Übersetzung für "Verbrieftes recht" in Englisch
Kein
Land
hat
ein
absolut
verbrieftes
Recht
auf
Beitritt.
No
country
has
an
absolutely
guaranteed
right
to
join.
Europarl v8
Das
Initiativrecht
ist
ein
verbrieftes
Recht
der
Kommission.
The
Commission's
right
of
initiative
is
a
documented
right.
Europarl v8
Sie
sehen
auch
darin
in
wahnhafter
Realitätsverkennung
ihr
verfassungsmäßig
verbrieftes
Recht.
They
perceive
even
here
in
a
delusional
misjudgement
of
reality
their
certified
constitutional
right.
ParaCrawl v7.1
Repräsentativität
stellt
kein
verbrieftes
Recht
eines
Trägers
dar,
sondern
muss
schrittweise
bestätigt
werden.
Representativeness
is
not
a
vested
right
of
any
agency
and
must
be
confirmed
gradually.
Europarl v8
Im
August
2006
wurde
die
Klage
abgewiesen,
da
Glücksspiel
kein
verbrieftes
Recht
sei.
In
August
2006,
the
lawsuit
was
dismissed
on
the
grounds
that
gambling
was
not
a
vested
right.
WikiMatrix v1
Schließlich
blätterten
wir
in
internationalen
Regelwerken
nach:
Haben
Frauen
ein
verbrieftes
Recht
auf
Massenkommunikation?
And
finally
we
looked
at
international
regulations:
Do
women
have
a
guaranteed
right
to
mass
communication?
ParaCrawl v7.1
Die
Mobilität
von
Arbeitnehmern
innerhalb
der
Europäischen
Union
ist
ein
vertraglich
verbrieftes
Recht
aller
EU-Bürger.
Labor
force
mobility
within
the
European
Union
is
a
right
guaranteed
by
the
Treaties,
for
all
the
EU
citizens.
ParaCrawl v7.1
Ein
gesetzlich
verbrieftes
Recht
auf
"Hitzefrei"
gibt
es
in
Deutschland
jedoch
nicht.
A
legal
right
to
a
break
on
grounds
of
high
temperature
however,
does
not
exist
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Wieder
wiederholte
ich
mein
verbrieftes
Recht,
auf
einem
allgemeinen
Bürgersteig
in
Minneapolis
einzupfählen.
Again,
I
repeated
my
legal
right
to
picket
on
a
public
sidewalk
in
Minneapolis.
ParaCrawl v7.1
Obwohl,
beispielsweise
im
Vereinigten
Königreich,
ein
gesetzlich
verbrieftes
Recht
existiert,
bei
Zahlungsverzug
Zinsen
zu
berechnen,
gibt
es
praktisch
kein
Mittel,
dieses
Recht
durchzusetzen,
und
ein
Gerichtsverfahren
ist
zur
Beitreibung
geringer
Schulden
ungeeignet.
Though
there
is
a
statutory
right,
for
example
in
the
United
Kingdom,
to
impose
interest
on
late
payments,
there
is
practically
no
way
to
enforce
this
and
court
action
is
impractical
to
recover
small
debts.
Europarl v8
Ich
finde
es
nicht
richtig,
daß
ein
Abgeordneter
des
Parlaments
sein
verbrieftes
Recht
auf
Mitentscheidung
in
dieser
Sache
nicht
in
Anspruch
nimmt.
I
do
not
find
it
proper
that
a
Member
of
Parliament
should
not
claim
their
vested
right
to
codecision
in
this
matter.
Europarl v8
Wir
werden
die
Entschließung
unterstützen,
aber
wir
müssen
klarstellen,
dass
niemand
ein
verbrieftes
Recht
darauf
hat,
die
Ressourcen
eines
anderen
Landes
zu
nutzen,
wenn
dieses
das
nicht
wünscht.
We
will
support
the
resolution,
but
we
have
to
make
it
clear
that
nobody
has
any
given
right
to
exploit
the
resources
of
another
country
if
it
does
not
so
wish.
Europarl v8
Aber
weder
sie
noch
meine
Schwäger
oder
die
Vettern
meiner
Frau
waren
jemals
der
Meinung,
dass
die
Tatsache,
dass
sie
meine
Frau
geworden
ist,
ihnen
ein
verbrieftes
Recht
gebe,
ständig
und
auf
Dauer
auf
dem
Gebiet
der
Europäischen
Union
zu
leben.
I
visit
them
frequently
in
Japan
and
they
come
to
visit
me.
But
neither
they
nor
my
brothers-in-law
nor
my
wife's
cousins
have
ever
considered
that
the
fact
that
she
had
become
my
wife
gave
them
an
automatic
right
to
remain
and
be
resident
for
life
in
the
territory
of
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Sozialpartner
sollten
ein
verbrieftes
Recht
haben,
sich
an
der
Überwachung
der
Situation
in
der
Stahlindustrie
unter
technologischen,
wettbewerbsfähigkeitsrelevanten
und
sozialen
Aspekten
sowie
am
Prozess
der
Festlegung
eines
formellen/rechtlichen
Wachstumsinstruments
zu
beteiligen.
The
social
partners
should
have
a
guaranteed
right
to
participate
in
monitoring
the
situation
in
the
steel
industry
with
regard
to
technological,
competitiveness
and
social
considerations,
and
in
the
process
of
establishing
a
formal/legal
growth
instrument.
TildeMODEL v2018
Personenwagen
sind
für
ihre
Benutzer
wichtige
Verkehrsmittel
und
tragen
dazu
bei,
dass
sie
ihr
im
EG-Vertrag
verbrieftes
Recht
auf
Freizügigkeit
ausüben
können.
Cars
are
important
means
of
transport
for
their
users,
and
assist
them
to
exercise
the
right
of
free
circulation
granted
by
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Das
finnische
Statistische
Zentralamt
hat
ein
gesetzlich
verbrieftes
Recht
auf
Zugang
zu
administrativen
Quellen
zwecks
Aktualisierung
und
Gewinnung
von
Daten
für
statistische
Zwecke.
Statistics
Finland
has
a
legal
right
to
access
administrative
sources
for
updating
and
for
extracting
information
for
statistical
purposes.
EUbookshop v2
Das
finnische
Statistische
Zentralamt
hat
ein
gesetzlich
verbrieftes
Recht
auf
Zugang
zu
administrativen
Quellen
zwecks
Aktualisierung
Gewinnung
und
Aktualisierung
von
Daten
für
statistische
Zwecke.
Statistics
Finland
has
a
legal
right
to
access
administrative
sources
for
updating
and
for
extracting
information
for
statistical
purposes.
EUbookshop v2
Das
finnische
Statistische
Zentralamt
hat
ein
gesetzlich
verbrieftes
Recht
auf
Zugang
zu
administrativen
Quellen
zwecks
Aktualisierung
und
zwecks
Gewinnung
von
Daten
für
statistische
Zwecke.
Statistics
Finland
has
a
legal
right
to
access
administrative
sources
for
updating
and
for
extracting
information
for
statistical
purposes.
EUbookshop v2
Folglich
hat
jeder
Bürger
eines
Mitgliedstaates
ein
vertraglich
verbrieftes
Recht
darauf,
sich
in
einem
Mitgliedstaat
seiner
Wahl
niederzulassen
und
eine
selbständige
Erwerbstätigkeit
auszuüben,
und
zwar
zu
den
gleichen
Bedingungen,
wie
sie
für
Angehörige
des
Aufnahmestaates
gelten.
Consequently,
every
citizen
of
a
Member
State
has
a
personal
right
guaranteed
by
the
Treaty
to
establish
himself
and
carry
out
independent
activities
in
any
Member
State
on
the
same
conditions
as
a
national
of
the
host
country.
EUbookshop v2
In
Frankreich
haben
z.
B.
alle
Beschäftigten
alle
fünf
Jahre
ein
verbrieftes
Recht
auf
die
Erstellung
einer
Kompetenzbilanz
(bilan
de
compétences),
wobei
derzeit
gesonderte
Einrichtungen
geschaffen
werden,
um
diese
Regelung
umzusetzen
(Bartlett
et
al.,
2000;
Gendron,
2001).
In
France,
for
example,
all
employees
have
a
legal
right,
every
five
years,
to
a
skills
assessment
(bilan
de
compétences),
with
separate
centres
being
set
up
to
implement
the
scheme
(Bartlett
et
al.,
2000;
Gendron,
2001).
EUbookshop v2
Veranstaltungen
muß
in
der
konkreten
Auseinandersetzung
zwischen
Gewerkschaften
und
einzelnen
Unternehmen
im
konkreten
Einzelfall
jeweils
erst
durchgesetzt
werden
und
stellt
kein
grundsätzlich
verbrieftes
Recht
für
den
einzelnen
Arbeitnehmer
dar.
103
participation
in
further
education
measures,
which
is
embodied
in
law,
has
to
be
fought
for
in
each
industrial
case
where
negotiations
take
place
between
the
unions
and
the
firm
in
question
-
in
other
words,
it
is
not
the
basic,
vested
right
of
each
employee.
EUbookshop v2