Translation of "Verdacht hegen" in English

Und das ließ Poirot einen Verdacht hegen.
And it is this that first caused Poirot to suspect.
OpenSubtitles v2018

Man wird gegen ihn keinen Verdacht hegen!
He'll hand you over to free himself from any suspicion.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe keinen Grund, gegen Menschen, die mit dieser spezifischen Begründung um Asyl ersuchen, einen besonderen Verdacht zu hegen.
I see no reason to throw particular suspicion on people who request asylum on these specific grounds.
Europarl v8

Ich habe gesagt, daß die Behörden eines Mitgliedstaates wie z.B. Schwedens, wenn sie einen Verdacht hegen, Kontrollen durchführen können.
I said that if the authorities of a member country, in this case Sweden, had a suspicion, in this instance, they could set up controls.
Europarl v8

Die Vertragsparteien stellen sicher, dass ihre Zollbehörden kontrollieren, ob der zugelassene Wirtschaftsbeteiligte alle Voraussetzungen und Kriterien für die Zuerkennung des Status weiterhin erfüllt, und dass sie bei wichtigen Gesetzesänderungen in diesem Bereich oder nach Auftreten neuer Umstände, aufgrund deren die Behörden den begründeten Verdacht hegen, dass der zugelassene Wirtschaftsbeteiligte die einschlägigen Voraussetzungen nicht mehr erfüllt, eine erneute Prüfung der Voraussetzungen und Kriterien durchführen.
The Contracting Parties shall ensure that their customs authorities control that all the conditions and criteria for granting the status are complied with by the authorised economic operator and shall review them in case of an important amendment to the legislation concerned or when new circumstances appear, which raise a reasonable suspicion on the part of the authorities that the operator no longer complies with the conditions and criteria concerned.
DGT v2019

Ihr Arzt müsste sehr stark den Verdacht hegen, dass Sie Krebs haben, damit er Ihnen diesen Test verschreibt.
Your doctor would have to be ridiculously suspicious that you have the cancer in order to give you this test.
TED2020 v1

Darüber hinaus werden die Bürger die Möglichkeit haben, sich an einzelstaatliche Gerichte zu wenden, wenn sie den Verdacht hegen, daß Beihilfen, die ohne Anmeldung gewährt wurden, nicht die in den Gruppenfreistellungsverordnungen festgelegten Freistellungskriterien erfüllen.
Moreover, citizens are able to complain to national courts when they suspect that aid granted without notification does not fulfil the conditions for exemption laid down in the group exemption regulations.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus werden die Bürger weiterhin die Möglichkeit haben, sich an einzel­staatliche Gerichte zu wenden, wenn sie den Verdacht hegen, daß Beihilfen, die ohne Anmeldung gewährt wurden, nicht die in den Gruppenfreistellungsverordnungen festgelegten Freistellungskriterien erfüllen.
Moreover, citizens will be able to complain to national courts - just as they can at present - when they suspect that aid granted without notification does not fulfil the conditions for exemption laid down in the block exemption regulations.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus werden die Bürger weiterhin die Möglichkeit haben, sich an einzel­staatliche Gerichte zu wenden, wenn sie den Verdacht hegen, daß Beihilfen, die ohne Anmeldung gewährt wurden, nicht die in den Gruppenfreistellungsverordnungen festgelegten Freistellungs­kriterien erfüllen.
Moreover, citizens will be able to complain to national courts - just as they can at present - when they suspect that aid granted without notification does not fulfil the conditions for exemption laid down in the block exemption regulations.
TildeMODEL v2018

Wenn die zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats den begründeten Verdacht hegen oder Kenntnis davon erhalten, dass ein Weinbauerzeugnis gegen die für Weinbauerzeugnisse geltenden einschlägigen Bestimmungen der Verordnung (EU) Nr. 1308/2013, der vorliegenden Verordnung und der Durchführungsverordnung (EU) 2018/274 verstößt oder seine Herstellung oder Vermarktung auf einer Betrugshandlung beruht, so unterrichtet die Kontaktstelle des betreffenden Mitgliedstaats unverzüglich die Kontaktstelle eines Mitgliedstaats, für den dieser Verstoß gegen die Vorschriften von besonderem Belang und geeignet ist, verwaltungsrechtliche Maßnahmen oder eine Strafverfolgung auszulösen.
Where a competent authority of a Member State has grounds for suspicion or becomes aware that a wine product does not comply with the relevant provisions on wine products of Regulation (EU) No 1308/2013, the rules laid down in this Regulation and in Implementing Regulation (EU) 2018/274 or that it has been the subject of fraudulent action to obtain or market it, the liaison body of that Member State shall notify without delay the liaison body of any Member State for which the failure to comply with those rules is of specific interest and such as to lead to administrative measures or legal action.
DGT v2019

Wenn die zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats feststellen oder den Verdacht hegen, dass Weinbauerzeugnisse Gegenstand von Fälschungen waren, die die Gesundheit der Verbraucher gefährden können, oder dass sie gegen Artikel 80 oder Artikel 90 der Verordnung (EU) Nr. 1308/2013 verstoßen, unterrichtet die Kontaktstelle des betreffenden Mitgliedstaats unverzüglich die Kommission und die Kontaktstellen der anderen Mitgliedstaaten und gegebenenfalls die Kontaktstellen der betroffenen Drittländer über das von der Kommission eingerichtete Informationssystem.
Where the competent authorities of a Member State find or suspect that wine products have been the subject of falsification likely to result in a health risk to consumers or do not comply with Article 80 or Article 90 of Regulation (EU) No 1308/2013, the liaison body of that Member State shall, without delay, inform the Commission and the liaison bodies of the other Member States, and, if appropriate, the liaison body of the third countries concerned, through the information system put in place by the Commission.
DGT v2019

Wenn ich zu früh heimkomme, könnte der Mann, mit dem ich lebe, Verdacht hegen.
Because if I come home too early, the man I live with, he'll be suspicious.
OpenSubtitles v2018

Dieser Vorschlag enthält zum einen die Voraussetzungen für ein Tätigwerden der Zollbehörden bei Waren, bei denen Rechtsinhaber oder Zollbehörden den Verdacht hegen, dass diese gegen bestimmte Rechte am geistigen Eigentum verstoßen, und zum anderen die durch die zuständigen Behörden zu ergreifenden Maßnahmen bei Waren, die gegen bestimmte Rechte am geistigen Eigentum verstoßen.
It lays down the conditions for customs action against goods that right holders or customs authorities suspect of infringing intellectual property rights and the measures to be taken by the competent authorities against goods found to have infringed certain intellectual property rights.
TildeMODEL v2018

Das liegt teilweise an feh­lenden Ressourcen, nicht selten aber auch am Widerstand der Fischer selbst, oft weil sie die Kosten der Sicherheitsmaßnahmen fürchten oder den Verdacht hegen, dass die Vorschriften nicht angemessen sind.
This is partly due to limitations in resources, but not infrequently comes from resistance from fishermen themselves, often out of concern for the cost of safety measures or out of suspicion that regulations may not be appropriate.
EUbookshop v2

Sie wollten euch einladen, bis sie anfingen, den Verdacht zu hegen, dass ihr Vampire seid.
They were going to invite you until they started suspecting you were a vampire.
OpenSubtitles v2018

Ebenso sollen die Mitgliedstaaten darauf hinwirken, daß alle Personen, die aufgrund ihrer Kenntnisse aus ihrer beruflichen Tätigkeit den Verdacht hegen, daß erfaßte Stoffe, die in den Verkehr gebracht worden sind oder gebracht werden sollen oder für die Weiterverarbeitung bestimmt sind, zur unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen abgezweigt werden sollen, die zuständigen Behörden davon unterrichten.
Likewise, the Member States shall encourage all persons who suspect, from information obtained by reason of their professional duties, that scheduled substances which have been, or are about to be, placed on the market or manufactured are likely to be used for the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances, to inform the competent authorities thereof.
EUbookshop v2

Wenn Sie den Verdacht hegen, dass Munters nicht die in Ihrem Land geltenden Gesetze zur Bekämpfung von Bestechung einhält, müssen Sie Ihren Vorgesetzten warnen oder unsere Informanten-Richtlinie befolgen.
If you suspect that Munters does not comply with the anti-bribery laws in your country, you must alert your manager or follow our Whistleblower Policy.
ParaCrawl v7.1

Sie halten Ihr Passwort geheim und informieren Wacom sofort, wenn Sie Grund zur Annahme haben bzw. den Verdacht hegen, dass Ihr Passwort an Dritte weitergegeben oder sonst wie von Dritten erlangt worden ist (wobei der Klarstellung halber vorausgesetzt sei, dass eine Person, die den Wacom-Account im Namen eines Abonnement-Unternehmens verwendet, nicht als „Dritter“ in diesem Sinne gilt).
You will keep your password confidential and inform Wacom immediately if you have reason to suspect your password has been disclosed to or otherwise obtained by any third party (provided, for clarity, that anyone using the Wacom Account on behalf of the Subscribing Organization is not a “third party for this purpose).
ParaCrawl v7.1

Nur, dass Frank Wingold und sein nach seinem ersten Solo-Album benanntes Ensemble Clairvoyance uns jedes Mal widerlegt, wenn wir den Verdacht hegen, ein Vergleich zu bereits Bekanntem wäre angebracht.
Frank Wingold and his ensemble Clairvoyance proves us wrong every time we think a comparison with something already known would be appropriate.
ParaCrawl v7.1