Translation of "Vereinbarung mit" in English

Wir weisen jegliche Vereinbarung mit einer illegalen Regierung zurück.
We reject any agreement with an illegal government.
Europarl v8

Es wurde jetzt eine Vereinbarung erzielt, mit der sich leben läßt.
We have an agreement that we can live with.
Europarl v8

Wir halten eine Vereinbarung mit den Automobilherstellern für die richtige Vorgehensweise.
In our view, an agreement with the car manufacturers is the right way ahead.
Europarl v8

Die Vereinbarung mit dem IWF bedeutet einen wichtigen Schritt voran.
The agreement with the IMF is an important step forward.
Europarl v8

Die Alternative zur Vereinbarung mit den USA bringt keine besseren Standards.
The alternative to the accord with the USA is not some other agreement with better standards.
Europarl v8

Saddam hat sich über die Vereinbarung mit Kofi Annan hinweggesetzt.
It was Saddam Hussein who broke the agreement with Kofi Annan.
Europarl v8

Wie kann man da auf eine Vereinbarung mit ihm hinsteuern?
How can you contemplate any sort of agreement with him?
Europarl v8

Es ist unsere Pflicht, eine faire Vereinbarung mit den Entwicklungsländern auszuhandeln.
It is our duty to negotiate a fair agreement with developing countries.
Europarl v8

Leider gab es keine vergleichbare Vereinbarung mit anderen Dritte-Welt-Ländern.
Unfortunately, there was no comparable agreement with other Third World countries.
Europarl v8

Es wird derzeit eine Vereinbarung mit dem Internationalen Währungsfonds ausgehandelt.
That country is currently negotiating an agreement with the International Monetary Fund.
Europarl v8

Die aktuelle vertragliche Vereinbarung mit Turkmenistan sieht nur einen rudimentären bilateralen Dialog vor.
The current contractual arrangement with Turkmenistan provides for only a rudimentary bilateral dialogue.
Europarl v8

Wegen der Abwesenheit vieler Abgeordneter mussten wir unsere Vereinbarung mit dem Rat brechen.
Due to the absence of many fellow MEPs, we have had to break our agreement with the Council.
Europarl v8

Es bedarf offenkundig einer Vereinbarung mit dem Europäischen Parlament.
An agreement with Parliament is clearly necessary.
Europarl v8

Diese Vereinbarung stellt mit Sicherheit einen der Kernpunkte des Haushaltsverfahrens 2002 dar.
This agreement was unquestionably one of the key points of the 2002 budgetary procedure.
Europarl v8

Deshalb haben wir die Interinstitutionelle Vereinbarung - wenngleich mit Vorbehalten -unterstützt.
This is why we have endorsed the Interinstitutional Agreement, albeit with reservations.
Europarl v8

Wir hatten die Vereinbarung mit Philip Morris.
We had the agreement with Philip Morris.
Europarl v8

Besteht eine Vereinbarung mit den Vereinten Nationen für die Zeit danach?
Is there an agreement with the United Nations for 'the day after'?
Europarl v8

Sie hat jedoch bereits eine umfassende politische Vereinbarung mit der ASEAN-Region unterzeichnet.
However, it has already signed an extensive political agreement with the ASEAN region.
Europarl v8

Das trifft beispielsweise auf die Vereinbarung mit sechs ASEAN-Ländern zu.
This is, for instance, the case for the agreement with six ASEAN countries.
Europarl v8

April 2009 in einer Vereinbarung mit dem französischen Umweltministerium ratifiziert.
This policy has been ratified in a national agreement with the French government in April 2009.
Wikipedia v1.0

Ich dachte, Sie hätten eine Vereinbarung mit Tom.
I thought you had an agreement with Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Was für eine Vereinbarung hast du mit Tom geschlossen?
What kind of deal did you make with Tom?
Tatoeba v2021-03-10