Translation of "Verehrte kollegen" in English
Verehrte
Kollegen,
wenn
Sie
gestatten,
beginnen
wir
nun
mit
unserer
Sitzung.
Ladies
and
gentlemen,
with
your
permission,
the
sitting
will
now
commence.
Europarl v8
Herr
Präsident,
verehrte
Kollegen,
dieser
Bericht
ist
ein
guter
Bericht.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
this
report
is
a
good
report.
Europarl v8
Verehrte
Kollegen,
seien
wir
also
weder
naiv
noch
heuchlerisch.
Consequently,
my
dear
colleagues,
let
us
not
be
either
naive
or
hypocritical.
Europarl v8
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
bitte
unterbrechen
Sie
den
Kommissar
nicht.
Ladies
and
gentlemen,
I
would
ask
you
please
not
to
interrupt
the
Commissioner.
Europarl v8
Sehr
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
wozu
dienen
die
Devisenreserven
der
Zentralbanken?
Ladies
and
gentlemen,
what
are
the
currency
reserves
of
the
central
banks
used
for?
Europarl v8
Verehrte
Kollegen,
in
dieser
Aussprache
sollen
einige
Warnungen
angesprochen
werden.
Ladies
and
gentlemen,
a
number
of
warnings
would
not
be
amiss
in
this
debate.
Europarl v8
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
gestatten
Sie
mir
nur
einige
wenige
Worte.
Ladies
and
gentlemen,
I
will
be
brief.
Europarl v8
Verehrte
Kollegen,
ich
schlage
vor,
daß
wir
unsere
Arbeiten
fortsetzen.
Ladies
and
gentlemen,
I
think
we
should
continue
with
our
work.
Europarl v8
Verehrte
Kollegen,
wir
wollen
jetzt
keine
Debatte
darüber
führen.
Ladies
and
gentlemen,
you
will
appreciate
that
we
are
not
going
to
start
a
debate
on
this.
Europarl v8
Warum
ist
dies
eine
gängige
Praxis,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen?
And
why
is
this
an
accepted
practice,
ladies
and
gentlemen?
Europarl v8
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
appelliere
an
Ihr
Verständnis.
Ladies
and
gentlemen,
I
appeal
to
your
understanding.
Europarl v8
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Unterstützung.
Colleagues,
thank
you
for
your
support.
Europarl v8
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
möchte
eine
Erklärung
verlesen.
Dear
colleagues,
I
have
a
statement
to
read.
Europarl v8
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
sie
werden
diese
Empfehlungen
noch
schriftlich
erhalten.
Ladies
and
gentlemen,
you
will
all
receive
your
own
copy
of
these
recommendations.
Europarl v8
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
muß
Ihnen
etwas
mitteilen.
Ladies
and
gentlemen,
I
must
inform
you
that
it
was
the
Conference
of
Presidents
which
suggested
the
change
to
the
agenda.
Europarl v8
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
Zeit
ist
reif,
Maßnahmen
zu
ergreifen.
The
time
is
ripe,
distinguished
fellow
Members,
to
take
action.
Europarl v8
Leider,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
wurden
diese
Verpflichtungen
noch
nicht
erfüllt.
Sadly,
colleagues,
those
commitments
have
not
yet
been
achieved.
Europarl v8
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
wir
müssen
vorankommen.
Dear
colleagues,
we
must
go
ahead.
Europarl v8
Es
gibt
zu
viele
Prioritäten,
Herr
Kommissar
und
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen.
There
are
too
many
priorities,
Commissioner
and
fellow
Members.
Europarl v8
Über
all
dies,
verehrte
Kollegen,
können
wir
jedoch
am
26.
diskutieren.
But
clearly,
ladies
and
gentlemen,
we
shall,
if
you
wish,
discuss
all
of
this
again
on
the
26th.
Europarl v8
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
dies
ist
ein
ungemein
schwieriges
Thema.
Ladies
and
gentlemen,
this
is
an
extremely
sensitive
issue.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
diese
Debatte
zu
beenden.
I
suggest,
honourable
Members,
that
we
do
not
discuss
the
matter
any
further.
Europarl v8
Tatsächlich
ist,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
ein
Gordischer
Knoten
durchhauen
worden.
Indeed,
ladies
and
gentlemen,
a
Gordian
knot
has
been
cut.
Europarl v8
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
Universität
ist
kein
Gemüseladen.
Ladies
and
gentlemen,
universities
are
not
grocery
stores.
Europarl v8
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
dieser
Vorschlag
ist
nicht
zeitgemäß.
Ladies
and
gentlemen,
this
proposal
is
outdated.
Europarl v8
Diesen
Bericht,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
kann
ich
nicht
billigen.
Ladies
and
gentlemen,
I
cannot
endorse
this
report.
Europarl v8