Translation of "Verdacht besteht" in English

Wenn der Verdacht auf Fibrose besteht, beendet Ihr Arzt die Behandlung.
Your doctor will stop your treatment if fibrosis is suspected.
ELRC_2682 v1

Wenn Verdacht auf PRES besteht, ist die Behandlung mit Kyprolis abzubrechen.
Kyprolis should be discontinued if PRES is suspected.
ELRC_2682 v1

Selbst wenn Verdacht besteht, wird es eine Weile dauern, den durchzubringen.
If there is a suspicion, it'll still take some time to pull the clearances.
OpenSubtitles v2018

Es besteht Verdacht auf umstürzlerische Aktivitäten.
She's suspected of subversive acts.
OpenSubtitles v2018

Sie haben ihn festgehalten, weil ein Verdacht gegen ihn besteht.
They stopped him because... they had some suspicions.
OpenSubtitles v2018

Kinetische Wechselwirkungen sollten, soweit Verdacht auf diese besteht, aufgeklärt sein.
Kinetic interactions should be elucidated if suspected.
EUbookshop v2

Die Adaption wird unterbrochen, wenn der Verdacht auf Gegensprechen besteht.
The adaptation is discontinued if there is a suspicion of crosstalk.
EuroPat v2

Abschnitt 6A: Stoffe, bei denen der Verdacht karzinogener Eigenschaften besteht.
Section 6A: Substances suspected to have carcinogenic properties.
EUbookshop v2

Wenn Verdacht besteht, existiert er meist in der Fantasie.
And when it's suspected, it's almost never real.
OpenSubtitles v2018

Diese Methode wird zudem empfohlen, wenn ein starker Verdacht auf Demodikose besteht.
This method is also recommended if demodex is strongly suspected.
ParaCrawl v7.1

Wie verhalten, wenn Verdacht auf Phishing besteht?
What should I do if I suspect a phishing attempt?
CCAligned v1

Bei t1 besteht Verdacht auf einen Neureifen.
A new tire is suspected at t 1 .
EuroPat v2

Falls ein anfänglicher Verdacht besteht, sollte ein erfahrener Penetrationstester hinzugezogen werden.
If an initial suspicion exists, an experienced penetration tester should be consulted.
ParaCrawl v7.1

Katzen, bei denen der Verdacht auf HCM besteht, sollen kastriert werden.
If a cat is suspected to have HCM, it shall be neutered.
ParaCrawl v7.1

Begründung: Der Ausdruck "wenn der begründete Verdacht besteht" ist viel zu ver­schwommen.
Reasons: The expression "reasonably suspects" is far too vague.
TildeMODEL v2018

Frauen im gebärfähigen Alter sollten einen Schwangerschaftstest durchführen, sobald der Verdacht einer Schwangerschaft besteht.
Women of childbearing potential should conduct a pregnancy test as soon as a pregnancy is suspected.
TildeMODEL v2018

Es besteht Verdacht auf Sabotage.
Sabotage is suspected.
OpenSubtitles v2018

Wir nehmen alle Missbrauchsverdächtigungen äußerst ernst und untersuchen sofern ein begründeter Verdacht besteht alle Verstöße gründlich.
We take all abuse allegations extremely seriously and investigate if there exists reasonable suspicion, any infringement thoroughly.
CCAligned v1

Wir kooperieren mit der zuständigen Polizei, wenn z. B. Verdacht auf Minderjährigkeit besteht.
We cooperate with the competent police force if we suspect for example that a prostituted women is under age.
CCAligned v1

Wenn ein Verdacht auf Nierenkrebs besteht, wird Ihr Arzt eine bildgebende Nierenuntersuchung anordnen.
When kidney cancer is suspected, your doctor will order a kidney imaging study.
ParaCrawl v7.1

Boni können im Ermessen der Geschäftsleitung abgelehnt werden, wenn der Verdacht auf Missbrauch besteht.
Bonuses may be refused at the discretion of the management if abuse of promotions is suspected.
ParaCrawl v7.1

Da der Verdacht der Auswanderung besteht, bitte ich um sofortige... Buchprüfung..."
Since the suspicion of emigration exists, I request an immediate... audit..."
ParaCrawl v7.1