Translation of "Vereinbart wird" in English
Wir
wissen
nicht,
ob
eine
Finanzielle
Vorausschau
vereinbart
wird.
We
do
not
know
whether
there
will
be
any
financial
perspectives.
Europarl v8
Sofern
nichts
anderes
vereinbart
wird,
sind
die
Sitzungen
des
Interimsausschusses
nicht
öffentlich.
Unless
otherwise
agreed,
the
meetings
of
the
Interim
Committee
shall
not
be
public.
DGT v2019
Die
Sitzungen
sind
nicht
öffentlich,
sofern
nichts
anderes
vereinbart
wird.
The
meetings
shall
not
be
public
unless
otherwise
agreed.
DGT v2019
Welche
Lösung
auch
immer
vereinbart
wird,
ein
Wandel
ist
unvermeidlich.
Whatever
solution
is
agreed,
change
is
inevitable.
Europarl v8
Dies
wurde
in
Lissabon
und
Göteborg
vereinbart,
wird
jedoch
nicht
umgesetzt.
This
was
agreed
in
Lisbon
and
in
Gothenburg
but
is
not
being
implemented.
Europarl v8
Außerdem
wird
vereinbart,
dass
der
Berichtsentwurf
auch
innerhalb
der
Gruppen
erörtert
wird.
It
was
also
agreed
that
the
draft
report
be
discussed
by
the
groups.
TildeMODEL v2018
Daher
wird
vereinbart,
in
diesem
Sinne
einen
neuen
Antrag
zu
stellen.
It
was
therefore
agreed
to
submit
a
new
request
along
these
lines.
TildeMODEL v2018
Die
Ausschusssitzungen
sind
nicht
öffentlich,
sofern
nicht
einvernehmlich
etwas
anderes
vereinbart
wird.
Unless
otherwise
jointly
agreed,
the
meetings
of
the
Committee
shall
not
be
public.
DGT v2019
Es
wird
vereinbart,
den
zweiten
Satz
wie
folgt
zu
beginnen:
It
was
agreed
instead
to
start
the
second
sentence
as
follows:
TildeMODEL v2018
Es
wird
vereinbart,
diesen
Punkt
in
der
nächsten
Sitzung
erneut
zu
erörtern.
It
was
agreed
that
the
point
would
be
brought
up
again
at
the
next
meeting.
TildeMODEL v2018
Stattdessen
wird
vereinbart,
Ziffer
2.3.3
einen
neuen
Satz
mit
folgendem
Wortlaut
voranzusetzen:
It
was
agreed
to
add
a
new
sentence
instead
to
point
2.3.3,
as
follows:
TildeMODEL v2018
Wir
bekommen
Jaguar
nur,
wenn
ein
Arrangement
vereinbart
wird.
We're
going
to
lose
Jaguar
unless
an
arrangement
is
made...
OpenSubtitles v2018
Wie
wir
vereinbart
haben,
wird
der
Atomsprengstoff
morgen
um
13
Uhr
übergeben.
The
nuke
will
be
handed
over...
at
13:00
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Wenn
bei
der
Bestellung
vereinbart,
wird
die
Schmelzenanalyse
vom
Hersteller
angegeben.
If
agreed
at
the
time
of
the
enquiry
or
order,
the
cast
analysis
shall
be
reported
by
the
manufacturer.
EUbookshop v2
Es
wird
vereinbart,
eine
europäisch-arabische
Generalkommission
und
eine
Anzahl
von
Arbeitsgruppen
einzusetzen.
It
is
agreed
to
set
up
a
Euro-Arab
General
Committee
and
a
number
of
working
groups.
EUbookshop v2
Wenn
nicht
anders
vereinbart,
wird
nur
eine
Oberfläche
des
Erzeugnisses
besichtigt.
The
date
of
availability
shall
be
notified
to
the
purchaser
with
reasonable
prior
notice.
EUbookshop v2
Darin
wird
vereinbart,
dass
Galileo
zu
GPS
III
kompatibel
sein
wird.
Galileo
is
expected
to
be
compatible
with
the
modernized
GPS
system.
WikiMatrix v1
Wenn
bei
der
Bestellung
vereinbart,
wird
die
Schmelzenanalyse
vom
Hersteller
angegeben.
For
product
analyses,
the
millings
shall
be
taken
uniformly
over
the
entire
cross-section
of
the
product.
EUbookshop v2
Falls
nicht
anders
vereinbart,
wird
nur
eine
Seite
des
Erzeugnisses
besichtigt.
Unless
otherwise
agreed,
a
single
surface
of
the
sheet
shall
be
inspected.
EUbookshop v2
Ferner
wird
vereinbart,
inwieweit
die
Kontrollergebnisse
ausgetauscht
werden
sollen.
Regular
meetings
are
held
for
participating
auditors
so
as
to
allow
the
exchange
of
experience
and
to
discuss
further
initiatives.
EUbookshop v2
Soweit
nichts
anderes
vereinbart
ist,
wird
jeweils
nur
das
einfache
Nutzungsrecht
übertragen.
As
far
as
otherwise
is
not
agreed,
only
the
simple
right
of
use
is
assigned
in
each
case.
ParaCrawl v7.1
Davon
abweichende
Zahlungs-Modi
gelten
nur
dann,
wenn
dies
schriftlich
vereinbart
wird.
Deviating
modes
of
payment
apply
only
if
this
is
agreed
upon
in
writing.
ParaCrawl v7.1