Translation of "Vereinbarte regeln" in English
Wir
arbeiten
als
Team,
haben
fest
vereinbarte
Regeln
und
halten
uns
daran.
We
work
as
a
team,
have
clear
rules
and
respect
these.
CCAligned v1
Der
EWSA
hat
mehrfach
seine
Unterstützung
für
multilateral
vereinbarte
Regeln
zur
Behandlung
dieser
Fragen
bekundet.
The
EESC
has
on
several
occasions
expressed
its
support
for
multilaterally
agreed
rules
to
address
these
issues.
TildeMODEL v2018
Staaten
müssen
mit
dem
Eingriff
der
EU
rechnen,
wenn
sie
vereinbarte
Regeln
brechen.
Countries
must
expect
EU-level
interference
if
they
breach
the
rules.
ParaCrawl v7.1
Wer
will
schon
für
eine
Regierung
haften,
die
sich
gezielt
über
gemeinsam
vereinbarte
Regeln
hinwegsetzt.
Who
wants
to
assume
liability
for
a
government
that
deliberately
ignores
agreed
rules?
ParaCrawl v7.1
Der
neue
Rahmen
sollte
auf
der
größeren
Verantwortung
einzelner
Mitgliedstaaten
für
gemeinsam
vereinbarte
Regeln
und
Politikansätze
sowie
auf
einem
verlässlicheren
Rahmen
zur
Überwachung
der
nationalen
Wirtschaftspolitiken
auf
EU-Ebene
beruhen.
The
new
framework
should
be
based
on
the
greater
responsibility
of
individual
Member
States
for
jointly
agreed
rules
and
policies,
as
well
as
a
more
reliable
surveillance
framework
at
EU
level
over
national
economic
policies.
Europarl v8
Außerdem
sieht
er
keine
„Notwendigkeit
für
eine
Änderung
des
Vertrags
von
Maastricht
oder
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts“,
da
–
wie
er
meint
–
„die
zurzeit
bestehenden
Probleme
nicht
auf
unnötige
Rigiditäten
des
Rahmenwerks
zurückzuführen“
sind,
sondern
darauf,
dass
einige
Länder
gemeinsam
vereinbarte
Regeln
nicht
einhalten.
Furthermore,
he
sees
‘no
need
for
changes
in
the
current
form
of
the
Maastricht
Treaty
or
the
Stability
Pact’,
given
that,
according
to
him,
‘current
problems
are
not
the
result
of
undue
rigidities’
in
the
Pact,
but
the
fact
that
come
countries
fail
to
comply
with
the
commonly
agreed
rules.
Europarl v8
Wir
brauchen
ganz
eindeutig
faire,
multilateral
vereinbarte
Regeln
zur
Überwachung
und
Regulierung
des
Handels
im
Interesse
der
Armutsbekämpfung.
It
is
clear
that
we
need
fair,
multilaterally
agreed
rules
to
oversee
and
regulate
trade
in
the
interests
of
poverty
eradication.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Internationalen
Seeschiffahrts-Organisation
(IMO)
sind
international
vereinbarte
Regeln
für
den
Bau
und
den
Betrieb
umweltfreundlicher
Öltankschiffe
aufgestellt
worden.
Whereas
internationally
agreed
rules
for
the
design
and
operation
of
environmentally-friendly
oil
tankers
were
established
under
the
auspices
of
the
International
Maritime
Organization
(IMO);
JRC-Acquis v3.0
Dazu
sollte
auch
ein
entschlossener
Einsatz
für
ein
hohes
Qualitätsniveau
im
Seeverkehr
gehören,
mit
dem
allgemeinen
Ziel,
durch
internationale
Kooperation
einheitliche
Wettbewerbsbedingungen
für
Seeverkehrsdienste
zu
schaffen,
indem
international
vereinbarte
Regeln
weltweit
beachtet
werden.
Commitment
to
quality
shipping
efforts,
whereby,
in
general,
working
together
to
achieve
a
level
playing
field
for
maritime
transport,
by
observing
internationally
agreed
rules
at
global
level,
should
be
part
of
these
efforts.
TildeMODEL v2018
Der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
(SWP)
hat
aus
dieser
Anforderungen
des
Vertrags
gemeinsam
vereinbarte
Regeln,
Grundsätze
und
Verfahren
gemacht,
die
dazu
beitragen
sollen,
die
Haushaltspolitik
in
den
Mitgliedstaaten
der
EU
zu
formulieren,
zu
überwachen
und
zu
koordinieren.
The
Stability
and
Growth
Pact
(SGP)
develops
the
provisions
of
the
Treaty
into
a
set
of
commonly
agreed
rules,
principles
and
procedures
that
contribute
to
the
design,
the
surveillance
and
the
co-ordination
of
budgetary
policies
in
the
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Märkte
und
die
breite
Öffentlichkeit
wollen
keine
zentrale
Finanzbehörde
in
der
WWU,
wohl
aber
einen
greifbaren
Beweis
für
die
Fähigkeit,
für
eine
in
sich
stimmige
Haushaltspolitik
auf
der
Ebene
des
Euro-Gebiets
und
der
einzelnen
Staaten
zu
sorgen,
und
für
die
Entschlossenheit
der
Staaten
des
Euro-Gebiets,
vereinbarte
Regeln
und
Haushaltsziele
zu
respektieren.
Markets
and
the
general
public
are
not
looking
for
a
central
fiscal
authority
in
EMU,
but
instead
for
a
tangible
demonstration
of
the
capacity
to
achieve
a
consistent
budgetary
policy
at
the
euro
area
and
national
level,
and
a
willingness
on
the
part
of
euro
area
countries
to
respect
agreed
rules
and
budgetary
goals.
TildeMODEL v2018
Die
IMO
hat
im
Internationalen
Übereinkommen
von
1973
zur
Verhütung
der
Meeresverschmutzung
durch
Schiffe
und
in
dem
dazugehörigen
Protokoll
von
1978
(MARPOL-Übereinkommen
73/78)
international
vereinbarte
Regeln
betreffend
die
Konstruktion
und
den
Betrieb
von
Öltankschiffen
zur
Verhütung
der
Meeresverschmutzung
festgelegt.
The
IMO
has
established,
in
the
International
Convention
for
the
Prevention
of
Pollution
from
Ships,
1973
and
the
Protocol
of
1978
related
thereto
(MARPOL
73/78),
internationally
agreed
pollution
prevention
rules
affecting
the
design
and
operation
of
oil
tankers.
DGT v2019
Die
meisten
Teilnehmer
waren
der
Ansicht,
dass
fuer
diese
Hemmnisse
gemeinsam
vereinbarte
Regeln
gelten
sollten
und
dass
mit
Hilfe
einer
unabhaengigen
Instanz
ein
Schieds-
und
Schlichtungsprozess
eingefuehrt
werden
muesste.
Most
participants
felt
that
such
barriers
should
be
subject
to
commonly
agreed
rules
and
that
a
process
of
conciliation
and
arbitration
should
be
instituted
with
the
help
of
an
outside
body.
TildeMODEL v2018
Harmonisierte
Beschaffungsregeln:
Zentrales
Element
bei
der
Schaffung
eines
europäischen
Marktes
für
Verteidigungsgüter
ist
die
Öffnung
des
öffentlichen
Beschaffungswesen
im
Verteidigungssektor
durch
gemeinsam
vereinbarte
Regeln.
Harmonised
procurement
rules:
A
central
issue
to
address
while
creating
a
European
Defence
Equipment
Market
is
the
opening
up
of
defence
procurement
through
an
agreed
common
set
of
rules.
TildeMODEL v2018
In
der
Absichtserklärung
werden
vereinbarte
Regeln
und
Ziele
festgelegt,
mit
denen
wir
die
Schaffung
eines
integrierten
regionalen
Energiemarktes
in
Südosteuropa
bis
2005
anstreben
und
dessen
schrittweise
Integration
in
den
Energiebinnenmarkt
der
Europäischen
Gemeinschaft
sicherstellen
wollen.
The
Memorandum
sets
down
the
agreed
rules
and
objectives
which
we
endeavour
to
establish
an
integrated
regional
energy
market
in
South
East
Europe
by
2005
and
progressively
ensure
its
integration
into
the
European
Community's
Internal
Energy
Market.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen,
das
wir
heute
unterzeichnen,
möchten
wir
unsere
Handelsbeziehungen
mit
unseren
Partnern
im
Südlichen
Afrika
auf
gemeinsam
vereinbarte,
stabile
Regeln
gründen.
With
the
Economic
Partnership
Agreement
that
we
are
signing
today,
we
want
to
base
our
trade
relations
with
our
partners
in
the
Southern
African
region
on
commonly
agreed,
stable
rules.
TildeMODEL v2018
Wenn
man
will,
dass
die
Regierungen
und
nicht
die
reinen
Marktkräfte
den
Entwicklungsrhythmus
der
Weltwirtschaft
diktieren,
benötigt
man
auf
internationaler
Ebene
koordinierte
Lösungen,
darunter
auch
multilateral
in
der
WTO
vereinbarte
Regeln.
Co-ordinated
solutions
at
the
international
level
including
multilaterally
agreed
rules
in
the
WTO
will
be
necessary
if
government,
and
not
pure
market
forces,
are
to
set
the
path
of
evolution
of
the
world
economy.
TildeMODEL v2018
Die
beteiligten
Organisationen
müssen
repräsentativ,
rechenschaftspflichtig
und
in
der
Lage
sein,
sich
in
offenen
Verfahren
an
vereinbarte
Regeln
zu
haltern.
Equally,
the
organisations
participating
must
be
representative,
accountable
and
capable
of
following
open
procedures
in
formulating
and
applying
agreed
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
1999/32/EG
(in
der
durch
die
Richtlinie
2005/33/EG
geänderten
Fassung)
reguliert
den
Schwefelgehalt
von
Kraftstoffen,
die
im
Seeverkehr
verwendet
werden,
und
übernimmt
bestimmte
internationale,
im
Rahmen
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
(IMO)
vereinbarte
Regeln
in
EU-Recht.
Directive
1999/32/EC
(as
amended
by
Directive
2005/33/EC)
regulates
the
sulphur
content
of
fuels
used
by
maritime
transport
and
incorporates
certain
international
rules
into
EU
law,
as
agreed
under
the
International
Maritime
Organisation
(IMO).
TildeMODEL v2018
Zur
besseren
Rechtsetzung
gehört
schließlich
auch,
dass
gemeinsam
vereinbarte
Regeln
auch
von
allen
zügig
durchgesetzt
werden.
Better
regulation
also
involves
the
rapid
implementation
by
all
parties
of
jointly
agreed
regulations.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Richtlinie
1999/32/EG
in
der
geänderten
Fassung
wurde
der
Schwefelgehalt
von
im
Seeverkehr
verwendeten
Kraftstoffen
geregelt,
und
es
wurden
bestimmte
im
Rahmen
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
(IMO)
vereinbarte
Regeln
in
das
EU-Recht
aufgenommen.
Directive
1999/32/EC
as
amended
regulates
the
sulphur
content
of
fuels
used
by
maritime
transport
and
incorporates
certain
rules,
agreed
under
the
International
Maritime
Organisation
(IMO),
into
EU
law.
TildeMODEL v2018
Noch
mehr
Anlass
zur
Sorge
gibt
das
nach
wie
vor
bestehende
Problem,
dafür
zu
sorgen,
dass
von
Rat
und
Europäischem
Parlament
vereinbarte
Regeln
und
vom
Europäischen
Rat
vorgegebene
Orientierungen
auf
nationaler
Ebene
in
konkrete
Maßnahmen
umgesetzt
werden.
A
source
of
even
greater
concern
is
the
continuing
problem
of
ensuring
that
rules
agreed
by
the
Council
and
European
Parliament
and
the
orientations
given
by
the
European
Council
are
transformed
into
national
action:
TildeMODEL v2018
Das
Forum
vereinbarte,
nicht
diskriminierende
Regeln
für
das
Management
von
Überlastung
und
Kapazitätszuweisungen
in
Fällen
knapper
Kapazität
genauer
festzulegen.
The
Forum
agreed
to
further
develop
non-discriminatory
rules
for
congestion
management
and
capacity
allocation
in
cases
of
scarce
capacity.
TildeMODEL v2018
Die
Einbeziehung
in
die
Planung
vermittelt
auch
ein
Verantwortungsgefühl,
das
es
leichter
macht,
gemeinsam
vereinbarte
Regeln
und
Verhaltenskodizes
zu
verstehen
und
sie
für
die
Dauer
des
Aufenthalts
zu
beachten.
Being
involved
in
the
planning
will
also
create
a
sense
of
ownership
which
will
make
it
easier
to
accept
and
understand
jointly
agreed
rules
and
codes
of
conduct
and
to
respect
them
during
the
stay
abroad.
EUbookshop v2
Doch
über
international
vereinbarte
Regeln
(GATT/WTO)
kann
die
Europäische
Union
ihre
Wirtschaft
gegen
unlauteren
Wettbewerb
aus
Drittländern
durchaus
verteidigen.
However,
through
internationally
agreed
rules
(GATT/WTO),
the
EU
can
also
legitimately
defend
its
industries
against
unfair
competition
from
third
countries.
EUbookshop v2