Translation of "Vorläufige vereinbarung" in English

Wenn wir heute eine vorläufige Vereinbarung bekämen...
If we... we could d obin a provisional agreement today, to allow the... the branch to open be...
OpenSubtitles v2018

Die Bezeichnungen Verkaufsversprechen oder vorläufige Vereinbarung sind daher sehr irreführend.
The terms 'undertaking to sell' or 'provisional agreement' are therefore largely improper.
ParaCrawl v7.1

Das ist eine vorläufige Vereinbarung.
It is a provisional agreement.
Europarl v8

Die vorläufige Vereinbarung muss nun sowohl vom Europäischen Parlament als auch vom Rat förmlich genehmigt werden.
The provisional agreement now has to be formally approved by both the European Parliament and the Council.
CCAligned v1

Im Rahmen dieses Treffens unterzeichneten die beiden Vertreter eine vorläufige Vereinbarung über die Ernennung der Bischöfe.
During that meeting, the two representatives signed a Provisional Agreement on the appointment of Bishops.
ParaCrawl v7.1

Vorläufige Vereinbarung über den Bau einer Raffinerie mit den Behörden in der Region haben bereits erreicht.
Preliminary agreement on the construction of a refinery with authorities in the region have already been achieved.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen hat eine vorläufige Vereinbarung über die Lieferung von 50 NK-33-Triebwerken in die USA.
The company has a preliminary contract to supply the US with 50 NK-33 engines.
ParaCrawl v7.1

Eine vorläufige Vereinbarung darf nicht mehr als neunzig Tage und kann nicht verlängert werden.
A provisional agreement may not exceed ninety days and may not be renewed.
ParaCrawl v7.1

Heute haben wir bereits eine vorläufige Vereinbarung über die Lieferung von mizellaren Öle als Rohstoff.
To date, we already have preliminary agreements on the supply of micellar oils as raw materials.
ParaCrawl v7.1

Daher wird die vorläufige Vereinbarung, die der Rat, wie gesagt, letztes Jahr angenommen hat, auf jeden Fall ungültig werden, wenn das Europäische Parlament nicht vorher während des Jahres 2010 eine Entscheidung trifft.
Therefore, the provisional agreement which, as I have said, the Council agreed last year, will in any case will become invalid, unless this European Parliament takes a prior decision, in 2010.
Europarl v8

Außerdem wird die vorläufige Vereinbarung den Strafverfolgungsbehörden der EU ausdrücklich die Gelegenheit bieten, im Zuge der Ermittlungen bei terroristischen Verbrechen selbst Informationen aus den TFTP-Datenbanken anzufordern.
Moreover, the interim agreement will provide an express opportunity for the EU's crime prevention authorities to request information themselves from TFTP databases in the investigation of terrorist crimes.
Europarl v8

Ich muss darauf hinweisen, dass eine negative Stimmabgabe bedeutet, dass die vorläufige Vereinbarung am 1. Februar nicht in Kraft tritt.
I have to point out that a negative vote will mean that the interim agreement will not enter into force on 1 February.
Europarl v8

Ich spreche als Berichterstatterin zur ersten dieser Maßnahmen, dem Dolmetschen und Übersetzen für Angeklagte, zu der ich, und ich freue mich, das sagen zu können, heute Vormittag mit dem spanischen Ratsvorsitz eine vorläufige Vereinbarung getroffen habe, und ich hoffe, dass unsere Institutionen dieses Ergebnis befürworten werden.
I speak as rapporteur on the first of these measures on interpretation and translation for defendants on which, I am pleased to say, I reached provisional agreement with the Spanish Presidency this very morning and I hope that our respective institutions will endorse that result.
Europarl v8

Meine Bitte, Herr Präsident, ist - das habe ich bereits angekündigt, und ich hoffe, dass ich dafür die Unterstützung der anderen Fraktionen habe -, dass in der Konferenz der Präsidenten die Entscheidung getroffen wird, dass sowohl eine Ausschusssitzung als auch eine Sitzungsperiode durchgeführt werden, um diese vorläufige Vereinbarung zu untersuchen, denn es wäre nutzlos, wenn sie am 1. Februar in Kraft treten dürfte, ohne dass das Parlament sie zuvor diskutiert hat.
My request, Mr President - I have already announced this, and I hope that I will have the support of the other groups - is that a decision be taken, at the Conference of Presidents, to hold both a committee meeting and a part-session to examine this interim agreement, because it would be pointless to allow it to enter into force on 1 February without Parliament having discussed it first.
Europarl v8

Im Anschluss daran wurde eine vorläufige Vereinbarung über die gemeinsame Nutzung des Flusses Tista und Indiens Unterstützung bei der Erarbeitung eines Projektberichtes über die vorgeschlagene Staustufe für den Ganges, die sich auf bangladeschischem Territorium befinden wird, abgeschlossen.
Following this there has been an interim agreement for sharing the waters of the Tista river and Indian assistance in preparing the project report on the proposed Ganges barrage which will be located on Bangladeshi territory.
Europarl v8

Es bleibt abzuwarten, ob diese vorläufige Vereinbarung für eine Regierung der nationalen Einheit eine Führung hervorbringen wird, die ihre Verantwortung besser wahrnehmen kann.
It remains to be seen whether this tentative agreement for a government of national unity will produce a leadership better able to meet its responsibilities.
Europarl v8

Im Mai 2012 trafen die Parteien eine vorläufige Vereinbarung über die Gründung eines Gemeinschaftsunternehmens, welches 74,5 % von „AwtoWAS“ besitzen soll.
In May 2012, the parties reached a preliminary agreement to set up a joint venture to hold 74.5% shares in AvtoVAZ.
Wikipedia v1.0

Mai 2005 wurde durch mehrere Rechtsanwälte verkündet, dass eine vorläufige Vereinbarung mit der Norfolk Southern bezüglich der Personen erreicht wurde, die durch der Unfall evakuiert werden mussten, aber bei denen keine ärztliche Behandlung notwendig war.
On May 25, 2005, lawyers involved in the damages claims against Norfolk Southern announced that they had reached a preliminary agreement on settlements for area residents and business that were evacuated but did not seek medical attention.
Wikipedia v1.0

Beim UN-Nachhaltigkeitsgipfel in New York 2015 hat China zwei Milliarden Dollar zugesagt, die in die Umsetzung der SDGs fließen sollen und sein Vorzeigeprojekt „Belt and Road Initiative“ beinhaltet eine vorläufige Vereinbarung, im Bereich Gesundheit mit der Weltgesundheitsorganisation zu kooperieren.
At the 2015 UN Sustainable Development Summit in New York, China pledged $2 billion to help implement the SDG agenda, and China’s flagship “Belt and Road Initiative” includes health cooperation as part of its proposed strategy.
News-Commentary v14

Derselbe Einführer erhob Einwände gegen die Gewährung einer MWB für FIAC, da das Unternehmen im Jahr 2002 mit den Regionalbehörden eine vorläufige Vereinbarung ausgehandelt habe, durch welche ihm bis zum Abschluss der Förmlichkeiten für die Enteignung eines Grundstückes das unentgeltliche Nutzungsrecht für das Grundstück für bis zu drei Jahre gewährt worden sei.
The same importer objected to the granting of MET to FIAC, in view of the fact that the company had negotiated in 2002 a preliminary agreement with the regional authorities, which would have given them the use of a plot of land without charge for a maximum of three years, pending the lands expropriation formalities.
DGT v2019

Oktober 2003 auf eine vorläufige Vereinbarung über horizontale Fragen in den Schlüsselbereichen Marktzugang, Handel und Dienstleistungen sowie über die Entwicklungsdimension der Abkommen einigen.
October 2003 to a preliminary understanding on horizontal issues in key areas such as market access, trade-related areas, services and the development dimension of EPAs.
TildeMODEL v2018

Zudem genehmigte der Rat die Unterzeichnung und vorläufige Anwendung einer Vereinbarung mit der Europäischen Organisation für Flugsicherung (Eurocontrol), mit der ein neuer und stabiler Rahmen für eine verstärkte Zusammenarbeit geschaffen wird.
Moreover, the Council authorised the signing and provisional application of an agreement with the European Organisation for Safety of Air Navigation (Eurocontrol) establishing a new and stable framework for enhanced cooperation.
TildeMODEL v2018

Der Rat nahm einen Beschluss über die Unterzeichnung – im Namen der Europäischen Union – und die vorläufige Anwendung der Vereinbarung mit Chile über die Erhaltung der Schwertfisch­bestände im Südostpazifik an (siehe Dokument 9337/10).
The Council adopted a decision on the signing on behalf of the EU, and provisional application of the understanding with Chile concerning the conservation of swordfish stocks in the South-Eastern Pacific Ocean (9337/10).
TildeMODEL v2018

Der Rat hat die Unterzeichnung und vorläufige Anwendung einer Vereinbarung mit der Euro­päischen Organisation für Flugsicherung (Eurocontrol) genehmigt, mit der ein neuer stabiler Rahmen für eine verstärkte Zusammenarbeit geschaffen wird (13792/12).
The Council authorised the signing and provisional application of an agreement with the European Organisation for the Safety of Air Navigation (Eurocontrol) establishing a new and stable framework for enhanced cooperation (13792/12).
TildeMODEL v2018

Schon Mitte Februar publizierte die Deseret Semi-weekly News eine Bekanntmachung der Genealogical Society of Utah, die von deren Präsidenten – Apostel Franklin D. Richards (1821–1899) – unterschrieben worden war, dass eine vorläufige Vereinbarung mit Billeter getroffen worden sei, eine weitere Familienforschungsmission in der Schweiz und Süddeutschland zu unternehmen.
Bern remained as headquarters of the “Swiss Mission.“ In mid-February 1898, the “Deseret Semi-weekly News“ published a statement from the president of the Genealogical Society of Utah – LDS apostle Franklin D. Richards (1821-1899) – that a tentative agreement had been made with Julius Billeter to go on another genealogy mission to Switzerland and southern Germany.
WikiMatrix v1