Translation of "Vereinbarung von" in English
Wir
müssen
die
in
der
Vereinbarung
von
Kopenhagen
erzielten
Fortschritte
festigen.
We
need
to
cement
the
advances
made
in
the
Copenhagen
Accord.
Europarl v8
Die
Hauptelemente
der
Vereinbarung
von
Kopenhagen
sind
nun
unter
der
Federführung
der
UN.
The
main
elements
of
the
Copenhagen
Agreement
are
now
under
the
aegis
of
the
UN.
Europarl v8
Die
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
ist
ein
Bestandteil
der
Vereinbarung
von
Belfast.
Cross-border
cooperation
is
an
element
of
the
Belfast
Agreement.
Europarl v8
Die
Vereinbarung
von
Kyoto
verpflichtet
uns,
Lösungen
zu
finden.
The
Kyoto
agreement
as
it
is
obliges
us
to
find
solutions.
Europarl v8
Parallel
dazu
muss
die
EU
mit
der
Umsetzung
der
Vereinbarung
von
Kopenhagen
beginnen.
In
parallel
with
this
work,
the
EU
must
start
implementing
the
Copenhagen
Accord.
Europarl v8
Die
entsprechende
Vereinbarung
wurde
heute
von
Ministerpräsident
Vlad
Filat
anlässlich
der
Geberkonferenz
erzielt.
The
agreement
was
reached
today
by
Prime
Minister
Vlad
Filat
during
the
Donor
conference.
Europarl v8
Neben
den
fünf
Bedingungen
der
Vereinbarung
von
Florenz
wurden
diese
alle
umgesetzt.
Those,
along
with
the
five
Florence
agreement
provisions
were
all
enacted.
Europarl v8
Die
Vereinbarung
von
Planungsanforderungen
und
Vergabevorschriften
kann
sich
sehr
kompliziert
gestalten.
Reconciling
planning
requirements
and
procurement
laws
can
be
highly
complex.
Europarl v8
Welche
Seite
legt
die
Vereinbarung
von
2002
richtig
aus?
Which
side
is
interpreting
the
2002
agreement
correctly?
Europarl v8
Wie
kann
man
die
Vereinbarung
von
2002
so
unterschiedlich
interpretieren?
How
can
the
2002
agreement
be
interpreted
in
such
different
ways?
Europarl v8
Die
Vereinbarung
von
Feira
sollte
mittelfristig
zu
einem
Informationsaustausch
zwischen
den
Mitgliedsländern
führen.
The
Feira
agreement
should
lead
to
the
exchange
of
information
between
Member
States.
Europarl v8
Jedenfalls
ermöglicht
uns
die
Interinstitutionelle
Vereinbarung
von
1999
einen
Dialog
über
die
Eigenmittel.
In
any
event,
the
Interinstitutional
Agreement
of
1999
allows
us
to
hold
a
dialogue
on
own
resources.
Europarl v8
Bei
der
Vereinbarung
von
Paris
kann
davon
keine
Rede
sein.
The
Paris
agreement
is
none
of
these
things.
News-Commentary v14
Der
Vereinbarung
liegt
der
von
der
OECD
erarbeitete
Common
Reporting
Standard
zugrunde.
The
agreement
is
based
on
the
Common
Reporting
Standard,
which
was
developed
by
the
OECD.
News-Commentary v14
Absatz
1
entspricht
Artikel
32
Absatz
1
der
Vereinbarung
von
Luxemburg.
Paragraph
1
incorporates
the
content
of
Article
32(1)
of
the
Luxembourg
Convention.
TildeMODEL v2018
Absatz
1
entspricht
Artikel
9
der
Vereinbarung
von
Luxemburg.
Paragraph
1
incorporates
the
content
of
Article
9
of
the
Luxembourg
Convention.
TildeMODEL v2018
Absatz
3
entspricht
Absatz
3
des
Artikels
42
der
Vereinbarung
von
Luxemburg.
Paragraph
3
corresponds
to
Article
42(3)
of
the
Luxembourg
Convention.
TildeMODEL v2018
Die
Sozialpartner
haben
in
ihrer
Vereinbarung
das
von
ihnen
bevorzugte
Instrument
zu
wählen.
The
social
partners
have
to
choose
in
their
agreement
which
instrument
they
prefer.
TildeMODEL v2018
Die
Lenkungsgruppe
hat
konkrete
Vorschläge
für
die
Vereinbarung
von
Umweltschutz
und
Infrastrukturbau
vorgelegt.
The
Steering
Group
has
made
some
concrete
proposals
for
reconciling
the
construction
of
infrastructures
with
respect
for
the
environment.
TildeMODEL v2018
Diese
Vereinbarung
wird
offenbar
von
allen
ausländischen
Luftfahrtunternehmen
respektiert.
This
understanding
seems
not
to
have
been
challenged
by
any
foreign
carrier.
TildeMODEL v2018
Diese
Vereinbarung
wurde
von
der
koreanischen
Regierung
nicht
wirksam
umgesetzt.
This
agreement
was
not
properly
implemented
by
the
Korean
Government.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
würde
Cancun
eine
Neugestaltung
der
Vereinbarung
von
Doha
bedeuten.
In
this
case,
Cancun
would
be
a
recast
of
the
Doha
agreement.
TildeMODEL v2018
Diese
Vereinbarung
kann
von
der
IEA
oder
vom
Exekutivausschuss
jederzeit
beendet
werden.
This
Memorandum
may
be
ended
by
the
IEA
or
the
Executive
Committee
at
any
time.
DGT v2019