Translation of "Vorläufige vereinbarung" in English
Wenn
wir
heute
eine
vorläufige
Vereinbarung
bekämen...
If
we...
we
could
d
obin
a
provisional
agreement
today,
to
allow
the...
the
branch
to
open
be...
OpenSubtitles v2018
Die
Bezeichnungen
Verkaufsversprechen
oder
vorläufige
Vereinbarung
sind
daher
sehr
irreführend.
The
terms
'undertaking
to
sell'
or
'provisional
agreement'
are
therefore
largely
improper.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
vorläufige
Vereinbarung.
It
is
a
provisional
agreement.
Europarl v8
Die
vorläufige
Vereinbarung
muss
nun
sowohl
vom
Europäischen
Parlament
als
auch
vom
Rat
förmlich
genehmigt
werden.
The
provisional
agreement
now
has
to
be
formally
approved
by
both
the
European
Parliament
and
the
Council.
CCAligned v1
Im
Rahmen
dieses
Treffens
unterzeichneten
die
beiden
Vertreter
eine
vorläufige
Vereinbarung
über
die
Ernennung
der
Bischöfe.
During
that
meeting,
the
two
representatives
signed
a
Provisional
Agreement
on
the
appointment
of
Bishops.
ParaCrawl v7.1
Vorläufige
Vereinbarung
über
den
Bau
einer
Raffinerie
mit
den
Behörden
in
der
Region
haben
bereits
erreicht.
Preliminary
agreement
on
the
construction
of
a
refinery
with
authorities
in
the
region
have
already
been
achieved.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
hat
eine
vorläufige
Vereinbarung
über
die
Lieferung
von
50
NK-33-Triebwerken
in
die
USA.
The
company
has
a
preliminary
contract
to
supply
the
US
with
50
NK-33
engines.
ParaCrawl v7.1
Eine
vorläufige
Vereinbarung
darf
nicht
mehr
als
neunzig
Tage
und
kann
nicht
verlängert
werden.
A
provisional
agreement
may
not
exceed
ninety
days
and
may
not
be
renewed.
ParaCrawl v7.1
Heute
haben
wir
bereits
eine
vorläufige
Vereinbarung
über
die
Lieferung
von
mizellaren
Öle
als
Rohstoff.
To
date,
we
already
have
preliminary
agreements
on
the
supply
of
micellar
oils
as
raw
materials.
ParaCrawl v7.1
Daher
wird
die
vorläufige
Vereinbarung,
die
der
Rat,
wie
gesagt,
letztes
Jahr
angenommen
hat,
auf
jeden
Fall
ungültig
werden,
wenn
das
Europäische
Parlament
nicht
vorher
während
des
Jahres
2010
eine
Entscheidung
trifft.
Therefore,
the
provisional
agreement
which,
as
I
have
said,
the
Council
agreed
last
year,
will
in
any
case
will
become
invalid,
unless
this
European
Parliament
takes
a
prior
decision,
in
2010.
Europarl v8
Außerdem
wird
die
vorläufige
Vereinbarung
den
Strafverfolgungsbehörden
der
EU
ausdrücklich
die
Gelegenheit
bieten,
im
Zuge
der
Ermittlungen
bei
terroristischen
Verbrechen
selbst
Informationen
aus
den
TFTP-Datenbanken
anzufordern.
Moreover,
the
interim
agreement
will
provide
an
express
opportunity
for
the
EU's
crime
prevention
authorities
to
request
information
themselves
from
TFTP
databases
in
the
investigation
of
terrorist
crimes.
Europarl v8
Ich
muss
darauf
hinweisen,
dass
eine
negative
Stimmabgabe
bedeutet,
dass
die
vorläufige
Vereinbarung
am
1.
Februar
nicht
in
Kraft
tritt.
I
have
to
point
out
that
a
negative
vote
will
mean
that
the
interim
agreement
will
not
enter
into
force
on
1
February.
Europarl v8
Ich
spreche
als
Berichterstatterin
zur
ersten
dieser
Maßnahmen,
dem
Dolmetschen
und
Übersetzen
für
Angeklagte,
zu
der
ich,
und
ich
freue
mich,
das
sagen
zu
können,
heute
Vormittag
mit
dem
spanischen
Ratsvorsitz
eine
vorläufige
Vereinbarung
getroffen
habe,
und
ich
hoffe,
dass
unsere
Institutionen
dieses
Ergebnis
befürworten
werden.
I
speak
as
rapporteur
on
the
first
of
these
measures
on
interpretation
and
translation
for
defendants
on
which,
I
am
pleased
to
say,
I
reached
provisional
agreement
with
the
Spanish
Presidency
this
very
morning
and
I
hope
that
our
respective
institutions
will
endorse
that
result.
Europarl v8
Meine
Bitte,
Herr
Präsident,
ist
-
das
habe
ich
bereits
angekündigt,
und
ich
hoffe,
dass
ich
dafür
die
Unterstützung
der
anderen
Fraktionen
habe
-,
dass
in
der
Konferenz
der
Präsidenten
die
Entscheidung
getroffen
wird,
dass
sowohl
eine
Ausschusssitzung
als
auch
eine
Sitzungsperiode
durchgeführt
werden,
um
diese
vorläufige
Vereinbarung
zu
untersuchen,
denn
es
wäre
nutzlos,
wenn
sie
am
1.
Februar
in
Kraft
treten
dürfte,
ohne
dass
das
Parlament
sie
zuvor
diskutiert
hat.
My
request,
Mr
President
-
I
have
already
announced
this,
and
I
hope
that
I
will
have
the
support
of
the
other
groups
-
is
that
a
decision
be
taken,
at
the
Conference
of
Presidents,
to
hold
both
a
committee
meeting
and
a
part-session
to
examine
this
interim
agreement,
because
it
would
be
pointless
to
allow
it
to
enter
into
force
on
1
February
without
Parliament
having
discussed
it
first.
Europarl v8
Im
Anschluss
daran
wurde
eine
vorläufige
Vereinbarung
über
die
gemeinsame
Nutzung
des
Flusses
Tista
und
Indiens
Unterstützung
bei
der
Erarbeitung
eines
Projektberichtes
über
die
vorgeschlagene
Staustufe
für
den
Ganges,
die
sich
auf
bangladeschischem
Territorium
befinden
wird,
abgeschlossen.
Following
this
there
has
been
an
interim
agreement
for
sharing
the
waters
of
the
Tista
river
and
Indian
assistance
in
preparing
the
project
report
on
the
proposed
Ganges
barrage
which
will
be
located
on
Bangladeshi
territory.
Europarl v8
Es
bleibt
abzuwarten,
ob
diese
vorläufige
Vereinbarung
für
eine
Regierung
der
nationalen
Einheit
eine
Führung
hervorbringen
wird,
die
ihre
Verantwortung
besser
wahrnehmen
kann.
It
remains
to
be
seen
whether
this
tentative
agreement
for
a
government
of
national
unity
will
produce
a
leadership
better
able
to
meet
its
responsibilities.
Europarl v8
Im
Mai
2012
trafen
die
Parteien
eine
vorläufige
Vereinbarung
über
die
Gründung
eines
Gemeinschaftsunternehmens,
welches
74,5
%
von
„AwtoWAS“
besitzen
soll.
In
May
2012,
the
parties
reached
a
preliminary
agreement
to
set
up
a
joint
venture
to
hold
74.5%
shares
in
AvtoVAZ.
Wikipedia v1.0
Mai
2005
wurde
durch
mehrere
Rechtsanwälte
verkündet,
dass
eine
vorläufige
Vereinbarung
mit
der
Norfolk
Southern
bezüglich
der
Personen
erreicht
wurde,
die
durch
der
Unfall
evakuiert
werden
mussten,
aber
bei
denen
keine
ärztliche
Behandlung
notwendig
war.
On
May
25,
2005,
lawyers
involved
in
the
damages
claims
against
Norfolk
Southern
announced
that
they
had
reached
a
preliminary
agreement
on
settlements
for
area
residents
and
business
that
were
evacuated
but
did
not
seek
medical
attention.
Wikipedia v1.0
Beim
UN-Nachhaltigkeitsgipfel
in
New
York
2015
hat
China
zwei
Milliarden
Dollar
zugesagt,
die
in
die
Umsetzung
der
SDGs
fließen
sollen
und
sein
Vorzeigeprojekt
„Belt
and
Road
Initiative“
beinhaltet
eine
vorläufige
Vereinbarung,
im
Bereich
Gesundheit
mit
der
Weltgesundheitsorganisation
zu
kooperieren.
At
the
2015
UN
Sustainable
Development
Summit
in
New
York,
China
pledged
$2
billion
to
help
implement
the
SDG
agenda,
and
China’s
flagship
“Belt
and
Road
Initiative”
includes
health
cooperation
as
part
of
its
proposed
strategy.
News-Commentary v14
Derselbe
Einführer
erhob
Einwände
gegen
die
Gewährung
einer
MWB
für
FIAC,
da
das
Unternehmen
im
Jahr
2002
mit
den
Regionalbehörden
eine
vorläufige
Vereinbarung
ausgehandelt
habe,
durch
welche
ihm
bis
zum
Abschluss
der
Förmlichkeiten
für
die
Enteignung
eines
Grundstückes
das
unentgeltliche
Nutzungsrecht
für
das
Grundstück
für
bis
zu
drei
Jahre
gewährt
worden
sei.
The
same
importer
objected
to
the
granting
of
MET
to
FIAC,
in
view
of
the
fact
that
the
company
had
negotiated
in
2002
a
preliminary
agreement
with
the
regional
authorities,
which
would
have
given
them
the
use
of
a
plot
of
land
without
charge
for
a
maximum
of
three
years,
pending
the
lands
expropriation
formalities.
DGT v2019
Oktober
2003
auf
eine
vorläufige
Vereinbarung
über
horizontale
Fragen
in
den
Schlüsselbereichen
Marktzugang,
Handel
und
Dienstleistungen
sowie
über
die
Entwicklungsdimension
der
Abkommen
einigen.
October
2003
to
a
preliminary
understanding
on
horizontal
issues
in
key
areas
such
as
market
access,
trade-related
areas,
services
and
the
development
dimension
of
EPAs.
TildeMODEL v2018
Zudem
genehmigte
der
Rat
die
Unterzeichnung
und
vorläufige
Anwendung
einer
Vereinbarung
mit
der
Europäischen
Organisation
für
Flugsicherung
(Eurocontrol),
mit
der
ein
neuer
und
stabiler
Rahmen
für
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
geschaffen
wird.
Moreover,
the
Council
authorised
the
signing
and
provisional
application
of
an
agreement
with
the
European
Organisation
for
Safety
of
Air
Navigation
(Eurocontrol)
establishing
a
new
and
stable
framework
for
enhanced
cooperation.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nahm
einen
Beschluss
über
die
Unterzeichnung
–
im
Namen
der
Europäischen
Union
–
und
die
vorläufige
Anwendung
der
Vereinbarung
mit
Chile
über
die
Erhaltung
der
Schwertfischbestände
im
Südostpazifik
an
(siehe
Dokument
9337/10).
The
Council
adopted
a
decision
on
the
signing
on
behalf
of
the
EU,
and
provisional
application
of
the
understanding
with
Chile
concerning
the
conservation
of
swordfish
stocks
in
the
South-Eastern
Pacific
Ocean
(9337/10).
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
die
Unterzeichnung
und
vorläufige
Anwendung
einer
Vereinbarung
mit
der
Europäischen
Organisation
für
Flugsicherung
(Eurocontrol)
genehmigt,
mit
der
ein
neuer
stabiler
Rahmen
für
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
geschaffen
wird
(13792/12).
The
Council
authorised
the
signing
and
provisional
application
of
an
agreement
with
the
European
Organisation
for
the
Safety
of
Air
Navigation
(Eurocontrol)
establishing
a
new
and
stable
framework
for
enhanced
cooperation
(13792/12).
TildeMODEL v2018
Schon
Mitte
Februar
publizierte
die
Deseret
Semi-weekly
News
eine
Bekanntmachung
der
Genealogical
Society
of
Utah,
die
von
deren
Präsidenten
–
Apostel
Franklin
D.
Richards
(1821–1899)
–
unterschrieben
worden
war,
dass
eine
vorläufige
Vereinbarung
mit
Billeter
getroffen
worden
sei,
eine
weitere
Familienforschungsmission
in
der
Schweiz
und
Süddeutschland
zu
unternehmen.
Bern
remained
as
headquarters
of
the
“Swiss
Mission.“
In
mid-February
1898,
the
“Deseret
Semi-weekly
News“
published
a
statement
from
the
president
of
the
Genealogical
Society
of
Utah
–
LDS
apostle
Franklin
D.
Richards
(1821-1899)
–
that
a
tentative
agreement
had
been
made
with
Julius
Billeter
to
go
on
another
genealogy
mission
to
Switzerland
and
southern
Germany.
WikiMatrix v1