Translation of "Vereinbarung von" in English

Wir müssen die in der Vereinbarung von Kopenhagen erzielten Fortschritte festigen.
We need to cement the advances made in the Copenhagen Accord.
Europarl v8

Die Hauptelemente der Vereinbarung von Kopenhagen sind nun unter der Federführung der UN.
The main elements of the Copenhagen Agreement are now under the aegis of the UN.
Europarl v8

Die grenzübergreifende Zusammenarbeit ist ein Bestandteil der Vereinbarung von Belfast.
Cross-border cooperation is an element of the Belfast Agreement.
Europarl v8

Die Vereinbarung von Kyoto verpflichtet uns, Lösungen zu finden.
The Kyoto agreement as it is obliges us to find solutions.
Europarl v8

Parallel dazu muss die EU mit der Umsetzung der Vereinbarung von Kopenhagen beginnen.
In parallel with this work, the EU must start implementing the Copenhagen Accord.
Europarl v8

Die entsprechende Vereinbarung wurde heute von Ministerpräsident Vlad Filat anlässlich der Geberkonferenz erzielt.
The agreement was reached today by Prime Minister Vlad Filat during the Donor conference.
Europarl v8

Neben den fünf Bedingungen der Vereinbarung von Florenz wurden diese alle umgesetzt.
Those, along with the five Florence agreement provisions were all enacted.
Europarl v8

Die Vereinbarung von Planungsanforderungen und Vergabevorschriften kann sich sehr kompliziert gestalten.
Reconciling planning requirements and procurement laws can be highly complex.
Europarl v8

Welche Seite legt die Vereinbarung von 2002 richtig aus?
Which side is interpreting the 2002 agreement correctly?
Europarl v8

Wie kann man die Vereinbarung von 2002 so unterschiedlich interpretieren?
How can the 2002 agreement be interpreted in such different ways?
Europarl v8

Die Vereinbarung von Feira sollte mittelfristig zu einem Informationsaustausch zwischen den Mitgliedsländern führen.
The Feira agreement should lead to the exchange of information between Member States.
Europarl v8

Jedenfalls ermöglicht uns die Interinstitutionelle Vereinbarung von 1999 einen Dialog über die Eigenmittel.
In any event, the Interinstitutional Agreement of 1999 allows us to hold a dialogue on own resources.
Europarl v8

Bei der Vereinbarung von Paris kann davon keine Rede sein.
The Paris agreement is none of these things.
News-Commentary v14

Der Vereinbarung liegt der von der OECD erarbeitete Common Reporting Standard zugrunde.
The agreement is based on the Common Reporting Standard, which was developed by the OECD.
News-Commentary v14

Absatz 1 entspricht Artikel 32 Absatz 1 der Vereinbarung von Luxemburg.
Paragraph 1 incorporates the content of Article 32(1) of the Luxembourg Convention.
TildeMODEL v2018

Absatz 1 entspricht Artikel 9 der Vereinbarung von Luxemburg.
Paragraph 1 incorporates the content of Article 9 of the Luxembourg Convention.
TildeMODEL v2018

Absatz 3 entspricht Absatz 3 des Artikels 42 der Vereinbarung von Luxemburg.
Paragraph 3 corresponds to Article 42(3) of the Luxembourg Convention.
TildeMODEL v2018

Die Sozialpartner haben in ihrer Vereinbarung das von ihnen bevorzugte Instrument zu wählen.
The social partners have to choose in their agreement which instrument they prefer.
TildeMODEL v2018

Die Lenkungsgruppe hat konkrete Vorschläge für die Vereinbarung von Umweltschutz und Infrastrukturbau vorgelegt.
The Steering Group has made some concrete proposals for reconciling the construction of infrastructures with respect for the environment.
TildeMODEL v2018

Diese Vereinbarung wird offenbar von allen ausländischen Luftfahrtunternehmen respektiert.
This understanding seems not to have been challenged by any foreign carrier.
TildeMODEL v2018

Diese Vereinbarung wurde von der koreanischen Regierung nicht wirksam umgesetzt.
This agreement was not properly implemented by the Korean Government.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall würde Cancun eine Neugestaltung der Vereinbarung von Doha bedeuten.
In this case, Cancun would be a recast of the Doha agreement.
TildeMODEL v2018

Diese Vereinbarung kann von der IEA oder vom Exekutivausschuss jederzeit beendet werden.
This Memorandum may be ended by the IEA or the Executive Committee at any time.
DGT v2019