Translation of "Verdacht besteht" in English
Wenn
der
Verdacht
auf
Fibrose
besteht,
beendet
Ihr
Arzt
die
Behandlung.
Your
doctor
will
stop
your
treatment
if
fibrosis
is
suspected.
ELRC_2682 v1
Wenn
Verdacht
auf
PRES
besteht,
ist
die
Behandlung
mit
Kyprolis
abzubrechen.
Kyprolis
should
be
discontinued
if
PRES
is
suspected.
ELRC_2682 v1
Selbst
wenn
Verdacht
besteht,
wird
es
eine
Weile
dauern,
den
durchzubringen.
If
there
is
a
suspicion,
it'll
still
take
some
time
to
pull
the
clearances.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
Verdacht
auf
umstürzlerische
Aktivitäten.
She's
suspected
of
subversive
acts.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
ihn
festgehalten,
weil
ein
Verdacht
gegen
ihn
besteht.
They
stopped
him
because...
they
had
some
suspicions.
OpenSubtitles v2018
Kinetische
Wechselwirkungen
sollten,
soweit
Verdacht
auf
diese
besteht,
aufgeklärt
sein.
Kinetic
interactions
should
be
elucidated
if
suspected.
EUbookshop v2
Die
Adaption
wird
unterbrochen,
wenn
der
Verdacht
auf
Gegensprechen
besteht.
The
adaptation
is
discontinued
if
there
is
a
suspicion
of
crosstalk.
EuroPat v2
Abschnitt
6A:
Stoffe,
bei
denen
der
Verdacht
karzinogener
Eigenschaften
besteht.
Section
6A:
Substances
suspected
to
have
carcinogenic
properties.
EUbookshop v2
Wenn
Verdacht
besteht,
existiert
er
meist
in
der
Fantasie.
And
when
it's
suspected,
it's
almost
never
real.
OpenSubtitles v2018
Diese
Methode
wird
zudem
empfohlen,
wenn
ein
starker
Verdacht
auf
Demodikose
besteht.
This
method
is
also
recommended
if
demodex
is
strongly
suspected.
ParaCrawl v7.1
Wie
verhalten,
wenn
Verdacht
auf
Phishing
besteht?
What
should
I
do
if
I
suspect
a
phishing
attempt?
CCAligned v1
Bei
t1
besteht
Verdacht
auf
einen
Neureifen.
A
new
tire
is
suspected
at
t
1
.
EuroPat v2
Falls
ein
anfänglicher
Verdacht
besteht,
sollte
ein
erfahrener
Penetrationstester
hinzugezogen
werden.
If
an
initial
suspicion
exists,
an
experienced
penetration
tester
should
be
consulted.
ParaCrawl v7.1
Katzen,
bei
denen
der
Verdacht
auf
HCM
besteht,
sollen
kastriert
werden.
If
a
cat
is
suspected
to
have
HCM,
it
shall
be
neutered.
ParaCrawl v7.1
Begründung:
Der
Ausdruck
"wenn
der
begründete
Verdacht
besteht"
ist
viel
zu
verschwommen.
Reasons:
The
expression
"reasonably
suspects"
is
far
too
vague.
TildeMODEL v2018
Frauen
im
gebärfähigen
Alter
sollten
einen
Schwangerschaftstest
durchführen,
sobald
der
Verdacht
einer
Schwangerschaft
besteht.
Women
of
childbearing
potential
should
conduct
a
pregnancy
test
as
soon
as
a
pregnancy
is
suspected.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
Verdacht
auf
Sabotage.
Sabotage
is
suspected.
OpenSubtitles v2018
Wir
nehmen
alle
Missbrauchsverdächtigungen
äußerst
ernst
und
untersuchen
sofern
ein
begründeter
Verdacht
besteht
alle
Verstöße
gründlich.
We
take
all
abuse
allegations
extremely
seriously
and
investigate
if
there
exists
reasonable
suspicion,
any
infringement
thoroughly.
CCAligned v1
Wir
kooperieren
mit
der
zuständigen
Polizei,
wenn
z.
B.
Verdacht
auf
Minderjährigkeit
besteht.
We
cooperate
with
the
competent
police
force
if
we
suspect
for
example
that
a
prostituted
women
is
under
age.
CCAligned v1
Wenn
ein
Verdacht
auf
Nierenkrebs
besteht,
wird
Ihr
Arzt
eine
bildgebende
Nierenuntersuchung
anordnen.
When
kidney
cancer
is
suspected,
your
doctor
will
order
a
kidney
imaging
study.
ParaCrawl v7.1
Boni
können
im
Ermessen
der
Geschäftsleitung
abgelehnt
werden,
wenn
der
Verdacht
auf
Missbrauch
besteht.
Bonuses
may
be
refused
at
the
discretion
of
the
management
if
abuse
of
promotions
is
suspected.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Verdacht
der
Auswanderung
besteht,
bitte
ich
um
sofortige...
Buchprüfung..."
Since
the
suspicion
of
emigration
exists,
I
request
an
immediate...
audit..."
ParaCrawl v7.1