Translation of "Verdammt zu werden" in English

Wie lange haben Sie geübt, um so ein verdammt gemeines Biest zu werden?
How long have you been sitting at that desk practicing how to be a bitch and being fucking rude to people?
OpenSubtitles v2018

Also, bist du bereit den Ketzer zu verdammen oder selbst verdammt zu werden?
Now, are you ready to condemn the heretic or be damned yourself? Eh?
OpenSubtitles v2018

Aber verdammt zu werden für die Tat, denn davor schützt mich keine Vollmacht.
Having a warrant for it, but to be damned for killing him, from which no warrant can defend me.
OpenSubtitles v2018

Sie haben jedoch Sünde in ihren Herzen und sind dazu verdammt, vernichtet zu werden.
However they have sin in their hearts and are doomed to be destroyed.
ParaCrawl v7.1

Die Frau mit den Blutungen tat etwas mit der Angst, verurteilt und verdammt zu werden.
The woman with the issue of blood did something with fear of being judged and condemned.
ParaCrawl v7.1

Du hast es zehnmal mit deinen äußerlichen Sünden verdient, zur Hölle verdammt zu werden.
You deserve to be damned in Hell ten times over for your outward sins.
ParaCrawl v7.1

In den Vorschlägen, die der Bericht unterbreitet, wird besonders die Notwendigkeit unterstrichen, Konsultationen aufzunehmen, um der politischen und sozialen Ausgrenzung von Zuwanderern Einhalt zu gebieten und ihre soziale und vor allem psychologische Integration zu fördern, damit sie sich nicht von Vornherein dazu verdammt fühlen, ausgegrenzt zu werden.
Prime place among the report's proposals is held by the need for us to start consultations to end the political and social marginalisation of immigrants and encourage their social – and more importantly – their psychological integration, so that they do not feel condemned to marginalisation in advance.
Europarl v8

Genau zu einem Zeitpunkt, da das Europäische Parlament als Ergebnis des Vertrags von Lissabon über mehr Macht als je zuvor verfügen wird, besteht auch das höchste Risiko, zur Bedeutungslosigkeit verdammt zu werden.
Just when, as a result of the Lisbon Treaty, the European Parliament gains more power than it has ever had, the risk of it being condemned to irrelevance is greatest.
News-Commentary v14

Ich habe das geschuldete Leben zurückgezahlt und beim nächsten Mal kann ich dich töten, ohne verdammt zu werden.
I paid you the life I owe you, and, the next time we meet, I can kill you without becoming an evil person.
OpenSubtitles v2018

In Zentralafrika sind 7 bis 10 % der Bevölkerung mit dem AIDS-Virus infiziert, und daher sind diese Völker dazu verdammt, dezimiert zu werden.
In my view, this test remains the same whether before or after ratification, for I attach the greatest importance to what is said here and the resolutions which will be adopted.
EUbookshop v2

Nur als ich anfing das Neue Testament zu lesen, öffnete Gott komplett meine Augen und überzeugte mich vollständig, dass ich ein Sünder wäre, der es verdiente verdammt zu werden.
Only when I started reading the New Testament did God totally open my eyes and completely convinced me that I was a sinner who deserved to be condemned.
ParaCrawl v7.1

Unser Verstand sagt uns, daß wir sündig sind und es verdienen, verdammt zu werden: Gott sagt, daß Er uns NICHT verdammen WILL, weil wir IN CHRISTUS sind (RÖMER 8:1).
Our mind tells us we are sinful and deserve to be condemned: God says He WILL NOT condemn us because we are IN CHRIST (ROMANSÂ 8:1).
ParaCrawl v7.1

Wer aber falsche Wunder wirkt und durch allerlei Sprüche und Zeichen einen Wahrsager macht, der braucht nicht mehr verdammt zu werden, denn er ist schon vollauf verdammt durch seinen eigenen Willen.
However, who works a false wonder and prophesies through all kinds of incantations and signs need no longer be damned, for he is already fully damned of his own accord.
ParaCrawl v7.1

Doch wenn wir das vom Herrn der Wiederkunft gesprochene Wort Gottes zurückweisen, dann haben wir keine andere Möglichkeit, als durch das Gericht verdammt zu werden.
But if we reject the word of God spoken by the Lord, we leave no choice open except to be condemned by
ParaCrawl v7.1

Soll Freie Software also davor bewahrt werden, in die Hobbyisten-Ecke abgedrängt und zur Bedeutungslosigkeit verdammt zu werden, müssen wir uns Gedanken darüber machen, auch dauerhaft die Rechtssicherheit Freier Software zu bewahren.
If we want prevent seeing Free Software pushed into the hobbyist corner, easily condemning it to insignificance, we must think about how to preserve the legal security of Free Software.
ParaCrawl v7.1

Ein System, das nicht für die Befriedigung der Grundbedürfnisse der Menschheit sorgen kann und das vielmehr diese zunehmend verarmen lässt, ist dazu verdammt, hinweggefegt zu werden, wie viel Widerstand dem auch immer entgegengesetzt werden sollte.
A system which is not able to meet the basic needs of a majority of mankind, but on the contrary impoverish it more and more, is doomed to be swept away in spite of the resistance it may offer.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptverbindung mit Ihm besteht darin, in der Gnade leben, so nicht verdammt zu werden, und ein Antraggebet angesichts der menschlichen Grenzen und Bedürfnisse.
The main bond with Him is to live in grace so as not to be damned and a request prayer in the face of human limits and needs.
ParaCrawl v7.1

Da die Religiösen der Welt die rechtschaffenen Diener Gottes, die frei von Sünde waren, ermordet haben, verdienen sie es wiederum von Gott zum ewigen Tode verdammt zu werden.
Because the religionists of this world had murdered the sinless and righteous servants of God, they, in return, deserve to be condemned to eternal death by God.
ParaCrawl v7.1

Jedes Mal, wenn ihr dieses Gebet betet, werden die Tore Meiner Barmherzigkeit geöffnet und viele Seelen, die in Gefahr sind, verdammt zu werden, werden durch euer Gebet zu Meinem Vater gerettet.
Each time you say this prayer you are opening the doors of my mercy and many souls in danger of damnation are saved by your prayer to my Father.
ParaCrawl v7.1

Eritreas nationales Motto ist "Niemals niederknieen", womit es verdammt war zerstört zu werden, und die Meles Zenawi Mafia wurde ausgewählt, die Dreckarbeit des neu gesalbten USA-Gendarmen in Ostafrika auszuführen.
Eritrea's national motto is "Never Kneel Down" so they were slated to be destroyed and the Meles Zenawi mafia was chosen to do the dirty work as the newly anointed USA gendarme in East Africa.
ParaCrawl v7.1

Oder besteht die Berliner Literatur nur aus Chroniken von Phasen und Befindlichkeiten der Stadt, die dazu "verdammt" ist "immerfort zu werden und nie zu sein"?
Or does Berlin's literature consist of nothing but chronicles of stages and sensitivities of a city that is "condemned forever to becoming and never being"?
ParaCrawl v7.1

Einmal, daß meine Seele in die Finsternisse vertieft wurde und es schien mich verdammt zu werden, sie in Kraft des Gehorsams hatte mich von jenem Abgrund zerrissen.
Once that my soul was absorbed in the darkness and seemed to me of it to be damned in strength of the obedience you/he/she had torn to me from that abyss.
ParaCrawl v7.1

Bevor das Neue Testament aufgeschrieben war und bevor das Christen- tum die Szene betrat, um die Römer im Besonderen und die Weiße Rasse im Allgemeinen zu plagen, waren sich die guten Leute Roms gar nicht bewusst, dass ihre Seelen in Gefahr waren, in die "Hölle" verdammt zu werden.
Before the New Testament was written and before Christianity appeared on the scene to plague the Romans in particular and the White Race in general, the good people of Rome where not aware that their souls were in jeopardy of being damned to "hell."
ParaCrawl v7.1

Es kann aber auch leicht das Stadium des freien Willens eine Rückentwicklung nach sich ziehen, es kann das Wesen als Mensch den Abfall von Mir erneut vollziehen, es kann sämtliche Stadien seiner Entwicklung im Mußzustand zwecklos machen, also wieder zurücksinken in den Zustand, der das erneute Bannen in der festen Form bedingt, um nicht erbarmungslos von Mir verdammt zu werden auf ewig.
But the stage of free will can also easily result in a return development; as man the being can once again carry out the defection from me; it can make purposeless all stages of its development in the mandatory state; therefore again sink back into the state, which causes the renewed banishment into solid form, to not be mercilessly damned from me for ever.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn wir die Kirchengeschichten lesen, erfahren wir, dass auch er um seines Zeugnisses willen in einen Kessel mit siedendem Öl geworfen wurde, dem er als wahrer Athlet [des christlichen Glaubens] wieder entstieg, um die Krone Christi zu empfangen und sofort danach auf die Insel Patmos verdammt zu werden.
But if we read the ecclesiastical stories we learn that he too because of his witness, was placed, in a cauldron of boiling oil, from which he emerged, like an athlete, to receive the crown of Christ, and immediately afterwards was exiled to the island of Patmos.
ParaCrawl v7.1