Translation of "Verfahren ist abgeschlossen" in English
Dieses
Verfahren
ist
abgeschlossen,
und
das
Ergebnis
liegt
vor.
That
procedure
has
been
completed
and
we
have
the
result.
Europarl v8
Wenn
das
Verfahren
abgeschlossen
ist,
hast
du
nichts
zu
befürchten.
If
the
case
was
dropped,
you've
got
nothing
to
fear.
OpenSubtitles v2018
Sobald
die
Embolisation
Verfahren
abgeschlossen
ist,
haben
Sie
eine
klinische
Untersuchung.
Once
the
embolization
procedure
is
over,
you
will
undergo
a
clinical
examination.
ParaCrawl v7.1
Wir
kommen
auf
Sie
zu,
sobald
das
Verfahren
abgeschlossen
ist.
We
will
be
in
touch
with
you
as
soon
as
the
process
is
complete.
ParaCrawl v7.1
Damit
sind
alle
verfügbaren
Blenden
bestmöglich
eingestellt
und
das
erfindungsgemäße
Verfahren
ist
abgeschlossen.
All
available
diaphragms
are
thus
set
in
the
best
possible
way
and
the
method
according
to
the
invention
is
concluded.
EuroPat v2
Das
gegen
Herrn
Jennrich
in
China
anhängige
Verfahren
ist
noch
nicht
abgeschlossen.
The
proceedings
against
Mr
Jennrich
in
China
are
still
ongoing.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
kann
das
Gericht
das
kollektive
Rechtsschutzverfahren
aussetzen,
bis
das
behördliche
Verfahren
abgeschlossen
ist.
To
that
end,
the
court
may
stay
the
collective
redress
action
until
the
proceedings
of
the
public
authority
have
been
concluded.
DGT v2019
Auch
dieses
Verfahren
ist
noch
nicht
abgeschlossen
(IP/02/313).
This
procedure
is
still
pending
(IP/02/313).
TildeMODEL v2018
Griechenland
muß
die
Zahlung
der
zweiten
Tranche
aussetzen,
bis
das
Verfahren
abgeschlossen
ist.
Greece
must
abstain
from
paying
the
secondinstalment
of
aid
pending
the
Article
93(2)
procedure.
EUbookshop v2
Ist
dies
nicht
der
Fall,
bleibt
der
Transponder
deaktiv
17
und
das
Verfahren
ist
abgeschlossen.
If
this
is
not
the
case
the
transponder
remains
deactive
17
and
the
method
is
completed.
EuroPat v2
Nachdem
das
Verfahren
abgeschlossen
ist,
müssen
Sie
eine
spezielle
Einwegkappe
auf
Ihrem
Kopf
tragen.
After
the
procedure
is
completed,
you
will
need
to
wear
a
special
disposable
cap
on
your
head.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
auf
"Suchen"
und
warten
Sie,
bis
das
Verfahren
abgeschlossen
ist.
Click
the
"Search"
button
and
wait
until
the
process
is
over.
ParaCrawl v7.1
Welche
Ergebnisse
sind
zu
erwarten,
nachdem
die
erste
Penisvergrößerung
Verfahren
abgeschlossen
ist
werden?
What
results
are
to
be
expected
after
the
1st
penis
enlargement
procedure
has
been
finished?
ParaCrawl v7.1
Der
Antrag
ist
binnen
einem
Monat
nach
der
Mitteilung
an
die
Partei,
dass
das
schriftliche
Verfahren
abgeschlossen
ist,
zu
stellen.
The
application
shall
be
submitted
within
a
period
of
one
month
from
notification
to
the
party
of
the
closure
of
the
written
procedure.
DGT v2019
Zwar
hatten
wir
eine
Menge
Treffen,
doch
das
Ad-hoc-Verfahren
ist
noch
nicht
abgeschlossen,
und
der
Rat
sagt
trockenen
Auges
z.B.
in
Sachen
Fischerei,
dies
seien
obligatorische
Ausgaben,
während
er
weiß,
daß
dies
nicht
die
Auffassung
des
Parlaments
ist.
Certainly
we
have
had
a
lot
of
meetings
but
the
ad
hoc
procedure
has
not
yet
been
closed
and
the
Council
says,
with
dry
eyes,
on
fisheries,
for
instance,
that
it
is
clear
that
it
should
be
compulsory
expenditure,
when
it
knows
that
is
not
the
view
of
Parliament.
Europarl v8
Ich
schließe
überhaupt
nicht
aus,
dass
es
andere
Stoffe
gibt,
bei
denen
wir
das
auch
tun
müssten,
wenn
die
Gesundheitsgefahren
so
evident
sind
und
wir
nicht
warten
können,
bis
das
sehr
umfangreiche
und
anspruchsvolle
REACH-Verfahren
abgeschlossen
ist.
It
is
possible
that
we
will
have
to
act
in
the
same
way
in
the
case
of
other
substances
if
the
health
risks
are
equally
obvious
and
if
we
cannot
wait
until
the
very
comprehensive
and
demanding
REACH
procedure
has
been
completed.
Europarl v8
Außerdem
sollten
diese
Zusammenfassungen
nicht
verschwinden,
sobald
das
Verfahren
abgeschlossen
ist,
denn
genau
in
diesem
Moment,
bekommen
sie
größere
Wichtigkeit
für
die
Öffentlichkeit
und
die
Unternehmen.
Furthermore,
these
summaries
ought
not
to
disappear
once
the
legislative
procedure
has
been
completed,
at
the
very
moment
when
they
assume
greater
importance
for
the
public
and
businesses.
Europarl v8
Um
das
zu
vermeiden,
müssen
wir
den
gesamten
Landwirtschaftshaushalt
schon
im
Juni
bei
der
nächsten
Haushaltsbehandlung
im
einzelnen
erörtern,
noch
bevor
das
Ad
hoc-Verfahren
abgeschlossen
ist.
To
avoid
this
in
the
next
budget
negotiations,
we
need
to
deal
with
the
entire
agriculture
budget
in
detail
in
June,
before
the
ad
hoc
procedure
is
concluded.
Europarl v8
Wenn
Flüchtlinge
einen
Antrag
auf
einen
Flüchtlingsstatus
stellen,
werden
sie
häufig
in
Aufnahmelagern
untergebracht,
sobald
das
Verfahren
abgeschlossen
ist,
gelangen
sie
in
Flüchtlingslager.
When
refugees
apply
for
refugee
status
they
are
often
placed
in
reception
centres.
Once
their
application
has
been
processed
they
are
transferred
to
closed
centres.
Europarl v8
Für
die
drei
Möglichkeiten
der
Entlastung
-
Gewährung,
Verschiebung,
Verweigerung
-
wie
sie
der
Berichterstatter
klar
herausgearbeitet
hat,
Fristen
zu
setzen,
halte
ich
für
richtig,
damit
nicht
zwei
Entlastungen
parallel
laufen,
wie
dies
früher
oft
geschehen
ist,
sondern
ein
Verfahren
abgeschlossen
ist,
bevor
das
nächste
beginnt,
und
die
zwei
Stufen
funktionieren
können.
Where
the
three
discharge
options,
which
the
rapporteur
has
elucidated
-
grant,
deferment,
and
refusal
-
are
concerned,
I
think
it
right
to
specify
time
periods,
so
that
there
will
not
be
two
discharge
procedures
running
in
parallel,
as
often
happened
in
the
past,
but
so
that
one
procedure
is
concluded
before
the
beginning
of
the
next,
and
so
that
the
two
stages
can
function.
Europarl v8
Das
rechtliche
Verfahren
ist
noch
nicht
abgeschlossen,
und
es
bleibt
zu
hoffen,
dass
das
Endergebnis
den
besten
Traditionen
des
ägyptischen
Rechtssystems
gerecht
wird.
The
legal
process
is
not
finished,
and
it
is
to
be
hoped
that
the
final
outcome
will
reflect
the
best
traditions
of
the
Egyptian
legal
system.
Europarl v8
Das
rechtliche
Verfahren
ist
nicht
abgeschlossen,
und
ich
gehe
davon
aus,
dass
die
Angeklagten
Berufung
einlegen.
The
legal
process
is
not
finished
and
I
understand
that
the
defendants
will
appeal.
Europarl v8