Translation of "Vereinbarten konditionen" in English
Schuldscheindarlehen
werden
zu
individuell
vereinbarten
Konditionen
mit
interessierten
Finanzinstituten
abgeschlossen.
Securitised
loans
are
concluded
at
individually
agreed
condition
with
interested
financial
institutions.
ParaCrawl v7.1
Prüfung
von
vereinbarten
Konditionen,
definierten
Schwellwerten
und
erlaubten
Leistungen.
Audit
of
agreed
conditions,
defined
thresholds
and
permitted
services.
CCAligned v1
Für
Einzelpersonen
führen
wir
auch
individuelle
Kurse
in
den
vereinbarten
Konditionen
durch.
For
individuals
we
also
maintain
individual
courses
in
the
agreed
upon
terms.
CCAligned v1
Zahlungen
sind
bei
Erhalt
der
Ware
entsprechend
der
vereinbarten
Konditionen
per
Vorauskasse
fällig.
Payments
are
due
upon
receipt
of
goods
pursuant
to
the
terms
and
conditions
agreed
under
prepayment.
CCAligned v1
Über
die
Konditionen
vereinbarten
beide
Seiten
Stillschweigen.
Both
companies
agreed
on
confidentiality
on
the
terms.
ParaCrawl v7.1
Schuldscheindarlehen
Schuldscheindarlehen
werden
zu
individuell
vereinbarten
Konditionen
mit
interessierten
Finanzinstituten
abgeschlossen.
Promissory
notes
are
concluded
at
individually
agreed
condition
with
interested
financial
institutions.
ParaCrawl v7.1
Danach
erfolgt
die
Auszahlung
zu
den
vereinbarten
Konditionen
unter
Abzug
der
Kosten.
Payment
is
then
made
under
the
agreed
terms
minus
costs.
ParaCrawl v7.1
Sie
bestellen
bereits
ab
10.000
Paar
auf
Basis
des
vorher
vereinbarten
Preises
und
Konditionen.
You
can
order
from
10,000
pairs
and
up
on
the
basis
of
pre-arranged
prices
and
conditions
CCAligned v1
Vor
Versand
des
Vertragsangebots
erhält
der
Nutzer
eine
Übersicht
aller
vereinbarten
Konditionen
und
der
Gesamtkosten.
Before
the
submission
of
the
contract
proposal,
the
User
shall
be
shown
an
overview
of
all
agreed-upon
conditions
and
the
total
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferung
wird
in
diesen
Fällen
fakturiert
und
ist
gemäß
den
vereinbarten
Konditionen
zahlbar.
The
delivery
in
these
cases
will
be
invoiced
and
is
due
for
payment
in
accordance
with
the
agreed
conditions.
ParaCrawl v7.1
Als
erfahrener
und
kompetenter
Partner
liefern
wir
in
höchster
Qualität
–
termingerecht
zu
den
vereinbarten
Konditionen.
As
an
experienced
expert
partner,
we
provide
top
quality
on
time
under
the
agreed
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Leistungen
werden
anhand
der
aktuellen
Preisliste,
abzüglich
der
vereinbarten
Konditionen,
verrechnet.
Our
services
shall
be
charged
according
to
the
current
price
list
subject
to
deductions
according
to
the
agreed
terms.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vertrag
garantiert
Ihre
Anstellung
in
einer
spezifischen
Position
mit
vereinbarten
Konditionen
und
einem
vereinbarten
Gehalt.
The
contract
guarantees
your
employment
in
a
specific
position,
on
agreed
conditions
and
at
an
agreed
salary.
ParaCrawl v7.1
Die
Regelung,
daß
das
TEKO
die
Einbringung
einer
Police
in
die
gemeinsame
Rückversicherung
ablehnen
kann,
wenn
die
von
einer
Gesellschaft
vereinbarten
Prämien
und
Konditionen
unzureichend
erscheinen,
insbesondere
von
einem
zuvor
vom
TEKO
ermittelten
Angebot
abweichen,
ist
für
eine
ordnungsgemäße
Durchführung
der
gemeinsamen
(gegenseitigen)
Rückversicherung
unerläßlich.
The
rule
that
TEKO
may
refuse
the
bringing
in
of
a
policy
into
the
joint
reinsurance
if
the
premium
and
terms
agreed
by
a
company
appear
to
be
inadequate,
and
in
particular
if
they
differ
from
an
offer
previously
calculated
by
TEKO,
is
indispensable
to
the
proper
implementation
of
the
joint
(mutual)
reinsurance.
EUbookshop v2
Alle
zum
Umstellungsstichtag
31.
März
2014
offenen
Aufträge,
die
der
Pfannenberg
GmbH
erteilt
wurden,
werden
in
die
Pfannenberg
Europe
GmbH
Ã1?4berfÃ1?4hrt
und
von
dieser
zu
den
vereinbarten
Konditionen
ausgefÃ1?4hrt.
All
open
orders
that
were
placed
with
Pfannenberg
GmbH
before
the
transition
date,
31st
March
2014,
will
be
transferred
to
the
Pfannenberg
Europe
GmbH
and
will
be
carried
out
by
the
Pfannenberg
Europe
GmbH
to
the
conditions
previously
agreed
upon.
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
der
Bestimmungen
dieser
geschäfltichen
Nutzungsbedingungen
für
ungültig
erklärt
oder
nicht
umsetzbar
sein,
bleibt
der
Rest
der
AGB
in
den
vereinbarten
Konditionen
bestehen.
If
one
of
the
stipulations
in
these
Terms
of
Use
is
declared
null
and
void
or
inoperative,
the
rest
of
the
Conditions
will
be
maintained
in
the
established
terms.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
deutsche
als
auch
internationale
Flottenkunden,
die
in
den
USA
eine
Fahrzeugflotte
betreiben,
profitieren
von
harmonisierten
Prozessen
für
die
vereinbarten
Dienstleistungen
und
Konditionen
sowie
einem
zentralen
Ansprechpartner
bei
den
Volkswagen
Financial
Services.
Both
German
and
international
fleet
customers
operating
a
vehicle
fleet
in
the
USA
benefit
from
harmonised
processes
for
the
agreed
services
and
conditions
and
have
the
advantage
of
a
central
contact
at
Volkswagen
Financial
Services
(VW
FS).
ParaCrawl v7.1
Sowohl
bei
telefonischen
als
auch
bei
schriftlichen
Buchungen
ist
der
Benutzer
verpflichtet,
das
Hotel
darauf
hinzuweisen,
dass
er
mit
einer
Hotelcard
das
Zimmer
buchen
möchte,
da
ansonsten
der
Benutzer
kein
Recht
auf
ein
Zimmer
zu
den
mit
der
Hotelcard
AG
vereinbarten
Konditionen
hat.
Both
in
the
case
of
bookings
that
are
made
by
telephone
as
well
as
in
writing,
the
user
shall
be
obliged
to
notify
the
hotel
that
he
would
like
to
book
the
room
with
a
Hotelcard
because
otherwise
the
user
has
no
right
to
book
a
room
at
the
conditions
agreed
with
Hotelcard
AG.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
sinngemäß
auch
für
alle
anderen
Umstände,
auf
welche
LPG
keinen
Einfluss
hat
und
welche
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsabschlusses
nicht
oder
kaum
vorhersehbar
waren
(wie
zB
massive
Preisänderungen
bei
Rohstoffen)
und
eine
Vertragserfüllung
durch
LPG
zu
den
vereinbarten
Konditionen
wirtschaftlich
unzumutbar
machen.
This
shall
apply
mutatis
mutandis
to
any
and
all
other
circumstances
that
are
beyond
LPG's
control
and
could
not,
or
hardly,
be
anticipated
at
the
time
of
conclusion
of
the
contract
(such
as,
for
example,
massive
price
changes
in
raw
materials),
and
which
make
it
economically
unfeasible
for
LPG
to
perform
the
contract
at
the
conditions
agreed.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
gewerbliche
Kunden
schätzten
das
Angebot,
da
sie
dank
der
Kurve
die
Höhe
der
mit
ihnen
individuell
vereinbarten
Konditionen
besser
nachvollziehen
konnten.
Commercial
customers
especially
benefitted
from
this
service,
because
it
helped
to
give
them
a
better
understanding
of
the
interest
rates
that
are
individually
agreed
upon
between
them
and
their
respective
bank.
ParaCrawl v7.1
Die
von
unserem
Unternehmen
nach
gegenseitiger
Absprache
gelieferten
Arbeiten
werden
schnell
zu
den
vereinbarten
Konditionen,
der
gewünschten
Qualität
und
den
Endpreisen
zur
Zufriedenheit
unserer
Kunden
ausgeführt.
The
work
delivered
by
our
company
after
mutual
consultation
is
carried
out
quickly
in
the
agreed
terms,
required
quality,
final
prices
to
the
satisfaction
of
our
clients.
CCAligned v1
Neben
unserem
diskreten
Service
schätzen
unsere
Lieferanten
unsere
Preisgestaltung
zu
marktüblichen
Preisen,
unsere
schnelle
Entscheidungsfindung
und
nicht
zuletzt
unsere
sorgfältige
Abwicklung
der
Bestellungen
in
Übereinstimmung
mit
den
vereinbarten
Konditionen.
In
addition
to
our
discreet
service,
our
suppliers
appreciate
our
pricing
at
going
market
rates,
our
speed
of
decision-making
and,
last
but
not
least,
our
diligent
handling
of
their
orders
in
accordance
with
agreed
conditions.
CCAligned v1