
die
Vergabe
von
Unteraufträgen,
wie
zum
Beispiel
in
den
Änderungsanträgen
32,
41
und
42
sowie
den
Änderungsanträgen,
durch
die
soziale
Aspekte
in
einer
Weise
in
die
Vergabeverfahren
integriert
werden,
die
nicht
mit
der
Richtlinie
vereinbar
ist,
wie
dies
zum
Beispiel
bei
den
Änderungsanträgen
33,
55,
62,
63,
71
und
88
der
Fall
ist.
Amendments
imposing
disproportionate
requirements
on
SMEs
through
regulation
of
subcontracting,
in
Amendments
Nos
32,
41,
42,
and
amendments
introducing
social
considerations
into
award
procedures
in
a
manner
incompatible
with
the
directive,
namely
Amendments
Nos
33,
55,
62,
63,
71
and
88.
Europarl v8
Die
Vergabe
von
Unteraufträgen
gilt
nicht
als
effektive
Zusammenarbeit
im
Sinne
der
Ziffern
i)
und
ii).
For
the
purposes
of
points
(i)
and
(ii)
subcontracting
is
not
considered
to
be
effective
cooperation.
JRC-Acquis v3.0