Translation of "Gleiche konditionen" in English
Gleiche
Behandlung
und
gleiche
Konditionen
für
alle
gehören
für
sie
zum
absoluten
Grundprinzip.
Equal
treatment
and
equal
conditions
between
coworkers
are
highly
important
to
them.
ParaCrawl v7.1
Gleiche
Konditionen
bezüglich
der
Solvenzkapitalanforderung
sind
auch
für
faire
Wettbewerbsbedingungen
auf
dem
Finanzmarkt
unerlässlich.
And
a
level
playing
field
regarding
solvency
capital
requirements
is
also
essential
to
promote
a
fair
competitive
environment
in
the
financial
market.
TildeMODEL v2018
Gleiche
Konditionen
bezüglich
der
Solvenzkapitalanforderung
sind
auch
für
faire
Wettbewerbsbedingungen
auf
dem
Finanzmarkt
unerlässlich.
And
a
level
playing
field
regarding
solvency
capital
requirements
is
also
essential
to
promote
a
fair
competitive
environment
in
the
financial
market.
TildeMODEL v2018
Später
habe
ich
das
Gerücht
gehört,
daß
eine
15-tägige
Wartezeit
geplant
sei,
wobei
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
eingeräumt
werden
sollte,
gleiche
Rechte
und
Konditionen
für
alle
vom
ersten
Tag
an
zu
gewähren,
wenn
ihre
geltenden
Gesetze
dies
zulassen.
I
have
heard
a
later
rumour
concerning
a
fifteen-day
period,
while
giving
Member
States
the
right
to
introduce
equal
terms
and
conditions
from
day
one
where
their
existing
laws
allow.
EUbookshop v2
Eine
fundamentale
Fähigkeit,
denn
nicht
alle
Produkte
sind
für
den
gleichen
Einsatzbereich,
den
gleichen
Fahrertyp
und
gleiche
Konditionen
vorgesehen,
weshalb
es
wichtig
ist
Produkte
nicht
absolut,
sondern
immer
im
richtigen
Kontext
zu
sehen
und
bewerten.
A
fundamental
ability,
since
not
every
product
is
made
for
the
same
exact
area
of
use,
type
of
rider,
or
conditions.
Out
of
that
particular
reason
it
is
important
to
not
look
at
the
product
in
a
single-minded
manner,
but
rather
rate
it
in
its
intended
context.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
lassen
sich
die
Halbleiter-Gleichrichter
in
geringer
Anzahl
von
Typen
standardisieren,
da
primärseitig
stets
gleiche
oder
ähnliche
Konditionen
vorherrschen
und
die
Anpassung
an
die
vielfältigen
Bedürfnisse
des
Anwenders
durch
entsprechende
Dimensionierung
oder
Beschaltung
der
Wicklungselemente
des
Transformators
wählbar
ist.
In
particular,
the
semiconductor
rectifiers
can
be
standardized
within
a
small
number
of
types
since
identical
or
similar
conditions
are
always
present
on
the
primary
side.
Adaptation
to
the
multifarious
requirements
of
the
user
is
selectable
through
appropriate
sizing
or
wiring
of
the
winding
elements
of
the
transformer.
EuroPat v2
Der
EIF
investiert
zu
den
gleichen
Konditionen
wie
andere
Anleger
in
spezialisierte
Wagniskapitalfonds.
The
EIF
invests
on
equal
terms
with
other
equity
investors
in
specialised
venture
capital
funds.
TildeMODEL v2018
Ohne
Staatsgarantie
hätte
DPLP
kein
Darlehen
zu
den
gleichen
Konditionen
erhalten
können.
Without
the
State
guarantee,
DPLP
could
not
have
obtained
a
loan
on
the
same
terms.
DGT v2019
Derselbe
Kredit
hätte
mit
irgendeiner
Privatbank
zu
gleichen
Konditionen
abgeschlossen
werden
können.
The
same
credit
could
have
been
contracted
with
any
private
bank
under
equivalent
conditions,
DGT v2019
Bei
Wacker
Neuson
erhalten
Sie
die
gleichen
Konditionen
für
Neu-
und
Gebrauchtmaschinen.
At
Wacker
Neuson,
you
receive
the
same
conditions
for
new
and
used
machines.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
gelten
die
gleichen
Konditionen
wie
bei
der
Langzeitmiete.
Otherwise
the
same
terms
and
conditions
as
for
the
long
term
rent
are
applicable.
CCAligned v1
Eine
neue
MensaCard
erhalten
Sie
zu
den
gleichen
Konditionen
wie
die
vorherige.
You
can
get
another
MensaCard
on
the
same
condition
as
the
first
one.
CCAligned v1
Bei
einer
Umbuchung
versucht
Talixo
Ihnen
die
Fahrt
zu
den
gleichen
Konditionen
anzubieten.
If
you
change
a
booking,
Talixo
will
try
to
offer
you
a
trip
at
the
same
conditions.
ParaCrawl v7.1
Wichtige
Gewerbemietverträge
konnten
zu
gleichen
oder
besseren
Konditionen
verlängert
oder
neu
verhandelt
werden.
As
well
as
this,
key
commercial
rental
contracts
have
been
renewed
or
renegotiated
on
the
same
or
improved
terms.
ParaCrawl v7.1
Alle
Distributionspartner
können
MySports
zu
den
gleichen
Konditionen
beziehen.
All
of
the
distribution
partners
can
carry
MySports
at
the
same
conditions.
ParaCrawl v7.1
Er
muss
zu
den
gleichen
Konditionen
kontrahieren
können
wie
Kunden
aus
den
Niederlanden.
He
must
be
offered
the
same
conditions
as
offered
to
customers
from
the
Netherlands.
ParaCrawl v7.1
So
kann
Ihnen
ein
Lieferant
gleichartige
Teile
zu
gleichen
Konditionen
anbieten.
As
such,
a
supplier
can
offer
you
similar
parts
at
the
same
terms.
ParaCrawl v7.1
Denn
in
ihm
sind
unsere
herausragenden
Konditionen
gleich
inbegriffen.
For
included
within
are
our
outstanding
conditions.
ParaCrawl v7.1
Alle
Produkte
werden
österreichweit
zu
gleichen
Konditionen
angeboten.
All
products
are
offered
at
the
same
terms
throughout
Austria.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
die
Option,
den
Vertrag
zu
den
gleichen
finanziellen
Konditionen
zweimal
zu
verlängern.
The
contract
will
last
for
eight
months
from
the
date
of
signature,
with
the
option
for
the
Commission
to
renew
it
twice
under
the
same
financial
conditions.
EUbookshop v2
Trotz
der
Beratung
in
der
Filiale
erhielten
Filialkunden
die
gleichen
Konditionen
wie
über
den
Direktvertrieb.
Despite
the
advice
in
the
branch,
branch
customers
received
the
same
conditions
as
through
direct
sales.
WikiMatrix v1
Sie
mÃ1?4ssen
Bestellungen
aus
der
gesamten
EU
akzeptieren
–
und
zwar
grundsätzlich
zu
den
gleichen
Konditionen.
They
must
accept
orders
from
the
entire
EU
territory,
and
must
do
so
under
the
same
terms.
ParaCrawl v7.1
Hier
verspricht
die
Netbank
ihren
Bestandskunden
die
gleichen
Konditionen
anzubieten,
wie
den
Neukunden.
This
promises
to
their
constituents
Netbank
customers
with
the
same
terms
and
conditions,
as
the
new
customers.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
erhielt
ebenfalls
zusätzliche
Zeichnungen,
die
es
zu
den
gleichen
Konditionen
annehmen
dürfte.
The
Company
has
also
received
additional
subscriptions
it
may
accept
on
the
same
terms.
ParaCrawl v7.1
Die
Stamm-
und
Vorzugsaktionäre
der
bisherigen
KSB
AG
werden
zu
gleichen
Konditionen
Kommanditaktionäre
des
neuen
Unternehmens.
The
holders
of
ordinary
and
preference
shares
of
what
was
KSB
AG
will
become
limited
partners
of
the
new
company
on
the
same
terms.
ParaCrawl v7.1
Rechte
eines
Anteilsveräußerers,
dass
andere
Mitgesellschafter
(zu
gleichen
Konditionen)
mitverkaufen
müssen.
Rights
of
the
vendor
of
shares
whereby
other
shareholders
also
have
to
sell
(at
the
same
conditions).
ParaCrawl v7.1