Translation of "Verbleib bei" in English
Genießen
Sie
Ihren
Verbleib
bei
John
und
Fanny?
Are
you
enjoying
your
stay
with
John
and
Fanny?
OpenSubtitles v2018
Genießen
Sie
einen
geruhsamen
Verbleib
bei
Chante
Merle.
Enjoy
a
tranquil
stay
at
Chante
Merle.
ParaCrawl v7.1
März
1921
stimmten
134
Wahlberechtigte
für
einen
Verbleib
bei
Deutschland
und
45
für
Polen.
In
the
Upper
Silesia
plebiscite
on
March
20,
1921,
134
people
voted
to
remain
in
Germany
and
45
to
join
Poland.
Wikipedia v1.0
März
1921
stimmten
139
Wahlberechtigte
für
einen
Verbleib
bei
Deutschland
und
193
für
Polen.
At
the
plebiscite
in
1921
there
were
139
votes
in
favour
of
Germany
and
193
votes
in
favour
of
Poland.
Wikipedia v1.0
März
1921
stimmten
419
Wahlberechtigte
für
einen
Verbleib
bei
Deutschland
und
76
für
Polen.
In
the
Upper
Silesia
plebiscite
of
20
March
1921
419
villagers
voted
to
remain
with
Germany
and
76
voted
to
join
the
newly
created
state
of
Poland.
Wikipedia v1.0
Die
territoriale
Integrität
Kärntens
und
sein
Verbleib
bei
Österreich
werde
keinesfalls
in
Frage
gestellt.
The
territorial
integrity
of
Carinthia
and
its
remaining
part
of
Austria
are
said
not
to
be
placed
in
question
at
all.
Wikipedia v1.0
März
1921
stimmten
541
Wahlberechtigte
für
einen
Verbleib
bei
Deutschland
und
321
für
Polen.
In
the
Upper
Silesia
plebiscite
of
20
March
1921,
541
villagers
voted
to
remain
with
Germany
and
321
voted
to
join
the
newly
created
state
of
Poland.
Wikipedia v1.0
Diese
seien
jedoch
entscheidend
für
den
Verbleib
des
Springreitens
bei
den
zukünftigen
Olympischen
Spielen.
The
Nations
Cup
are
crucial
to
remain
show
jumping
at
the
future
Olympic
Games.
WikiMatrix v1
Alle
weiteren
Unterlagen
sind
für
Sie
informativ
und
für
den
Verbleib
bei
Ihnen
bestimmt.
All
other
documents
are
informative
and
determined
to
remain
with
you.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
untersuchen
wir
den
Verbleib
der
Schadstoffe
bei
der
Grundwasseranreicherung
und
Uferfiltration
zur
Trinkwassergewinnung.
We
also
study
the
fate
of
pollutants
in
groundwater
recharge
and
river
bank
filtration
for
the
purposes
of
drinking
water
production.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
schriftlicher
Qualitätskontrollplan
zu
erstellen
und
durchzuführen,
der
insbesondere
die
Kontrolle
der
kritischen
Punkte
des
Herstellungsprozesses,
die
Verfahren
der
Stichprobenentnahme
und
deren
Häufigkeit,
die
Methoden
und
die
Häufigkeit
der
Analysen
sowie
die
Beachtung
der
Spezifikationen
von
der
Verarbeitung
der
Ausgangserzeugnisse
bis
zu
den
Enderzeugnissen
—
und
den
Verbleib
bei
Nichtübereinstimmung
mit
den
Spezifikationen
—
umfasst.
A
quality
control
plan
must
be
drawn
up
in
writing
and
implemented,
to
include,
in
particular,
checks
on
the
critical
points
in
the
manufacturing
process,
sampling
procedures
and
frequencies,
methods
of
analysis
and
their
frequency,
compliance
with
the
specifications
–
and
the
destination
in
the
event
of
non-compliance
–
from
processed
materials
to
final
products.
DGT v2019
März
1921
stimmten
1348
Wahlberechtigte
(86,0
%
der
abgegebenen
Stimmen)
für
einen
Verbleib
bei
Deutschland,
217
für
Polen
(13,8
%).
On
20
March
1921
during
voting
a
majority
of
inhabitants
voted
to
remain
in
Germany
rather
than
be
moved
to
Poland
(1348
or
86%
vs.
217
or
13,8%,
at
97,4%
turnout).
Wikipedia v1.0
Dabei
entschieden
sich
im
Allensteiner
Bezirk
über
97
%
(Marienwerder:
über
92
%)
der
Wähler
für
den
Verbleib
bei
Ostpreußen
und
somit
beim
Deutschen
Reich,
und
gegen
eine
Abtretung
an
die
Zweite
Polnische
Republik.
The
German
conducted
plebiscite
reported
that
majority
of
voters
selected
East
Prussia
over
Poland
(over
97%
in
the
and
92%
in
the
);
most
of
the
territories
in
question
remained
in
the
Free
State
of
Prussia,
and
therefore,
in
Germany.
Wikipedia v1.0
März
1921
wurden
im
Dorf
Groß
Lassowitz
394
Stimmen
(84,2%)
für
den
Verbleib
bei
Deutschland
abgegeben,
74
Stimmen
waren
für
den
Anschluss
an
Polen.
In
the
Upper
Silesia
plebiscite
of
20
March
1921
394
inhabitants
(84,2%)
voted
to
remain
in
Germany,
74
for
Poland.
Wikipedia v1.0
Beim
Unabhängigkeitsreferendum
in
Osttimor
1999
sollte
die
Bevölkerung
Osttimors
sich
zwischen
der
völligen
Unabhängigkeit
des
Landes
und
dem
Verbleib
bei
Indonesien
als
"Special
Autonomous
Region
of
East
Timor
SARET"
entscheiden.
The
referendum
was
to
be
held
to
determine
whether
East
Timor
would
remain
part
of
Indonesia,
as
a
Special
Autonomous
Region,
or
separate
from
Indonesia.
Wikipedia v1.0
März
1921,
bei
der
die
Schwientochlowitzer
mit
51,9
%
der
Stimmen
für
den
Verbleib
bei
Deutschland
gestimmt
hatten,
wurde
Schwientochlowitz
wie
ganz
Ostoberschlesien
trotzdem
1922
der
Zweiten
Polnischen
Republik
zugeteilt.
It
was
part
of
Germany
until
1922
(although
51.9%
of
plebiscite
voted
to
stay
with
Germany),
then
became
part
of
Poland,
in
1939
part
of
Germany
again
and
in
1945
part
of
Poland.
Wikipedia v1.0
Nach
einem
für
von
Rohr
in
musikalischer
Hinsicht
alles
in
Allem
sehr
unerfreulichen
aber
zumindest
finanziell
lukrativen
kurzen
Verbleib
bei
der
Tanzband
On
the
Road,
gründete
er
mit
dem
ebenfalls
ausgestiegenen
Organisten
Michi
Szabo
die
Zwei-Mann-Band
Nighttrain.
After
a
for
von
Rohr
in
terms
of
musical
style
all
in
all
very
unpleasant
but
at
least
financially
lucrative
short
stint
with
a
dance
band
called
"On
the
Road",
he
and
their
keyboarder
Michi
Szabo
formed
the
two-
man
band
"Night
Train".
Wikipedia v1.0
Oktober
1958
unabhängig
wurde
stimmten
alle
übrigen
Gebiete
mit
Ja
und
damit
für
den
Verbleib
bei
Frankreich.
Houphouët-Boigny
and
others,
instead,
pushed
for
joining
the
French
Community
and
remaining
very
close
with
France.
Wikipedia v1.0
Oktober
hielten
die
Cree
ein
eigenes
Referendum
ab,
in
dem
sich
96,3
%
für
den
Verbleib
bei
Kanada
aussprachen.
"
96.3%
of
the
77%
of
Crees
who
cast
ballots
voted
to
stay
in
Canada.
Wikipedia v1.0
Es
ist
jedoch
davon
auszugehen,
dass
der
Verbleib
des
Grundstückeigentums
bei
NEUWOGES
einen
etwas
geringeren
Transaktionspreis
rechtfertigte.
Modernisation
costs
While
the
1997
valuation
was
carried
out
in
the
spring
of
1997
and
assumed
total
modernisation
costs
of
EUR
[…],
NEUWOGES’
management
indicated
in
a
letter
to
BAVARIA
written
at
the
same
time
(March
1997)
that
it
estimated
the
modernisation
costs
at
EUR
[…].
DGT v2019
Es
ist
ein
schriftlicher
Qualitätskontrollplan
zu
erstellen
und
durchzuführen,
der
insbesondere
die
Kontrolle
der
kritischen
Punkte
des
Herstellungsprozesses,
die
Verfahren
der
Stichprobenentnahme
und
deren
Häufigkeit,
die
Methoden
und
die
Häufigkeit
der
Analysen
sowie
die
Beachtung
der
Spezifikationen
von
der
Verarbeitung
der
Ausgangserzeugnisse
bis
zu
den
Enderzeugnissen
–
und
den
Verbleib
bei
Nichtübereinstimmung
mit
den
Spezifikationen
–
umfasst.
A
quality
control
plan
must
be
drawn
up
in
writing
and
implemented,
to
include,
in
particular,
checks
on
the
critical
points
in
the
manufacturing
process,
sampling
procedures
and
frequencies,
methods
of
analysis
and
their
frequency,
compliance
with
the
specifications
-
and
the
destination
in
the
event
of
non-compliance
-
from
processed
materials
to
final
products.
TildeMODEL v2018