Translation of "Eingestellt wird" in English
Nach
dem
vorgenannten
Verfahren
kann
beschlossen
werden,
dass
die
Ausschreibung
eingestellt
wird.
A
decision
may
be
taken
by
the
same
procedure
that
no
award
shall
be
made
in
respect
of
an
invitation
to
tender.
DGT v2019
Das
Antidumpingverfahren
betreffend
die
Einfuhren
synthetischer
Polyesterfasern
mit
Ursprung
in
Taiwan
wird
eingestellt.
The
anti-dumping
proceeding
concerning
imports
of
synthetic
fibres
of
polyesters
originating
in
Taiwan
is
hereby
terminated.
DGT v2019
Wichtig
ist
ferner,
dass
die
Verwendung
von
Antibiotikaresistenzmarkern
langfristig
eingestellt
wird.
It
is
also
important
that
the
antibiotic-resistant
markers
are
to
be
eliminated
in
the
fullness
of
time.
Europarl v8
Alles
deutet
darauf
hin,
dass
das
gesamte
Verfahren
eingestellt
wird.
Everything
indicates
that
the
whole
process
will
lapse.
Europarl v8
Im
Januar
2014
gab
das
Unternehmen
bekannt,
dass
der
Geschäftsbetrieb
eingestellt
wird.
On
January
17,
2014,
the
company
announced
it
was
ceasing
operations.
Wikipedia v1.0
Sobald
die
Erhaltungsdosis
eingestellt
wurde,
wird
eine
wöchentliche
Bestimmung
des
Serumcalciums
empfohlen.
Once
the
maintenance
dose
has
been
established,
weekly
measurement
of
serum
calcium
is
recommended.
ELRC_2682 v1
Das
Antisubventionsverfahren
betreffend
die
Einfuhren
von
PTY
mit
Ursprung
in
Indonesien
wird
eingestellt.
The
anti-subsidy
proceeding
concerning
imports
of
PTY
originating
in
Indonesia
is
hereby
terminated.
JRC-Acquis v3.0
Nach
dem
vorgenannten
Verfahren
kann
beschlossen
werden,
daß
die
Ausschreibung
eingestellt
wird.
Under
the
abovementioned
procedure
a
decision
may
be
taken
to
make
no
award
in
respect
of
an
invitation
to
tender.
JRC-Acquis v3.0
Das
Verfahren
betreffend
die
Einfuhren
von
3,5"-Mikroplatten
mit
Ursprung
in
Taiwan
wird
eingestellt.
The
proceeding
concerning
imports
of
3,5"
microdisks
originating
in
Taiwan
is
hereby
terminated.
JRC-Acquis v3.0
Das
Immobiliengeschäft
in
den
Auslandsniederlassungen
mit
Kunden
ohne
Deutschlandbezug
wird
eingestellt.
BayernLabo
will
target
private
customers,
businesses
that
create
or
modernise
housing
in
Bavaria,
and
public
authorities.
DGT v2019
Auch
das
in
Portugal
am
weitesten
verbreitete
Schachtelformat
wird
eingestellt
werden.
The
most
popular
type
of
pack
in
Portugal
has
also
disappeared.
TildeMODEL v2018
Die
Erzeugung
von
alternativen
Süßungsmitteln
ist
nicht
mehr
wettbewerbsfähig
und
wird
eingestellt.
Production
of
alternative
sweeteners
is
no
longer
competitive
and
disappears.
TildeMODEL v2018
Er
unterrichtet
die
Agentur,
falls
die
Vermarktung
dieses
Arzneimittels
eingestellt
wird.
The
holder
shall
also
inform
the
Agency
if
the
product
ceases
to
be
marketed.
TildeMODEL v2018
Er
unterrichtet
die
Agentur,
wenn
die
Vermarktung
dieses
Arzneimittels
eingestellt
wird.
The
holder
shall
also
inform
the
Agency
if
the
product
ceases
to
be
marketed.
TildeMODEL v2018
Kreditrisikoanalyse
—
Die
Nutzung
der
NEC-Kreditrisikoanalystenteams
für
französische
Gebietskörperschaften
durch
Dexia
wird
eingestellt.
Credit
risk
analysis
—
Dexia
will
no
longer
call
upon
the
NEC’s
teams
of
French
local
authority
credit
risk
analysts.
DGT v2019
Audit
—
Die
gemeinsame
Ressourcennutzung
beim
Überwachungsinstrument
für
Auditempfehlungen
wird
eingestellt.
Audit
—
there
is
no
longer
to
be
any
resource
sharing
in
respect
of
the
audit
recommendation
follow-up
tool.
DGT v2019
Die
Empfehlung
wird
nicht
zur
Abstimmung
gebracht,
und
das
Verfahren
wird
eingestellt.
The
recommendation
is
not
put
to
vote
and
the
procedure
is
closed.
TildeMODEL v2018
Das
derzeitige
System
der
monatlichen
Zahlung
einer
direkten
Budgethilfe
wird
eingestellt.
The
current
system
of
monthly
payments
of
Direct
Budgetary
Assistance
will
be
discontinued.
TildeMODEL v2018
Jeglicher
Warenversand
wird
eingestellt,
bis
er
wieder
aufgetaucht
ist.
All
shipment
of
articles
will
be
suspended
until
it
is
recovered.
OpenSubtitles v2018
Die
Anklage
gegen
Mr.
Cornejo
wird
eingestellt.
The
charges
against
Mr,
Cornejo
are
dismissed.
OpenSubtitles v2018