Translation of "Verbrieftes recht" in English

Kein Land hat ein absolut verbrieftes Recht auf Beitritt.
No country has an absolutely guaranteed right to join.
Europarl v8

Das Initiativrecht ist ein verbrieftes Recht der Kommission.
The Commission's right of initiative is a documented right.
Europarl v8

Sie sehen auch darin in wahnhafter Realitätsverkennung ihr verfassungsmäßig verbrieftes Recht.
They perceive even here in a delusional misjudgement of reality their certified constitutional right.
ParaCrawl v7.1

Repräsentativität stellt kein verbrieftes Recht eines Trägers dar, sondern muss schrittweise bestätigt werden.
Representativeness is not a vested right of any agency and must be confirmed gradually.
Europarl v8

Im August 2006 wurde die Klage abgewiesen, da Glücksspiel kein verbrieftes Recht sei.
In August 2006, the lawsuit was dismissed on the grounds that gambling was not a vested right.
WikiMatrix v1

Schließlich blätterten wir in internationalen Regelwerken nach: Haben Frauen ein verbrieftes Recht auf Massenkommunikation?
And finally we looked at international regulations: Do women have a guaranteed right to mass communication?
ParaCrawl v7.1

Die Mobilität von Arbeitnehmern innerhalb der Europäischen Union ist ein vertraglich verbrieftes Recht aller EU-Bürger.
Labor force mobility within the European Union is a right guaranteed by the Treaties, for all the EU citizens.
ParaCrawl v7.1

Ein gesetzlich verbrieftes Recht auf "Hitzefrei" gibt es in Deutschland jedoch nicht.
A legal right to a break on grounds of high temperature however, does not exist in Germany.
ParaCrawl v7.1

Wieder wiederholte ich mein verbrieftes Recht, auf einem allgemeinen Bürgersteig in Minneapolis einzupfählen.
Again, I repeated my legal right to picket on a public sidewalk in Minneapolis.
ParaCrawl v7.1

Obwohl, beispielsweise im Vereinigten Königreich, ein gesetzlich verbrieftes Recht existiert, bei Zahlungsverzug Zinsen zu berechnen, gibt es praktisch kein Mittel, dieses Recht durchzusetzen, und ein Gerichtsverfahren ist zur Beitreibung geringer Schulden ungeeignet.
Though there is a statutory right, for example in the United Kingdom, to impose interest on late payments, there is practically no way to enforce this and court action is impractical to recover small debts.
Europarl v8

Ich finde es nicht richtig, daß ein Abgeordneter des Parlaments sein verbrieftes Recht auf Mitentscheidung in dieser Sache nicht in Anspruch nimmt.
I do not find it proper that a Member of Parliament should not claim their vested right to codecision in this matter.
Europarl v8

Wir werden die Entschließung unterstützen, aber wir müssen klarstellen, dass niemand ein verbrieftes Recht darauf hat, die Ressourcen eines anderen Landes zu nutzen, wenn dieses das nicht wünscht.
We will support the resolution, but we have to make it clear that nobody has any given right to exploit the resources of another country if it does not so wish.
Europarl v8

Aber weder sie noch meine Schwäger oder die Vettern meiner Frau waren jemals der Meinung, dass die Tatsache, dass sie meine Frau geworden ist, ihnen ein verbrieftes Recht gebe, ständig und auf Dauer auf dem Gebiet der Europäischen Union zu leben.
I visit them frequently in Japan and they come to visit me. But neither they nor my brothers-in-law nor my wife's cousins have ever considered that the fact that she had become my wife gave them an automatic right to remain and be resident for life in the territory of the European Union.
Europarl v8

Die Sozialpartner sollten ein verbrieftes Recht haben, sich an der Überwachung der Situation in der Stahlindustrie unter technologischen, wettbewerbsfähigkeitsrelevanten und sozialen Aspekten sowie am Prozess der Festlegung eines formellen/rechtlichen Wachstumsinstruments zu beteiligen.
The social partners should have a guaranteed right to participate in monitoring the situation in the steel industry with regard to technological, competitiveness and social considerations, and in the process of establishing a formal/legal growth instrument.
TildeMODEL v2018

Personenwagen sind für ihre Benutzer wichtige Verkehrsmittel und tragen dazu bei, dass sie ihr im EG-Vertrag verbrieftes Recht auf Freizügigkeit ausüben können.
Cars are important means of transport for their users, and assist them to exercise the right of free circulation granted by the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Das finnische Statistische Zentralamt hat ein gesetzlich verbrieftes Recht auf Zugang zu administrativen Quellen zwecks Aktualisierung und Gewinnung von Daten für statistische Zwecke.
Statistics Finland has a legal right to access administrative sources for updating and for extracting information for statistical purposes.
EUbookshop v2

Das finnische Statistische Zentralamt hat ein gesetzlich verbrieftes Recht auf Zugang zu administrativen Quellen zwecks Aktualisierung Gewinnung und Aktualisierung von Daten für statistische Zwecke.
Statistics Finland has a legal right to access administrative sources for updating and for extracting information for statistical purposes.
EUbookshop v2

Das finnische Statistische Zentralamt hat ein gesetzlich verbrieftes Recht auf Zugang zu administrativen Quellen zwecks Aktualisierung und zwecks Gewinnung von Daten für statistische Zwecke.
Statistics Finland has a legal right to access administrative sources for updating and for extracting information for statistical purposes.
EUbookshop v2

Folglich hat jeder Bürger eines Mitgliedstaates ein vertraglich verbrieftes Recht darauf, sich in einem Mitgliedstaat seiner Wahl niederzulassen und eine selbständige Erwerbstätigkeit auszuüben, und zwar zu den gleichen Bedingungen, wie sie für Angehörige des Aufnahmestaates gelten.
Consequently, every citizen of a Member State has a personal right guaranteed by the Treaty to establish himself and carry out independent activities in any Member State on the same conditions as a national of the host country.
EUbookshop v2

In Frankreich haben z. B. alle Beschäftigten alle fünf Jahre ein verbrieftes Recht auf die Erstellung einer Kompetenzbilanz (bilan de compétences), wobei derzeit gesonderte Einrichtungen geschaffen werden, um diese Regelung umzusetzen (Bartlett et al., 2000; Gendron, 2001).
In France, for example, all employees have a legal right, every five years, to a skills assessment (bilan de compétences), with separate centres being set up to implement the scheme (Bartlett et al., 2000; Gendron, 2001).
EUbookshop v2

Veranstaltungen muß in der konkreten Auseinandersetzung zwischen Gewerkschaften und einzelnen Unternehmen im konkreten Einzelfall jeweils erst durchgesetzt werden und stellt kein grundsätzlich verbrieftes Recht für den einzelnen Arbeitnehmer dar.
103 participation in further education measures, which is embodied in law, has to be fought for in each industrial case where negotiations take place between the unions and the firm in question - in other words, it is not the basic, vested right of each employee.
EUbookshop v2