Translation of "Verbriefte rechte" in English

Es sind verbriefte Rechte, die Minderheiten schützen.
Chartered rights are what protect minorities.
ParaCrawl v7.1

Der Wert dieser Charta besteht auch darin, verbriefte Rechte im Völkerrecht - verbrieft, aber unverbindlich, verbrieft, aber nicht einklagbar, verbrieft, aber ohne Garantien - zu Rechtsgrundsätzen, ja zu Verfassungsprinzipien der Union selbst zu machen, und mit Sicherheit wird sich hier auch eine Dynamik entwickeln, die eines Tages zur Rechtsverbindlichkeit dieser Grundrechtscharta führen wird.
The value of this Charter is that it has transformed rights vested in international law - vested but not binding, vested but not enforceable, vested but not guaranteed - into legal principles, nay into the constitutional principles of the Union itself, setting up a dynamic process which will surely end one day with a legally binding Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8

Gesetzlich verbriefte Rechte und Schutzvorkehrungen greifen nur dann, wenn jeder weiß, dass es sie gibt und wie sie zu nutzen sind.
Legal rights and protection regimes are only effective if people know that they exist and know how to use them.
TildeMODEL v2018

Die Unterverwahrung findet zunehmend Verbreitung, da OGAW-Verwalter in eine große Bandbreite von Finanzinstrumenten investieren (Aktien, Anleihen, verbriefte Rechte, Geldmarktinstrumente, Aktien oder Anteile an anderen Investmentfonds usw.), die häufig in einem anderen Mitgliedstaat oder einem Drittland begeben werden.
Sub-custody is an increasingly wide-spread phenomenon as UCITS managers invest in a wide range of financial instruments (stock, bonds, debt instruments, money market instruments, shares or units in other invest funds, etc.) that are often issued in other Member States or third countries.
TildeMODEL v2018

Was die Einwanderung von Arbeitskräften betreffe, so müsse in der EU u.a. durch gesetzlich verbriefte Rechte ein besseres und einwanderungsfreundliches Klima geschaffen werden.
It was important to create a more welcoming climate for immigrant workers in the EU, and legal rights had an important role to play here.
TildeMODEL v2018

Die einzelnen MitgLiedstaaten haben zu bestimmen, ob die vorstehend genannen Titel oder andere verbriefte Rechte Wertpapieren auf der Grundlage der in der Richtlinie präzisierten Kriterien gleichgestellt werden können.
The Member States, each for its own part, have to determine whether the instruments listed above or other debt instruments can be treated as equivalent to transferable securities on the basis of the criteria laid down in the Directive.
EUbookshop v2

Die Lebensbedingungen waren oft rau für den größten Teil des Volks, das aus Sklaven ohne verbriefte Rechte bestand, und oftmals wurde die Menschen schlimmer als das Vieh behandelt.
Living conditions were often harsh for most of the population who were slaves without legal rights. People were often treated worse than animals.
ParaCrawl v7.1

Ihre gesetzlich verbrieften Rechte werden von diesen Bedingungen nicht beeinflusst.
Your Statutory Rights are not affected by these terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Die in der UN-Kinderrechtskonvention verbrieften Rechte bleiben bei zu vielen geflüchteten Kindern unerfüllt.
For too many displaced children, the rights enshrined in the UN Convention on the Rights of the Child remain unfulfilled.
ParaCrawl v7.1

Die durch sie verbrieften Rechte entsprachen im Wesentlichen denjenigen aus den Genussscheinen in der Rechtssache Solida.
The rights attached to those certificates corresponded, essentially, to the rights conferred by the dividend certificates mentioned in the Solida case.
EUbookshop v2

Sie können ihren Klienten helfen, ihre verbrieften Rechte zu verstehen und werden sie vigilantly darstellen.
They can help their clients understand their legal rights and will vigilantly represent them.
ParaCrawl v7.1

Wir weigern uns, bei einer Posse machiavellinischer Art ohne Ehre und mit sehr wenig Ruhm mitzuspielen, wenn es das einzige Ziel des Manövers ist, die seit der Einheitlichen Akte verbrieften Rechte, die die Kommission und das Parlament den in der Union lebenden Bürgern übertragen wollen, juristisch unwirksam zu machen.
We refuse to take part in any legislative clowning of which Machiavelli himself would be proud without the slightest honour and very little glory, when the sole objective of the manoeuvre is to make legally ineffective the rights, enshrined by the Single Act, which the Commission and Parliament wish to offer citizens residing in the European Union.
Europarl v8