Translation of "Vereinbarten ziele" in English
Weniger
als
die
Hälfte
der
für
die
Geberländer
vereinbarten
finanziellen
Ziele
wurde
erreicht.
Less
than
half
of
the
agreed
financial
objectives
for
donor
countries
have
been
met.
Europarl v8
Bei
der
Verwirklichung
der
vereinbarten
Ziele
ist
die
Agentur
auf
dem
richtigen
Weg.
The
Agency
is
on
track
to
implement
agreed
objectives.
ELRC_2682 v1
Auch
die
in
Paris
vereinbarten
Ziele
einer
nachhaltigen
Entwicklung
sind
zu
berücksichtigen.
The
sustainable
development
goals
agreed
upon
in
Paris
should
also
be
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Die
2002
vereinbarten
Ziele
für
nachhaltige
Fischereien
wurden
allerdings
insgesamt
nicht
erreicht.
However,
the
objectives
agreed
in
2002
to
achieve
sustainable
fisheries
have
not
been
met
overall.
TildeMODEL v2018
Dabei
sollten
die
vereinbarten
Ziele
und
Benchmarks
besondere
Berücksichtigung
finden.
Special
attention
should
be
paid
to
the
agreed
targets
and
benchmarks.
DGT v2019
Die
Projektauswahlverfahren
könnten
im
Hinblick
auf
die
vereinbarten
Ziele
überarbeitet
werden.
Project
selection
procedures
could
be
reviewed
to
support
the
agreed
aims.
TildeMODEL v2018
Die
vereinbarten
Ziele
werden
mit
den
nationalen
Reformprogrammen
abgestimmt
und
in
Investitionsbeschlüsse
umgesetzt.
The
targets
set
will
be
aligned
with
the
National
Reform
Programmes
and
will
translate
the
agreed
objectives
into
decisions
on
investment.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
auf
dem
WSSD
vereinbarten
Ziele
sind:
The
main
targets
agreed
at
the
WSSD
are
the
following:
TildeMODEL v2018
Dennoch
bleibt
noch
viel
zu
tun,
um
die
vereinbarten
Ziele
zu
erreichen.
In
October
the
first
relocations
began
to
take
place,
though
much
work
is
still
needed
to
reach
the
agreed
targets.
TildeMODEL v2018
Derzeit
bereitet
Europa
neue
Regelungen
zur
Verwirklichung
der
in
Rio
vereinbarten
Ziele
vor.
The
Community
is
currently
preparing
new
rules
to
meet
the
objectives
set
out
at
Rio.
EUbookshop v2
Wichtig
dabei
ist
aber
das
Erreichen
der
vorher
vereinbarten
Ziele.
The
first
is
to
preserve
the
goals
already
reached.
WikiMatrix v1
Jetzt
geht
es
darum,
dass
die
vereinbarten
Ziele
umgesetzt
werden.
Now
the
task
is
to
implement
the
agreed
goals.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
die
vereinbarten
Ziele
erreicht
oder
diese
sogar
übertroffen?
You
achieved
agreed
goals
or
even
exceeded
them?
ParaCrawl v7.1
Der
Arbeitnehmer
hatte
die
vereinbarten
persönlichen
Ziele
stets
erreicht.
The
employee
had
always
achieved
the
agreed
personal
goals.
ParaCrawl v7.1
Größtmögliche
Transparenz
ist
die
Voraussetzung
für
die
Erfüllung
der
in
Paris
vereinbarten
Ziele.
The
greatest
possible
transparency
is
the
prerequisite
for
meeting
the
goals
agreed
in
Paris.
ParaCrawl v7.1
Wir
handeln
loyal
und
erfüllen
die
vereinbarten
Ziele
mit
Fachkompetenz.
We
are
loyal
and
attain
the
agreed
goals
with
professional
competence.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
wir
können
und
sollten
die
bereits
vereinbarten
Ziele
zur
Reduzierung
der
Treibhausgasemissionen
erfüllen.
I
believe
we
can
and
should
fulfil
the
goals
already
agreed
for
a
reduction
of
greenhouse
gas
emissions.
Europarl v8
Daraufhin
fanden
die
vereinbarten
Ziele
und
Richtwerte
Eingang
in
den
Text
der
zentralen
Leitlinien.
As
a
result,
the
agreed
goals
and
reference
levels
were
included
in
the
wording
of
the
key
guidelines.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
haben
kein
wirkliches
Engagement
für
die
vereinbarten
Ziele
und
Maßnahmen
an
den
Tag
gelegt.
Member
States
have
not
shown
real
commitment
to
the
objectives
and
actions
agreed
upon.
TildeMODEL v2018
Wir
wissen,
dass
zur
Verwirklichung
der
gemeinsam
vereinbarten
Ziele
manchmal
harte
Entscheidungen
notwendig
sind.
We
know
that
achieving
the
goals
we
have
collectively
set
ourselves
means
sometimes
hard
choices.
TildeMODEL v2018
Ein
Hauptziel
ist
heute,
die
vereinbarten
beschäftigungspolitischen
Ziele
zu
verwirklichen
und
die
Erwerbsbeteiligung
anzuheben.
Achieving
the
agreed
employment
targets
and
raising
labour
force
participation
has
become
a
central
concern.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Mitgliedstaaten
haben
spezifische
Maßnahmen
vorgelegt,
um
die
vereinbarten
Ziele
zu
erreichen.
Most
Member
States
have
presented
specific
measures
on
how
they
intend
to
reach
the
agreed
objectives.
TildeMODEL v2018
Werden
die
vereinbarten
Ziele
nachweisbar
erheblich
verfehlt,
so
kann
die
Kommission
finanzielle
Berichtigungen
vornehmen.
When
there
is
evidence
of
significant
failure
to
achieve
the
agreed
targets,
the
Commission
may
apply
financial
corrections.
TildeMODEL v2018
Die
Fortsetzung
der
Bemühungen
um
die
Förderung
der
vereinbarten
Ziele
wird
zusätzliche
Nutzeffekte
bringen.
Further
efforts
to
promote
its
objectives
will
bring
additional
benefits.
TildeMODEL v2018
Die
Untersuchungen
sollten
sich
insbesondere
mit
der
Einhaltung
der
vertraglich
vereinbarten
Ziele
und
der
Sozialgesetzgebung
befassen.
Studies
should
focus
on
compliance
with
the
objectives
of
the
contracts
and
the
provisions
of
social
law.
TildeMODEL v2018
Um
die
vereinbarten
Ziele
zu
erreichen,
wird
die
Regierung
Ersatzmaßnahmen
im
gleichen
Umfang
beschließen
müssen.
In
order
to
achieve
the
agreed
targets,
the
government
will
have
to
introduce
replacement
measures
of
equivalent
size
.
TildeMODEL v2018