Translation of "Vereinbarten konditionen" in English

Schuldscheindarlehen werden zu individuell vereinbarten Konditionen mit interessierten Finanzinstituten abgeschlossen.
Securitised loans are concluded at individually agreed condition with interested financial institutions.
ParaCrawl v7.1

Prüfung von vereinbarten Konditionen, definierten Schwellwerten und erlaubten Leistungen.
Audit of agreed conditions, defined thresholds and permitted services.
CCAligned v1

Für Einzelpersonen führen wir auch individuelle Kurse in den vereinbarten Konditionen durch.
For individuals we also maintain individual courses in the agreed upon terms.
CCAligned v1

Zahlungen sind bei Erhalt der Ware entsprechend der vereinbarten Konditionen per Vorauskasse fällig.
Payments are due upon receipt of goods pursuant to the terms and conditions agreed under prepayment.
CCAligned v1

Über die Konditionen vereinbarten beide Seiten Stillschweigen.
Both companies agreed on confidentiality on the terms.
ParaCrawl v7.1

Schuldscheindarlehen Schuldscheindarlehen werden zu individuell vereinbarten Konditionen mit interessierten Finanzinstituten abgeschlossen.
Promissory notes are concluded at individually agreed condition with interested financial institutions.
ParaCrawl v7.1

Danach erfolgt die Auszahlung zu den vereinbarten Konditionen unter Abzug der Kosten.
Payment is then made under the agreed terms minus costs.
ParaCrawl v7.1

Sie bestellen bereits ab 10.000 Paar auf Basis des vorher vereinbarten Preises und Konditionen.
You can order from 10,000 pairs and up on the basis of pre-arranged prices and conditions
CCAligned v1

Vor Versand des Vertragsangebots erhält der Nutzer eine Übersicht aller vereinbarten Konditionen und der Gesamtkosten.
Before the submission of the contract proposal, the User shall be shown an overview of all agreed-upon conditions and the total costs.
ParaCrawl v7.1

Die Lieferung wird in diesen Fällen fakturiert und ist gemäß den vereinbarten Konditionen zahlbar.
The delivery in these cases will be invoiced and is due for payment in accordance with the agreed conditions.
ParaCrawl v7.1

Als erfahrener und kompetenter Partner liefern wir in höchster Qualität – termingerecht zu den vereinbarten Konditionen.
As an experienced expert partner, we provide top quality on time under the agreed terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Unsere Leistungen werden anhand der aktuellen Preisliste, abzüglich der vereinbarten Konditionen, verrechnet.
Our services shall be charged according to the current price list subject to deductions according to the agreed terms.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vertrag garantiert Ihre Anstellung in einer spezifischen Position mit vereinbarten Konditionen und einem vereinbarten Gehalt.
The contract guarantees your employment in a specific position, on agreed conditions and at an agreed salary.
ParaCrawl v7.1

Die Regelung, daß das TEKO die Einbringung einer Police in die gemeinsame Rückversicherung ablehnen kann, wenn die von einer Gesellschaft vereinbarten Prämien und Konditionen unzureichend erscheinen, insbesondere von einem zuvor vom TEKO ermittelten Angebot abweichen, ist für eine ordnungsgemäße Durchführung der gemeinsamen (gegenseitigen) Rückversicherung unerläßlich.
The rule that TEKO may refuse the bringing in of a policy into the joint reinsurance if the premium and terms agreed by a company appear to be inadequate, and in particular if they differ from an offer previously calculated by TEKO, is indispensable to the proper implementation of the joint (mutual) reinsurance.
EUbookshop v2

Alle zum Umstellungsstichtag 31. März 2014 offenen Aufträge, die der Pfannenberg GmbH erteilt wurden, werden in die Pfannenberg Europe GmbH Ã1?4berfÃ1?4hrt und von dieser zu den vereinbarten Konditionen ausgefÃ1?4hrt.
All open orders that were placed with Pfannenberg GmbH before the transition date, 31st March 2014, will be transferred to the Pfannenberg Europe GmbH and will be carried out by the Pfannenberg Europe GmbH to the conditions previously agreed upon.
ParaCrawl v7.1

Sollte eine der Bestimmungen dieser geschäfltichen Nutzungsbedingungen für ungültig erklärt oder nicht umsetzbar sein, bleibt der Rest der AGB in den vereinbarten Konditionen bestehen.
If one of the stipulations in these Terms of Use is declared null and void or inoperative, the rest of the Conditions will be maintained in the established terms.
ParaCrawl v7.1

Sowohl deutsche als auch internationale Flottenkunden, die in den USA eine Fahrzeugflotte betreiben, profitieren von harmonisierten Prozessen für die vereinbarten Dienstleistungen und Konditionen sowie einem zentralen Ansprechpartner bei den Volkswagen Financial Services.
Both German and international fleet customers operating a vehicle fleet in the USA benefit from harmonised processes for the agreed services and conditions and have the advantage of a central contact at Volkswagen Financial Services (VW FS).
ParaCrawl v7.1

Sowohl bei telefonischen als auch bei schriftlichen Buchungen ist der Benutzer verpflichtet, das Hotel darauf hinzuweisen, dass er mit einer Hotelcard das Zimmer buchen möchte, da ansonsten der Benutzer kein Recht auf ein Zimmer zu den mit der Hotelcard AG vereinbarten Konditionen hat.
Both in the case of bookings that are made by telephone as well as in writing, the user shall be obliged to notify the hotel that he would like to book the room with a Hotelcard because otherwise the user has no right to book a room at the conditions agreed with Hotelcard AG.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt sinngemäß auch für alle anderen Umstände, auf welche LPG keinen Einfluss hat und welche zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses nicht oder kaum vorhersehbar waren (wie zB massive Preisänderungen bei Rohstoffen) und eine Vertragserfüllung durch LPG zu den vereinbarten Konditionen wirtschaftlich unzumutbar machen.
This shall apply mutatis mutandis to any and all other circumstances that are beyond LPG's control and could not, or hardly, be anticipated at the time of conclusion of the contract (such as, for example, massive price changes in raw materials), and which make it economically unfeasible for LPG to perform the contract at the conditions agreed.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere gewerbliche Kunden schätzten das Angebot, da sie dank der Kurve die Höhe der mit ihnen individuell vereinbarten Konditionen besser nachvollziehen konnten.
Commercial customers especially benefitted from this service, because it helped to give them a better understanding of the interest rates that are individually agreed upon between them and their respective bank.
ParaCrawl v7.1

Die von unserem Unternehmen nach gegenseitiger Absprache gelieferten Arbeiten werden schnell zu den vereinbarten Konditionen, der gewünschten Qualität und den Endpreisen zur Zufriedenheit unserer Kunden ausgeführt.
The work delivered by our company after mutual consultation is carried out quickly in the agreed terms, required quality, final prices to the satisfaction of our clients.
CCAligned v1

Neben unserem diskreten Service schätzen unsere Lieferanten unsere Preisgestaltung zu marktüblichen Preisen, unsere schnelle Entscheidungsfindung und nicht zuletzt unsere sorgfältige Abwicklung der Bestellungen in Übereinstimmung mit den vereinbarten Konditionen.
In addition to our discreet service, our suppliers appreciate our pricing at going market rates, our speed of decision-making and, last but not least, our diligent handling of their orders in accordance with agreed conditions.
CCAligned v1