Translation of "Verfahren wird eingestellt" in English
Alles
deutet
darauf
hin,
dass
das
gesamte
Verfahren
eingestellt
wird.
Everything
indicates
that
the
whole
process
will
lapse.
Europarl v8
Die
Empfehlung
wird
nicht
zur
Abstimmung
gebracht,
und
das
Verfahren
wird
eingestellt.
The
recommendation
is
not
put
to
vote
and
the
procedure
is
closed.
TildeMODEL v2018
Er
meint,
dass
das
Verfahren
eingestellt
wird.
He
thinks
he
can
get
the
case
thrown
out.
OpenSubtitles v2018
Das
Verfahren
gegen
Finnland
wird
eingestellt,
weil
das
Land
die
entsprechenden
Maßnahmen
inzwischen
mitgeteilt
hat.
However,
the
Commission
has
decided
to
shelve
the
case
against
Finland,
which
has
notified
its
national
implementing
measures.
TildeMODEL v2018
Das
zweite
Verfahren
wird
eingestellt,
da
Polen
nunmehr
sein
Netzwerk
besonderer
Schutzgebiete
vervollständigt
hat.
The
second
is
being
closed
following
the
completion
of
Poland's
network
of
Special
Protection
Areas.
TildeMODEL v2018
Was
wird
die
Kommission
unternehmen,
um
Italien
davon
zu
überzeugen,
daß
dieses
traurige
Verfahren
eingestellt
wird?
So
what
is
the
Commission
going
to
do
to
persuade
Italy
to
put
a
stop
to
this
very
sorry
state
of
affairs?
Europarl v8
Das
Verfahren
wird
jedoch
erst
eingestellt,
wenn
die
Zentralstelle
des
ersten
Mitgliedstaats
von
der
Zentralstelle
des
zweiten
Mitgliedstaats
eine
Verfahrensübernahmeerklärung
erhält,
aus
der
insbesondere
hervorgeht,
daß
ein
Anspruch
nach
den
Grundsätzen
des
ATA-Übereinkommens
in
dem
zweiten
Mitgliedstaat
geltend
gemacht
worden
ist.
However,
the
file
shall
be
closed
only
if
the
coordinating
office
of
the
first
Member
State
receives
a
discharge
from
the
coordinating
office
of
the
second
Member
State
indicating
that
claim
proceedings
have
been
initiated
in
the
latter
Member
State,
in
accordance
with
the
rules
of
the
ATA
Convention.
JRC-Acquis v3.0
Das
Verfahren
wird
umgehend
eingestellt,
wenn
festgestellt
wird,
dass
die
anfechtbaren
Subventionen
geringfügig
im
Sinne
des
Absatzes
5
sind,
oder
wenn
das
Volumen
der
tatsächlichen
oder
potentiellen
subventionierten
Einführen
oder
die
Schädigung
unerheblich
ist.
Where
the
complaint
is
withdrawn,
proceedings
may
be
terminated
unless
such
termination
would
not
be
in
the
Union
interest.
DGT v2019
Das
EIP-Verfahren
wird
endgültig
eingestellt,
sobald
der
Rat
auf
Empfehlung
der
Kommission
zu
dem
Schluss
gelangt,
dass
das
Ungleichgewicht
soweit
abgebaut
wurde,
dass
es
nicht
mehr
übermäßig
ist.
The
procedure
is
only
closed
once
the
Council,
on
the
basis
of
a
recommendation
from
the
Commission,
decides
that
the
imbalance
has
been
sufficiently
reduced
no
longer
to
be
considered
excessive.
TildeMODEL v2018
Der
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1480/2003
eingeführte
Ausgleichszoll
auf
die
Einfuhren
bestimmter
elektronischer
Mikroschaltungen,
so
genannter
DRAMs
(dynamische
Schreib-Lesespeicher
mit
wahlfreiem
Zugriff),
die
nach
Varianten
der
Metalloxydhalbleiter(MOS)-Technik
einschließlich
der
CMOS-Technik
hergestellt
werden,
aller
Typen,
Speicherdichten,
Varianten,
Zugriffsgeschwindigkeiten,
Konfigurationen,
Gehäuse
oder
Rahmen
usw.,
mit
Ursprung
in
der
Republik
Korea
wird
mit
Wirkung
vom
31.
Dezember
2007
aufgehoben,
und
das
Verfahren
wird
eingestellt.
The
countervailing
duty
imposed
on
imports
of
certain
electronic
integrated
circuits
known
as
Dynamic
Random
Access
Memories
(DRAMs)
manufactured
using
variations
of
metal
oxide-semiconductors
(MOS)
process
technology,
including
complementary
MOS
types
(CMOS),
of
all
types,
densities,
variations,
access
speed,
configuration,
package
or
frame
etc.
originating
in
the
Republic
of
Korea
imposed
by
Regulation
(EC)
No
1480/2003
is
repealed
as
of
31
December
2007
and
the
proceeding
is
terminated.
DGT v2019
Bei
Eingang
der
Notifikation
der
einvernehmlichen
Lösung
beendet
das
Schiedsgericht
seine
Arbeit
und
das
Verfahren
wird
eingestellt.
Upon
notification
of
the
mutually
agreed
solution,
the
panel
shall
terminate
its
work
and
the
procedure
shall
be
terminated.
DGT v2019
Die
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
215/2002
eingeführten
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
Ferromolybdän
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
werden
aufgehoben
und
das
diese
Einfuhren
betreffende
Verfahren
wird
eingestellt.
The
anti-dumping
measures
on
imports
of
ferro
molybdenum
originating
in
the
People’s
Republic
of
China,
imposed
by
Regulation
(EC)
No
215/2002,
are
hereby
repealed
and
the
proceeding
concerning
these
imports
is
terminated.
DGT v2019
Das
Verfahren
gegen
Luxemburg
wird
eingestellt,
sobald
dieses
die
erforderlichen
Änderungen
an
seinen
steuerrechtlichen
Bestimmungen
vorgenommen
hat.
The
case
against
Luxembourg
will
be
closed
as
soon
as
Luxembourg
has
made
the
necessary
changes
to
its
tax
rules.
TildeMODEL v2018
Das
erste
Verfahren
wird
eingestellt
nach
der
Einführung
von
Maßnahmen
zum
Schutz
eines
der
wichtigsten
Naturgebiete
Europas
–
dem
Rospuda-Flusstal.
The
first
case
is
being
withdrawn
following
action
to
protect
one
of
Europe's
most
important
nature
sites
–
the
Rospuda
river
valley.
TildeMODEL v2018
Bitte
sorgt
dafür,
dass
das
Verfahren
eingestellt
wird,
bevor
noch
jemand
glaubt,
ich
hätte
wirklich
"Zeit
für
eine
Party"
gesagt.
Please
get
this
case
dismissed
before
anybody
believes
the
words
"time
to
party"
came
out
of
my
mouth.
OpenSubtitles v2018
Die
Aktivitäten
werden
einem
externen
Impakt-Monitoring
durch
einen
unabhängigen
Berater
unterzogen,
der
von
der
Europäischen
Kommission
gemäß
den
EK-Regeln
und
-Verfahren
direkt
eingestellt
wird.
The
activities
will
be
subject
to
external
impact
monitoring
by
an
independent
consultant
recruited
directly
by
the
European
Commission
according
to
EC
rules
and
procedures.
EUbookshop v2
Das
Verfahren
wird
dabei
so
eingestellt,
daß
als
Flüssigphase
letztlich
der
aus
dem
Fettsäuremuster
der
High-oleic-Öle
bestimmbare
bzw.
berechenbare
Anteil
von
Triglyceriden
mit
mehrfach
ungesättigter
Fettsäure
gewonnen
wird.
The
process
is
thus
so
designed
that
there
is
finally
obtained
as
the
liquid
phase
the
proportion
of
triglycerides
which
can
be
determined
from
or
calculated
from
the
fatty
acid
pattern
of
the
high
oleic
oils,
with
multiple
unsaturated
fatty
acids.
EuroPat v2
In
einem
solchen
Fall
kann
die
Streitigkeit
in
einer
Weise
beigelegt
werden,
die
dem
Ergebnis
des
einstweiligen
Verfügungsverfahrens
entspricht,
oder
das
Verfahren
wird
eingestellt.
In
the
circumstances,
the
dispute
ma}·
either
be
compromised
in
a
way
which
reflects
the
result
of
the
interlocutory
hearing,
or
the
proceedings
may
be
allowed
to
become
dormant.
EUbookshop v2
Das
Disziplinarorgan
kann
jedoch,
wenn
das
Verfahren
nicht
eingestellt
wird,
in
der
das
Verfahren
abschließenden
Entscheidung
unter
Berücksichtigung
besonderer
Umstände
bestimmen,
dass
der
zugelassene
Vertreter
die
notwendigen
Kosten
des
Instituts
oder
des
Europäischen
Patentamts
ganz
oder
teilweise
zu
tragen
hat.
However,
if
the
matter
is
not
dismissed,
the
final
decision
may
stipulate,
having
regard
to
special
circumstances,
that
the
costs
necessarily
incurred
by
the
Institute
or
the
European
Patent
Office
shall
be
borne,
in
whole
or
in
part,
by
the
professional
representative
concerned.
ParaCrawl v7.1
Das
eingeleitete
Verfahren
wird
eingestellt,
falls
es
festgestellt
wird,
dass
dieses
Rechtssubjekt
ein
zu
veräußerndes
Vermögen
hat
oder
tatsächlich
die
Wirtschaftstätigkeit
führt
oder
wenn
andere
Umstände
vorliegen,
die
gegen
die
Auflösung
dieses
Rechtssubjekts
ohne
Durchführung
des
Liquidationsverfahrens
sind,
hierin
insbesondere
durch
das
Interesse
des
Gläubigers
begründete
Umstände.
Establishing
that
the
entity
is
not
running
business
activity
and
does
not
possess
transferable
assets
leads
to
declaring
the
dissolution
of
entity
without
carrying
out
the
liquidation
procedure
and
orders
it
be
deleted
from
the
Register.
A
discontinuation
of
the
initiated
procedure
takes
place
in
the
event
of
determining
that
the
said
entity
does
possess
transferable
assets
or
is
actually
running
business
activity,
or
that
there
are
other
crucial
circumstances
which
remain
against
dissolving
the
entity
in
question
without
carrying
out
the
liquidation
procedure,
to
include
in
particular
those
justified
by
the
interest
of
the
creditor.
ParaCrawl v7.1