Translation of "Verbriefte rechte" in English
Es
sind
verbriefte
Rechte,
die
Minderheiten
schützen.
Chartered
rights
are
what
protect
minorities.
ParaCrawl v7.1
Der
Wert
dieser
Charta
besteht
auch
darin,
verbriefte
Rechte
im
Völkerrecht
-
verbrieft,
aber
unverbindlich,
verbrieft,
aber
nicht
einklagbar,
verbrieft,
aber
ohne
Garantien
-
zu
Rechtsgrundsätzen,
ja
zu
Verfassungsprinzipien
der
Union
selbst
zu
machen,
und
mit
Sicherheit
wird
sich
hier
auch
eine
Dynamik
entwickeln,
die
eines
Tages
zur
Rechtsverbindlichkeit
dieser
Grundrechtscharta
führen
wird.
The
value
of
this
Charter
is
that
it
has
transformed
rights
vested
in
international
law
-
vested
but
not
binding,
vested
but
not
enforceable,
vested
but
not
guaranteed
-
into
legal
principles,
nay
into
the
constitutional
principles
of
the
Union
itself,
setting
up
a
dynamic
process
which
will
surely
end
one
day
with
a
legally
binding
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Gesetzlich
verbriefte
Rechte
und
Schutzvorkehrungen
greifen
nur
dann,
wenn
jeder
weiß,
dass
es
sie
gibt
und
wie
sie
zu
nutzen
sind.
Legal
rights
and
protection
regimes
are
only
effective
if
people
know
that
they
exist
and
know
how
to
use
them.
TildeMODEL v2018
Die
Unterverwahrung
findet
zunehmend
Verbreitung,
da
OGAW-Verwalter
in
eine
große
Bandbreite
von
Finanzinstrumenten
investieren
(Aktien,
Anleihen,
verbriefte
Rechte,
Geldmarktinstrumente,
Aktien
oder
Anteile
an
anderen
Investmentfonds
usw.),
die
häufig
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
oder
einem
Drittland
begeben
werden.
Sub-custody
is
an
increasingly
wide-spread
phenomenon
as
UCITS
managers
invest
in
a
wide
range
of
financial
instruments
(stock,
bonds,
debt
instruments,
money
market
instruments,
shares
or
units
in
other
invest
funds,
etc.)
that
are
often
issued
in
other
Member
States
or
third
countries.
TildeMODEL v2018
Was
die
Einwanderung
von
Arbeitskräften
betreffe,
so
müsse
in
der
EU
u.a.
durch
gesetzlich
verbriefte
Rechte
ein
besseres
und
einwanderungsfreundliches
Klima
geschaffen
werden.
It
was
important
to
create
a
more
welcoming
climate
for
immigrant
workers
in
the
EU,
and
legal
rights
had
an
important
role
to
play
here.
TildeMODEL v2018
Die
einzelnen
MitgLiedstaaten
haben
zu
bestimmen,
ob
die
vorstehend
genannen
Titel
oder
andere
verbriefte
Rechte
Wertpapieren
auf
der
Grundlage
der
in
der
Richtlinie
präzisierten
Kriterien
gleichgestellt
werden
können.
The
Member
States,
each
for
its
own
part,
have
to
determine
whether
the
instruments
listed
above
or
other
debt
instruments
can
be
treated
as
equivalent
to
transferable
securities
on
the
basis
of
the
criteria
laid
down
in
the
Directive.
EUbookshop v2
Die
Lebensbedingungen
waren
oft
rau
für
den
größten
Teil
des
Volks,
das
aus
Sklaven
ohne
verbriefte
Rechte
bestand,
und
oftmals
wurde
die
Menschen
schlimmer
als
das
Vieh
behandelt.
Living
conditions
were
often
harsh
for
most
of
the
population
who
were
slaves
without
legal
rights.
People
were
often
treated
worse
than
animals.
ParaCrawl v7.1
Ihre
gesetzlich
verbrieften
Rechte
werden
von
diesen
Bedingungen
nicht
beeinflusst.
Your
Statutory
Rights
are
not
affected
by
these
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
in
der
UN-Kinderrechtskonvention
verbrieften
Rechte
bleiben
bei
zu
vielen
geflüchteten
Kindern
unerfüllt.
For
too
many
displaced
children,
the
rights
enshrined
in
the
UN
Convention
on
the
Rights
of
the
Child
remain
unfulfilled.
ParaCrawl v7.1
Die
durch
sie
verbrieften
Rechte
entsprachen
im
Wesentlichen
denjenigen
aus
den
Genussscheinen
in
der
Rechtssache
Solida.
The
rights
attached
to
those
certificates
corresponded,
essentially,
to
the
rights
conferred
by
the
dividend
certificates
mentioned
in
the
Solida
case.
EUbookshop v2
Sie
können
ihren
Klienten
helfen,
ihre
verbrieften
Rechte
zu
verstehen
und
werden
sie
vigilantly
darstellen.
They
can
help
their
clients
understand
their
legal
rights
and
will
vigilantly
represent
them.
ParaCrawl v7.1
Wir
weigern
uns,
bei
einer
Posse
machiavellinischer
Art
ohne
Ehre
und
mit
sehr
wenig
Ruhm
mitzuspielen,
wenn
es
das
einzige
Ziel
des
Manövers
ist,
die
seit
der
Einheitlichen
Akte
verbrieften
Rechte,
die
die
Kommission
und
das
Parlament
den
in
der
Union
lebenden
Bürgern
übertragen
wollen,
juristisch
unwirksam
zu
machen.
We
refuse
to
take
part
in
any
legislative
clowning
of
which
Machiavelli
himself
would
be
proud
without
the
slightest
honour
and
very
little
glory,
when
the
sole
objective
of
the
manoeuvre
is
to
make
legally
ineffective
the
rights,
enshrined
by
the
Single
Act,
which
the
Commission
and
Parliament
wish
to
offer
citizens
residing
in
the
European
Union.
Europarl v8