Translation of "Verdammt zu werden" in English
Wie
lange
haben
Sie
geübt,
um
so
ein
verdammt
gemeines
Biest
zu
werden?
How
long
have
you
been
sitting
at
that
desk
practicing
how
to
be
a
bitch
and
being
fucking
rude
to
people?
OpenSubtitles v2018
Also,
bist
du
bereit
den
Ketzer
zu
verdammen
oder
selbst
verdammt
zu
werden?
Now,
are
you
ready
to
condemn
the
heretic
or
be
damned
yourself?
Eh?
OpenSubtitles v2018
Aber
verdammt
zu
werden
für
die
Tat,
denn
davor
schützt
mich
keine
Vollmacht.
Having
a
warrant
for
it,
but
to
be
damned
for
killing
him,
from
which
no
warrant
can
defend
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
jedoch
Sünde
in
ihren
Herzen
und
sind
dazu
verdammt,
vernichtet
zu
werden.
However
they
have
sin
in
their
hearts
and
are
doomed
to
be
destroyed.
ParaCrawl v7.1
Die
Frau
mit
den
Blutungen
tat
etwas
mit
der
Angst,
verurteilt
und
verdammt
zu
werden.
The
woman
with
the
issue
of
blood
did
something
with
fear
of
being
judged
and
condemned.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
es
zehnmal
mit
deinen
äußerlichen
Sünden
verdient,
zur
Hölle
verdammt
zu
werden.
You
deserve
to
be
damned
in
Hell
ten
times
over
for
your
outward
sins.
ParaCrawl v7.1
In
den
Vorschlägen,
die
der
Bericht
unterbreitet,
wird
besonders
die
Notwendigkeit
unterstrichen,
Konsultationen
aufzunehmen,
um
der
politischen
und
sozialen
Ausgrenzung
von
Zuwanderern
Einhalt
zu
gebieten
und
ihre
soziale
und
vor
allem
psychologische
Integration
zu
fördern,
damit
sie
sich
nicht
von
Vornherein
dazu
verdammt
fühlen,
ausgegrenzt
zu
werden.
Prime
place
among
the
report's
proposals
is
held
by
the
need
for
us
to
start
consultations
to
end
the
political
and
social
marginalisation
of
immigrants
and
encourage
their
social
–
and
more
importantly
–
their
psychological
integration,
so
that
they
do
not
feel
condemned
to
marginalisation
in
advance.
Europarl v8
Genau
zu
einem
Zeitpunkt,
da
das
Europäische
Parlament
als
Ergebnis
des
Vertrags
von
Lissabon
über
mehr
Macht
als
je
zuvor
verfügen
wird,
besteht
auch
das
höchste
Risiko,
zur
Bedeutungslosigkeit
verdammt
zu
werden.
Just
when,
as
a
result
of
the
Lisbon
Treaty,
the
European
Parliament
gains
more
power
than
it
has
ever
had,
the
risk
of
it
being
condemned
to
irrelevance
is
greatest.
News-Commentary v14
Ich
habe
das
geschuldete
Leben
zurückgezahlt
und
beim
nächsten
Mal
kann
ich
dich
töten,
ohne
verdammt
zu
werden.
I
paid
you
the
life
I
owe
you,
and,
the
next
time
we
meet,
I
can
kill
you
without
becoming
an
evil
person.
OpenSubtitles v2018
In
Zentralafrika
sind
7
bis
10
%
der
Bevölkerung
mit
dem
AIDS-Virus
infiziert,
und
daher
sind
diese
Völker
dazu
verdammt,
dezimiert
zu
werden.
In
my
view,
this
test
remains
the
same
whether
before
or
after
ratification,
for
I
attach
the
greatest
importance
to
what
is
said
here
and
the
resolutions
which
will
be
adopted.
EUbookshop v2
Nur
als
ich
anfing
das
Neue
Testament
zu
lesen,
öffnete
Gott
komplett
meine
Augen
und
überzeugte
mich
vollständig,
dass
ich
ein
Sünder
wäre,
der
es
verdiente
verdammt
zu
werden.
Only
when
I
started
reading
the
New
Testament
did
God
totally
open
my
eyes
and
completely
convinced
me
that
I
was
a
sinner
who
deserved
to
be
condemned.
ParaCrawl v7.1
Unser
Verstand
sagt
uns,
daß
wir
sündig
sind
und
es
verdienen,
verdammt
zu
werden:
Gott
sagt,
daß
Er
uns
NICHT
verdammen
WILL,
weil
wir
IN
CHRISTUS
sind
(RÖMER
8:1).
Our
mind
tells
us
we
are
sinful
and
deserve
to
be
condemned:
God
says
He
WILL
NOT
condemn
us
because
we
are
IN
CHRIST
(ROMANSÂ
8:1).
ParaCrawl v7.1
Wer
aber
falsche
Wunder
wirkt
und
durch
allerlei
Sprüche
und
Zeichen
einen
Wahrsager
macht,
der
braucht
nicht
mehr
verdammt
zu
werden,
denn
er
ist
schon
vollauf
verdammt
durch
seinen
eigenen
Willen.
However,
who
works
a
false
wonder
and
prophesies
through
all
kinds
of
incantations
and
signs
need
no
longer
be
damned,
for
he
is
already
fully
damned
of
his
own
accord.
ParaCrawl v7.1
Doch
wenn
wir
das
vom
Herrn
der
Wiederkunft
gesprochene
Wort
Gottes
zurückweisen,
dann
haben
wir
keine
andere
Möglichkeit,
als
durch
das
Gericht
verdammt
zu
werden.
But
if
we
reject
the
word
of
God
spoken
by
the
Lord,
we
leave
no
choice
open
except
to
be
condemned
by
ParaCrawl v7.1
Soll
Freie
Software
also
davor
bewahrt
werden,
in
die
Hobbyisten-Ecke
abgedrängt
und
zur
Bedeutungslosigkeit
verdammt
zu
werden,
müssen
wir
uns
Gedanken
darüber
machen,
auch
dauerhaft
die
Rechtssicherheit
Freier
Software
zu
bewahren.
If
we
want
prevent
seeing
Free
Software
pushed
into
the
hobbyist
corner,
easily
condemning
it
to
insignificance,
we
must
think
about
how
to
preserve
the
legal
security
of
Free
Software.
ParaCrawl v7.1
Ein
System,
das
nicht
für
die
Befriedigung
der
Grundbedürfnisse
der
Menschheit
sorgen
kann
und
das
vielmehr
diese
zunehmend
verarmen
lässt,
ist
dazu
verdammt,
hinweggefegt
zu
werden,
wie
viel
Widerstand
dem
auch
immer
entgegengesetzt
werden
sollte.
A
system
which
is
not
able
to
meet
the
basic
needs
of
a
majority
of
mankind,
but
on
the
contrary
impoverish
it
more
and
more,
is
doomed
to
be
swept
away
in
spite
of
the
resistance
it
may
offer.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptverbindung
mit
Ihm
besteht
darin,
in
der
Gnade
leben,
so
nicht
verdammt
zu
werden,
und
ein
Antraggebet
angesichts
der
menschlichen
Grenzen
und
Bedürfnisse.
The
main
bond
with
Him
is
to
live
in
grace
so
as
not
to
be
damned
and
a
request
prayer
in
the
face
of
human
limits
and
needs.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Religiösen
der
Welt
die
rechtschaffenen
Diener
Gottes,
die
frei
von
Sünde
waren,
ermordet
haben,
verdienen
sie
es
wiederum
von
Gott
zum
ewigen
Tode
verdammt
zu
werden.
Because
the
religionists
of
this
world
had
murdered
the
sinless
and
righteous
servants
of
God,
they,
in
return,
deserve
to
be
condemned
to
eternal
death
by
God.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Mal,
wenn
ihr
dieses
Gebet
betet,
werden
die
Tore
Meiner
Barmherzigkeit
geöffnet
und
viele
Seelen,
die
in
Gefahr
sind,
verdammt
zu
werden,
werden
durch
euer
Gebet
zu
Meinem
Vater
gerettet.
Each
time
you
say
this
prayer
you
are
opening
the
doors
of
my
mercy
and
many
souls
in
danger
of
damnation
are
saved
by
your
prayer
to
my
Father.
ParaCrawl v7.1
Eritreas
nationales
Motto
ist
"Niemals
niederknieen",
womit
es
verdammt
war
zerstört
zu
werden,
und
die
Meles
Zenawi
Mafia
wurde
ausgewählt,
die
Dreckarbeit
des
neu
gesalbten
USA-Gendarmen
in
Ostafrika
auszuführen.
Eritrea's
national
motto
is
"Never
Kneel
Down"
so
they
were
slated
to
be
destroyed
and
the
Meles
Zenawi
mafia
was
chosen
to
do
the
dirty
work
as
the
newly
anointed
USA
gendarme
in
East
Africa.
ParaCrawl v7.1
Oder
besteht
die
Berliner
Literatur
nur
aus
Chroniken
von
Phasen
und
Befindlichkeiten
der
Stadt,
die
dazu
"verdammt"
ist
"immerfort
zu
werden
und
nie
zu
sein"?
Or
does
Berlin's
literature
consist
of
nothing
but
chronicles
of
stages
and
sensitivities
of
a
city
that
is
"condemned
forever
to
becoming
and
never
being"?
ParaCrawl v7.1
Einmal,
daß
meine
Seele
in
die
Finsternisse
vertieft
wurde
und
es
schien
mich
verdammt
zu
werden,
sie
in
Kraft
des
Gehorsams
hatte
mich
von
jenem
Abgrund
zerrissen.
Once
that
my
soul
was
absorbed
in
the
darkness
and
seemed
to
me
of
it
to
be
damned
in
strength
of
the
obedience
you/he/she
had
torn
to
me
from
that
abyss.
ParaCrawl v7.1
Bevor
das
Neue
Testament
aufgeschrieben
war
und
bevor
das
Christen-
tum
die
Szene
betrat,
um
die
Römer
im
Besonderen
und
die
Weiße
Rasse
im
Allgemeinen
zu
plagen,
waren
sich
die
guten
Leute
Roms
gar
nicht
bewusst,
dass
ihre
Seelen
in
Gefahr
waren,
in
die
"Hölle"
verdammt
zu
werden.
Before
the
New
Testament
was
written
and
before
Christianity
appeared
on
the
scene
to
plague
the
Romans
in
particular
and
the
White
Race
in
general,
the
good
people
of
Rome
where
not
aware
that
their
souls
were
in
jeopardy
of
being
damned
to
"hell."
ParaCrawl v7.1
Es
kann
aber
auch
leicht
das
Stadium
des
freien
Willens
eine
Rückentwicklung
nach
sich
ziehen,
es
kann
das
Wesen
als
Mensch
den
Abfall
von
Mir
erneut
vollziehen,
es
kann
sämtliche
Stadien
seiner
Entwicklung
im
Mußzustand
zwecklos
machen,
also
wieder
zurücksinken
in
den
Zustand,
der
das
erneute
Bannen
in
der
festen
Form
bedingt,
um
nicht
erbarmungslos
von
Mir
verdammt
zu
werden
auf
ewig.
But
the
stage
of
free
will
can
also
easily
result
in
a
return
development;
as
man
the
being
can
once
again
carry
out
the
defection
from
me;
it
can
make
purposeless
all
stages
of
its
development
in
the
mandatory
state;
therefore
again
sink
back
into
the
state,
which
causes
the
renewed
banishment
into
solid
form,
to
not
be
mercilessly
damned
from
me
for
ever.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
wir
die
Kirchengeschichten
lesen,
erfahren
wir,
dass
auch
er
um
seines
Zeugnisses
willen
in
einen
Kessel
mit
siedendem
Öl
geworfen
wurde,
dem
er
als
wahrer
Athlet
[des
christlichen
Glaubens]
wieder
entstieg,
um
die
Krone
Christi
zu
empfangen
und
sofort
danach
auf
die
Insel
Patmos
verdammt
zu
werden.
But
if
we
read
the
ecclesiastical
stories
we
learn
that
he
too
because
of
his
witness,
was
placed,
in
a
cauldron
of
boiling
oil,
from
which
he
emerged,
like
an
athlete,
to
receive
the
crown
of
Christ,
and
immediately
afterwards
was
exiled
to
the
island
of
Patmos.
ParaCrawl v7.1