Translation of "Vereinbarten ziele" in English

Weniger als die Hälfte der für die Geberländer vereinbarten finanziellen Ziele wurde erreicht.
Less than half of the agreed financial objectives for donor countries have been met.
Europarl v8

Bei der Verwirklichung der vereinbarten Ziele ist die Agentur auf dem richtigen Weg.
The Agency is on track to implement agreed objectives.
ELRC_2682 v1

Auch die in Paris vereinbarten Ziele einer nachhaltigen Entwicklung sind zu berücksichtigen.
The sustainable development goals agreed upon in Paris should also be taken into account.
TildeMODEL v2018

Die 2002 vereinbarten Ziele für nachhaltige Fischereien wurden allerdings insgesamt nicht erreicht.
However, the objectives agreed in 2002 to achieve sustainable fisheries have not been met overall.
TildeMODEL v2018

Dabei sollten die vereinbarten Ziele und Benchmarks besondere Berücksichtigung finden.
Special attention should be paid to the agreed targets and benchmarks.
DGT v2019

Die Projektauswahlverfahren könnten im Hinblick auf die vereinbarten Ziele überarbeitet werden.
Project selection procedures could be reviewed to support the agreed aims.
TildeMODEL v2018

Die vereinbarten Ziele werden mit den nationalen Reformprogrammen abgestimmt und in Investitionsbeschlüsse umgesetzt.
The targets set will be aligned with the National Reform Programmes and will translate the agreed objectives into decisions on investment.
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten auf dem WSSD vereinbarten Ziele sind:
The main targets agreed at the WSSD are the following:
TildeMODEL v2018

Dennoch bleibt noch viel zu tun, um die vereinbarten Ziele zu erreichen.
In October the first relocations began to take place, though much work is still needed to reach the agreed targets.
TildeMODEL v2018

Derzeit bereitet Europa neue Regelungen zur Verwirklichung der in Rio vereinbarten Ziele vor.
The Community is currently preparing new rules to meet the objectives set out at Rio.
EUbookshop v2

Wichtig dabei ist aber das Erreichen der vorher vereinbarten Ziele.
The first is to preserve the goals already reached.
WikiMatrix v1

Jetzt geht es darum, dass die vereinbarten Ziele umgesetzt werden.
Now the task is to implement the agreed goals.
ParaCrawl v7.1

Sie haben die vereinbarten Ziele erreicht oder diese sogar übertroffen?
You achieved agreed goals or even exceeded them?
ParaCrawl v7.1

Der Arbeitnehmer hatte die vereinbarten persönlichen Ziele stets erreicht.
The employee had always achieved the agreed personal goals.
ParaCrawl v7.1

Größtmögliche Transparenz ist die Voraussetzung für die Erfüllung der in Paris vereinbarten Ziele.
The greatest possible transparency is the prerequisite for meeting the goals agreed in Paris.
ParaCrawl v7.1

Wir handeln loyal und erfüllen die vereinbarten Ziele mit Fachkompetenz.
We are loyal and attain the agreed goals with professional competence.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube wir können und sollten die bereits vereinbarten Ziele zur Reduzierung der Treibhausgasemissionen erfüllen.
I believe we can and should fulfil the goals already agreed for a reduction of greenhouse gas emissions.
Europarl v8

Daraufhin fanden die vereinbarten Ziele und Richtwerte Eingang in den Text der zentralen Leitlinien.
As a result, the agreed goals and reference levels were included in the wording of the key guidelines.
Europarl v8

Die Mitgliedstaa­ten haben kein wirkliches Engagement für die vereinbarten Ziele und Maßnahmen an den Tag gelegt.
Member States have not shown real commitment to the objectives and actions agreed upon.
TildeMODEL v2018

Wir wissen, dass zur Verwirklichung der gemeinsam vereinbarten Ziele manchmal harte Entscheidungen notwendig sind.
We know that achieving the goals we have collectively set ourselves means sometimes hard choices.
TildeMODEL v2018

Ein Hauptziel ist heute, die vereinbarten beschäftigungspolitischen Ziele zu verwirklichen und die Erwerbsbeteiligung anzuheben.
Achieving the agreed employment targets and raising labour force participation has become a central concern.
TildeMODEL v2018

Die meisten Mitgliedstaaten haben spezifische Maßnahmen vorgelegt, um die vereinbarten Ziele zu erreichen.
Most Member States have presented specific measures on how they intend to reach the agreed objectives.
TildeMODEL v2018

Werden die vereinbarten Ziele nachweisbar erheblich verfehlt, so kann die Kommission finanzielle Berichtigungen vornehmen.
When there is evidence of significant failure to achieve the agreed targets, the Commission may apply financial corrections.
TildeMODEL v2018

Die Fortsetzung der Bemühungen um die Förderung der vereinbarten Ziele wird zusätzliche Nutzeffekte bringen.
Further efforts to promote its objectives will bring additional benefits.
TildeMODEL v2018

Die Untersuchungen sollten sich insbesondere mit der Einhaltung der vertraglich vereinbarten Ziele und der Sozi­algesetzgebung befassen.
Studies should focus on compliance with the objectives of the contracts and the provisions of social law.
TildeMODEL v2018

Um die vereinbarten Ziele zu erreichen, wird die Regierung Ersatzmaßnahmen im gleichen Umfang beschließen müssen.
In order to achieve the agreed targets, the government will have to introduce replacement measures of equivalent size .
TildeMODEL v2018