Translation of "In vereinbarung mit" in English
April
2009
in
einer
Vereinbarung
mit
dem
französischen
Umweltministerium
ratifiziert.
This
policy
has
been
ratified
in
a
national
agreement
with
the
French
government
in
April
2009.
Wikipedia v1.0
Das
Emissionsniveau
Islands
wurde
in
der
Vereinbarung
mit
Island
bestimmt.
The
emission
level
for
Iceland
was
determined
in
the
Agreement
with
Iceland.
DGT v2019
Finanzbeiträge
der
Agentur
sind
in
einer
schriftlichen
Vereinbarung
mit
dem
Empfänger
festzuhalten.
Financial
contributions
from
the
Agency
shall
be
covered
by
a
written
agreement
with
the
beneficiary.
DGT v2019
Dies
sei
auch
in
einer
Vereinbarung
mit
den
Griechen
festgehalten.
Bulgaria’s
performance
in
this
category
also
worsened.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
die
Bundesregierung
in
der
Vereinbarung
mit
den
Energieversorgungsunternehmen
bestätigt.
The
Federal
Government
has
confirmed
this
in
the
agreement
concluded
with
the
power
utilities.
ParaCrawl v7.1
Diese
Prinzipien
sind
in
einer
Vereinbarung
mit
dem
Sozialpartner
schriftlich
fixiert
worden.
These
principles
have
been
set
out
in
writing
in
an
agreement
with
the
social
partner.
ParaCrawl v7.1
Die
Rolle
und
der
Beitrag
von
Eurocontrol
werden
in
einer
Vereinbarung
mit
dem
gemeinsamen
Unternehmen
festgelegt.
Eurocontrol’s
role
and
contribution
shall
be
defined
in
an
agreement
with
the
Joint
Undertaking.
DGT v2019
Die
Angaben
sind
in
Vereinbarung
mit
der
Typgenehmigungsbehörde
in
Tabellenform
oder
einem
anderen
geeigneten
Format
vorzulegen.
The
information
shall
be
provided
in
tabular
or
any
other
appropriate
format,
in
agreement
with
the
type-approval
authority.
DGT v2019
So
hat
Albanien
insbesondere
die
in
der
Vereinbarung
mit
dem
IWF
vorgesehenen
wirtschaftlichen
Anpassungsmaßnahmen
erfolgreich
durchgeführt.
Albania
has
carried
out
the
economic
adjustment
provided
for
in
its
agreement
with
the
IMF.
TildeMODEL v2018
Die
GEMA
nahm
diese
Bestimmung
bereits
ausdrücklich
in
ihre
neue
Vereinbarung
mit
der
Tonaufzeichnungsindustrie
auf.
GEMA
has
already
expressly
included
this
inits
new
agreement
with
the
sound
recording
industry.
EUbookshop v2
Zu
den
zukunftsgerichteten
Aussagen
zählt,
dass
die
Earn-in-Vereinbarung
mit
Far
Resources
abgeschlossen
wird.
Forward?looking
statements
includes
that
the
earn-in
agreement
with
Far
Resources
will
be
completed
.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
zwei
Meilensteine
in
unserer
Vereinbarung
mit
der
CFFT
haben
wir
übrigens
bereits
erreicht.
We
have
already
reached
the
first
two
milestones
in
our
agreement
with
the
CFFT.
ParaCrawl v7.1
Wir
liefern
Ihre
kundenspezifischen
Produkte
auf
Meer,
dem
Luftweg
oder
Kurier
in
Übereinstimmung
mit
Vereinbarung.
We
will
deliver
your
custom
products
by
sea,air
or
courier
in
accordance
with
agreement.
CCAligned v1
Dies
bezügliche
Reklamationen
müssen
an
den
Busunternehmer
gemeldet
werden
in
Vereinbarung
mit
den
Reisebedingungen.
Any
claims
shall
be
sent
to
the
Carrier
in
accordance
with
Contractual
Conditions
of
Carriage.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
der
Vereinbarung
mit
der
Bundesregierung
wird
der
international
hohe
Sicherheitsstandard
deutscher
Kernkraftwerke
anerkannt.
The
agreement
with
the
Federal
Government
also
acknowledges
the
high
safety
standard
of
the
German
nuclear
power
plants
on
an
international
scale.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
sehr
erfreut,
dass
diese
Punkte
zufriedenstellend
in
der
endgültigen
Vereinbarung
mit
dem
Rat
gelöst
wurden.
I
am
delighted
that
these
issues
have
been
satisfactorily
resolved
in
the
final
agreement
with
the
Council.
Europarl v8
Obwohl
dieser
Wortlaut
dem
in
der
Vereinbarung
mit
Kanada
und
Rußland
ähnelt,
erfolgt
die
amerikanische
Verpflichtung
zum
Verbot
von
Tellereisen
gemäß
den
Normen,
ist
also
bedingt
-
und
dies
zusätzlich
zu
dem
Umstand,
daß
die
Vereinigten
Staaten
eine
längere
Auslaufphase
gefordert
haben.
Although
this
text
is
similar
to
the
text
incorporated
in
the
agreement
with
Canada
and
Russia,
the
US
commitment
on
leghold
traps
is
pursuant
to
the
standards,
that
is,
it
is
conditional.
That
is
in
addition
to
the
fact
that
it
has
demanded
a
longer
phase-in
period.
Europarl v8
Die
Kommission
steht
fest
zu
allen
Verpflichtungen,
die
sie
in
der
Vereinbarung
eingegangen
ist,
und
beabsichtigt,
die
Vereinbarung
in
Einklang
mit
dem
abgestimmten
Wortlaut
anzuwenden.
The
Commission
stands
firmly
by
all
the
commitments
that
it
has
made
in
the
agreement,
and
it
intends
to
apply
the
agreement
following
the
agreed
text.
Europarl v8
Aber
das
kommt
in
keiner
Weise
im
Bericht
Pimenta
zum
Ausdruck,
der
nicht
im
geringsten
die
Tatsache
berücksichtigt
zieht,
daß
wir
unsere
Verhandlungen
fortsetzten,
nachdem
wir
vom
Ministerrat
darum
gebeten
wurden,
und
entscheidende
Verbesserungen
in
der
Vereinbarung
mit
Kanada
und
der
Russischen
Föderation
erreichten.
Although
that
is
not
in
any
way
reflected
in
the
Pimenta
report,
which
does
not
in
any
way
give
any
credit
to
the
fact
that
after
the
Council
of
Ministers
asked
us
to
do
so
we
continued
negotiating
and
obtained
significant
improvements
in
the
agreement
with
Canada
and
the
Russian
Federation.
Europarl v8
Einhundertneun
Länder
-
Industrie-
und
Entwicklungsländer
gleichermaßen,
die
gemeinsam
für
mehr
als
80
%
der
weltweiten
Treibhausgasemissionen
verantwortlich
sind
-
haben
nun
offiziell
ihre
Reduktionsziele
und
-maßnahmen
in
die
Vereinbarung
mit
aufgenommen.
One
hundred
and
nine
countries
-
industrialised
and
developing
nations
alike
which
are
collectively
responsible
for
more
than
80%
of
the
world's
greenhouse
gas
emissions
-
have
now
officially
included
their
emission
reduction
targets
and
actions
in
the
Accord.
Europarl v8
Die
Vereinigten
Staaten
sind
bereit,
die
Normen
in
der
Vereinbarung
mit
Kanada
und
Rußland
einzuhalten
und
die
Fallen
auf
dieser
Grundlage
und
innerhalb
des
in
der
Vereinbarung
vorgesehenen
Zeitraums
zu
testen.
United
States
is
prepared
to
comply
with
all
the
standards
provided
for
in
the
Canada/Russia
Agreement
and
is
willing
to
test
the
traps
on
that
basis
and
within
the
time
frame
provided
for
in
the
agreement.
Europarl v8
So
wurde
es
auch
1975
beispielsweise
in
der
Vereinbarung
mit
dem
Parlament
noch
einmal
betont,
nämlich
dass
es
wirkliche
Eigenmittel
sein
sollten.
The
agreement
with
Parliament
in
1975,
for
example,
also
stressed
again
that
they
should
be
genuine
own
resources.
Europarl v8
Bisher
wurde
niemand
dieses
Verbrechens
angeklagt,
obwohl
Kambodscha
sich
vor
zehn
Jahren
in
einer
gesonderten
Vereinbarung
mit
den
Europäischen
Gemeinschaften
verpflichtete,
die
Menschenrechte
und
demokratischen
Grundsätze
zu
achten.
To
date,
no
one
has
been
charged
with
the
crime,
even
though
10
years
ago,
in
a
special
agreement
signed
with
the
European
Communities,
Cambodia
undertook
to
respect
human
rights
and
democratic
principles.
Europarl v8
Wir
meinen
auch,
dass
diese
Vereinbarung
in
Verbindung
mit
Artikel 52,
in
seiner
durch
die
britische
Ratspräsidentschaft
geänderten
Fassung,
eine
positive
Wirkung
auf
die
Substitution
haben
wird,
denn
die
Unternehmen
werden
gedrängt,
ihre
Anstrengungen
zum
Auffinden
von
Substituten
und
sichereren
Stoffen
zu
verstärken.
At
the
same
time,
we
believe
that
this
arrangement,
in
conjunction
with
Article
52,
as
amended
by
the
British
Presidency,
will
have
a
positive
effect
on
substitution,
as
there
will
be
pressure
on
companies
to
step
up
their
efforts
to
find
substitutes
and
safer
substances.
Europarl v8
Das
ist
der
Grund,
warum
wir
nicht
wirklich
glücklich
darüber
sind,
dass
einige
dieser
Probleme
nicht
in
die
Vereinbarung
mit
dem
Rat
aufgenommen
werden
konnten.
This
is
the
reason
why
we
are
not
really
happy
that
some
of
these
issues
could
not
be
taken
up
in
the
agreement
with
the
Council.
Europarl v8
Ebenso
schwerwiegend
ist
die
Art
und
Weise,
in
der
die
Vereinbarung
mit
der
Europäischen
Union
über
die
Justizreform
umgangen
wurde.
Just
as
serious
is
the
way
in
which
the
agreement
with
the
European
Union
on
the
reform
of
the
judiciary
is
being
misused.
Europarl v8
Der
vor
uns
liegende
Kompromiss
beweist,
dass
die
vom
Europäischen
Parlament
in
erster
Lesung
verabschiedeten
wichtigen
Positionen
in
Verbindung
mit
dem
konstruktiven
Beitrag
der
Kommission
in
die
Vereinbarung
mit
dem
Rat
aufgenommen
worden
sind.
The
compromise
before
us
shows
that
the
important
positions
adopted
by
the
European
Parliament
at
first
reading,
together
with
the
Commission's
constructive
contribution,
have
been
included
in
the
agreement
with
the
Council.
Europarl v8
Ein
County
Commissioner,
der
vom
State
Governor
in
Vereinbarung
mit
dem
Präsidenten
ernannt
wurde,
steht
den
Counties
vor.
Each
county
is
headed
by
a
County
Commissioner,
appointed
by
the
State
Governor
in
consultation
with
the
President.
Wikipedia v1.0