Translation of "Vereinbarung umsetzen" in English

Wir werden diese Vereinbarung respektieren und umsetzen, sobald der Verzicht auf die Anwendung des Helms-Burton-Gesetz ausgesprochen ist.
It is a text which we will respect and implement when a title for waiver of the Helms-Burton Act is granted.
Europarl v8

Sie sagte, dass sie die Vereinbarung umsetzen würde - eine Erklärung im Anhang, mit der sichergestellt werden soll, dass Forschungsarbeiten zu menschlichen embryonalen Stammzellen strengen ethischen Regeln folgen.
It said that it was going to apply the Agreement Protocol - an annexed statement aimed at ensuring that research on spare embryonic stem cells takes place in very strict conditions governed by ethical considerations.
Europarl v8

Er betonte jedoch, dass die Europäische Kommission eindeutig erklärt hat, dass sie die Kontrollen, die sie für Drittländer im Personen- und Güterverkehr zwischen dem Vereinigten Königreich und der Union anwendet, im Falle eines Brexit ohne Vereinbarung vollständig umsetzen wird.
He stressed, however, that the European Commission clearly stated that it would fully implement the controls that it applies to third countries in the passenger and freight traffic between the United Kingdom and the Union in the case of Brexit without agreement.
ParaCrawl v7.1

Aber vornehmlich müssen die Konfliktparteien ihre Verpflichtungen, die sie in der Minsker Vereinbarung eingegangen sind, umsetzen.
Primarily, however, the conflict parties need to fulfil the obligations they made in the Minsk agreements.
ParaCrawl v7.1

Die Lissabon-Strategie basiert darauf, dass die Mitgliedstaaten die getroffenen Vereinbarungen umsetzen.
The basis of the Lisbon Strategy is that the Member States should implement what has been agreed on.
Europarl v8

Entwicklungsfreundliche Handels­ und Wirtschaftspartnerschaftsabkommen vereinbaren und umsetzen.
Conclude and implement pro-development trade and economic partnership agreements
ParaCrawl v7.1

Wird eine Lösung erzielt, erstellen wir eine verbindliche Vereinbarung zu deren Umsetzung.
If a solution is achieved, we will create a binding agreement to implement it.
CCAligned v1

Wollen Sie wirklich die Minsker Vereinbarungen umsetzen?
Are you really inclined to implement the Minsk agreements?
ParaCrawl v7.1

Die definitive Vereinbarung zur Umsetzung der Akquisition wird voraussichtlich spätestens am 3. Oktober 2014 abgeschlossen.
The Definitive Agreement to implement the acquisition is expected to be completed on or before October 3, 2014.
ParaCrawl v7.1

Es ging damals um eine institutionelle Vereinbarung für die Umsetzung der Koordinierung der Wirtschaftspolitiken, wie sie ebenfalls von Herrn Garcia-Margallo angesprochen wurde.
It would be an institutional agreement for ensuring coordination of economic policies, as Mr García-Margallo also mentioned.
Europarl v8

Zu diesen Verfahren gehört die Überprüfung des EU-Haushalts, die Finanzverordnung und die Interinstitutionelle Vereinbarung, die Umsetzung des Europäischen Auswärtigen Dienstes, aber vor allem der Zusammenbruch und Instabilität der Finanzmärkte.
Such procedures include the budget review, financial regulation and the Interinstitutional Agreement, implementation of the External Action Service, but above all the meltdown and the instability of financial markets.
Europarl v8

Erst vor wenigen Tagen haben der griechische und der türkische Außenminister bekräftigt, dass beide Länder weitere vertrauensbildende Maßnahmen sowohl bilateral als auch im NATO-Rahmen vereinbaren und umsetzen wollen.
Just a few days ago, the Greek and Turkish foreign secretaries confirmed that both countries wished to agree on and implement further confidence-building measures, both bilaterally and under the aegis of NATO.
Europarl v8

Ausgehend davon werden wir uns gegenseitig um die Erarbeitung eines Vorschlagsentwurfs für einen Aktionsplan bemühen, den wir dann hoffentlich vereinbaren und umsetzen werden.
On the basis of this response, we will try mutually to draft an action plan proposal and then hopefully get this action plan agreed and implemented.
Europarl v8