Translation of "Vereinbartes vorgehen" in English
Das
auf
dem
Londoner
Gipfeltreffen
vereinbarte
Vorgehen
gegen
nicht
kooperierende
Gebiete
muss
umfassend
verwirklicht
werden.
The
approach
to
non-cooperative
jurisdictions
agreed
at
the
London
Summit
must
be
fully
implemented.
TildeMODEL v2018
Bevor
ich
mich
dem
im
Rat
der
Agrarminister
vereinbarten
Vorgehen
widme,
möchte
ich
an
die
Tätigkeit
des
ständigen
Veterinärausschusses
erinnern,
die
auf
Initiative
der
Kommission
und
mit
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
mit
entsprechender
Wirksamkeit
zur
rechten
Zeit
kam
und
alle
durch
das
Vorsichtsprinzip
gebotenen
Dringlichkeitsmaßnahmen
umfaßte.
Before
I
move
on
to
the
question
of
the
approach
agreed
upon
in
the
Council,
I
would
like
to
remind
everyone
of
the
timely
and
effective
work
instigated
by
the
Commission
and
given
the
support
of
the
Member
States'
Standing
Veterinary
Committee
to
implement
vital
crisis
measures
imposed
by
the
precautionary
principle.
Europarl v8
Die
Zuwiderhandlung
bestand
in
diesem
Fall
hauptsächlich
aus
dem
geheimen
Zusammenspiel
zwischen
Kartellteilnehmern
zur
Festsetzung
der
Preise
im
EWR,
was
mit
der
Aufteilung
des
Marktes
und
dem
vereinbarten
Vorgehen
gegen
die
Wettbewerber
einherging.
The
infringement
in
this
case
consisted
primarily
of
secret
collusion
among
cartel
members
to
fix
prices
in
the
EEA,
supported
by
market
sharing
and
agreed
actions
against
competitors
there.
DGT v2019
Auf
mehreren
Sitzungen
und
in
einem
Schriftwechsel
zwischen
dem
EDSB
und
den
Dienststellen
der
Kommission9
wurde
ein
schrittweises
Vorgehen
vereinbart,
beginnend
mit
der
Verabschiedung
von
Leitlinien
für
den
Datenschutz,
die
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
EDSB
ausgearbeitet
werden
sollen.
In
several
meetings
and
in
an
exchange
of
letters
between
the
EDPS
and
the
Commission
services9
it
was
agreed
to
follow
a
step
by
step
approach
which
would
start
with
the
adoption
of
data
protection
guidelines,
to
be
drawn
up
in
close
consultation
with
the
EDPS.
TildeMODEL v2018
Auf
mehreren
Sitzungen
und
in
einem
Schriftwechsel
zwischen
dem
EDSB
und
den
Dienststellen
der
Kommission
[10]
wurde
ein
schrittweises
Vorgehen
vereinbart,
beginnend
mit
der
Verabschiedung
von
Leitlinien
für
den
Datenschutz,
die
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
EDSB
ausgearbeitet
werden
sollen.
In
several
meetings
and
in
an
exchange
of
letters
between
the
EDPS
and
the
Commission
services
[10]
it
was
agreed
to
follow
a
step
by
step
approach
which
would
start
with
the
adoption
of
data
protection
guidelines,
to
be
drawn
up
in
close
consultation
with
the
EDPS.
DGT v2019
Sofern
eine
CO2-Komponente
bei
einem
gemeinsamen
Vorgehen
vereinbart
werden
sollte,
sollte
wegen
der
möglichen
negativen
Effekte
auf
die
mittel-
bis
langfristige
Energieversorgungsstruktur
dieser
Anteil
auf
jeden
Fall
niedriger
bemessen
werden
als
mit
50
Prozent.
If
a
CO2
component
were
to
be
agreed
in
the
context
of
a
common
approach,
its
share
should
certainly
be
fixed
at
less
than
50%
because
of
its
possible
adverse
effects
on
the
medium-
to
long-term
energy
supply
structure.
TildeMODEL v2018
Sofern
eine
CO2-Komponente
bei
einem
gemeinsamen
Vorgehen
vereinbart
werden
sollte,
sollte
wegen
der
möglichen
negativen
Effekte
auf
die
mittel-
bis
langfristige
Energieversorgungsstruktur
dieser
Anteil
auf
jeden
Fall
niedriger
bemessen
werden,
als
mit
50
Prozent.
If
a
CO2
component
were
to
be
agreed
in
the
context
of
a
common
approach,
its
share
should
certainly
be
fixed
at
less
than
50%
because
of
its
possible
adverse
effects
on
the
medium-
to
long-term
energy
supply
structure.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
nimmt
Kenntnis
von
dem
Vorschlag
der
Kommission
über
die
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
für
2001,
der
das
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Luxemburg
vereinbarte
mittelfristige
Vorgehen
bestätigt.
The
European
Council
takes
note
of
the
Commission
proposal
on
the
employment
guidelines
for
2001,
which
confirms
the
medium-term
approach
begun
at
the
Luxembourg
European
Council
meeting.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Errichtung
eines
interinstitutionellen
Amtes
für
Personalauswahl
könnten
die
entsprechenden
Verfahren
den
Unionsbürgern
dadurch
näher
gebracht
werden,
dass
ein
gemeinsames
Vorgehen
vereinbart
wird
und
die
Organe
in
die
Lage
versetzt
werden,
die
Herausforderungen
der
bevorstehenden
Erweiterung
zu
bewältigen.
The
establishment
of
an
interinstitutional
recruitment
office
would
make
the
recruitment
procedures
more
readily
understandable
to
the
citizens
of
the
European
Union
by
introducing
a
joint
approach
and
enable
the
Institutions
to
cope
with
the
imminent
enlargement.
TildeMODEL v2018
Für
den
Agrarbereich
wurde
auf
Vorschlag
der
Gemeinschaft
ein
neues
Vorgehen
vereinbart,
das
wegen
des
spezifischen
Charakters
der
Assoziationsbindungen
mit
derTürkei
gerechtfertigt
ist.
As
regards
the
agricultural
measures,
on
a
proposal
from
the
Community
a
new
approach
was
agreed,
on
the
grounds
of
the
specific
nature
of
the
Association
links
with
Turkey.
EUbookshop v2
Auf
Initiative
des
Assoziationsrates
EG—Türkei
und
auf
der
Grundlage
der
im
Dezember
1993
verabschiedeten
Stellungnahme
zu
den
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
der
Türkei
hat
der
Ausschuß
bei
einer
ersten
Sitzung
einer
gemeinsamen
Kontaktgruppe
in
Brüssel
Gespräche
mit
Vertretern
türkischer
wirtschaftlicher
und
sozialer
Organisationen
über
die
Aufnahme
engerer
Beziehungen
und
die
Institutionalisierung
der
Zusammenarbeit
gemäß
Artikel
27
des
Assoziierungsabkommens
geführt
und
das
weitere
Vorgehen
vereinbart.
On
the
initiative
of
the
EU-Turkey
Association
Council
and
on
the
basis
of
its
December
1993
Opinion
on
EU-Turkey
relations,
the
Committee
held
talks
with
representatives
of
Turkish
economic
and
social
organizations
on
establishing
closer
relations
and
institutionalizing
cooperation
in
accordance
with
Article
27
of
the
Association
Agreement;
the
next
steps
have
been
agreed
upon.
EUbookshop v2
Sie
erkannten
an,
daß,
trotz
der
Fortschritte
bei
Bekämpfung
der
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Bremen
(2)
vereinbarten
koordinierten
wirtschaftlichen
Vorgehen,
die
Ziele,
im
besonderen
die
Beibehaltung
des
Wachstums
und
die
Inflation,
nicht
in
vollem
Umfang
erreicht
worden
sind.
They
recognized
that
despite
the
progress
achieved
by
the
coordinated
economic
approach
agreed
at
the
European
Council
in
Bremen,2the
objectives
sought,
particularly
maintaining
growth
and
com
bating
inflation,
had
not
been
achieved
in
full.
EUbookshop v2
In
Afrika
konnte
die
GIZ
erreichen,
dass
Mosambik,
Südafrika
und
Simbabwe
beim
Schutz
und
der
touristischen
Nutzung
des
Nationalparks
im
grenzüberschreitenden
Schutzgebietskomplex
Limpopo
ein
koordiniertets
Vorgehen
vereinbart
haben.
In
Africa,
GIZ
has
successfully
prompted
Mozambique,
South
Africa
and
Zimbabwe
to
coordinate
their
steps
to
protect
and
at
the
same
time
utilise
the
national
park
in
the
Limpopo
transboundary
nature
reserve
complex
for
tourism.
ParaCrawl v7.1
Die
Leitlinien
zeigen,
welch
wichtige
Rolle
die
Beihilfevorschriften
für
die
Lösung
der
aktuellen
Probleme
auf
den
Finanzmärkten
spielen,
und
sind
eine
willkommene
Ergänzung
zu
dem
von
der
Eurogruppe
am
12.
Oktober
vereinbarten
Vorgehen
zum
Schutz
des
Finanzsystems.
This
guidance
demonstrates
how
the
state
aid
rules
form
an
important
part
of
the
solution
to
current
problems
on
financial
markets
and
serves
as
a
timely
complement
to
the
12th
October
Eurogroup
agreement
on
action
to
safeguard
the
financial
system".
ParaCrawl v7.1