Translation of "Verbindung sehen" in English

Gestatten Sie mir, hier eine Verbindung zu sehen.
Allow me to spot a connection there.
Europarl v8

Sie sagte, die Polizei würde keine Verbindung sehen.
She said you'd never link the two of us.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten Garcia tiefer in die Mecklenburg State Verbindung sehen lassen.
We should have Garcia look deeper into the Mecklenburg State connection.
OpenSubtitles v2018

Falls ich da eine Verbindung sehen soll - ich sehe keine.
Agent Reyes, if there's a connection that I'm supposed to be seeing, I'm not seeing it.
OpenSubtitles v2018

Ich frage Sie einfach nur, ob sie eine mögliche Verbindung sehen können.
I'm just asking you can look and see if there's a possible connection.
OpenSubtitles v2018

Eine pure Verbindung sehen Sie rechts, für den Kontrast.
A pure compound is shown on the right, for contrast.
QED v2.0a

Es ist wichtig, diese Verbindung zu sehen.
It is important to understand this connection.
ParaCrawl v7.1

Um diesen Film hochauflösend ohne Notwendigkeit einer Verbindung zu sehen klicken Sie hier.....
To watch this videos in high definition without the need of an internet connection, please click here.....
CCAligned v1

Zu ABSCHLEIFENDERE in Verbindung stehende Videos sehen,
To see more ABRASIVE related videos,
CCAligned v1

Sie können die Verbindung BC sehen, die am 13. November 1194 ist:
You can see the conjunction November 13, 1194 BC:
ParaCrawl v7.1

Lasst euch mit den Augen eures Geistes eure eigene Verbindung zu Spirit sehen.
Let yourself see, in your mind’s eye, your own connection to Spirit.
ParaCrawl v7.1

Welche Verbindung sehen Sie zwischen dem Anti-Imperialismus und der Unterstützung seltener Sprachen?
How do you see the connection between anti-imperialism and the support of rare languages?
ParaCrawl v7.1

Verbindung hierzu sehen Sie wahrscheinlich einen kleinen Funken-, das ist normal.
When connecting this end you will probably see a small spark - this is normal.
ParaCrawl v7.1

Eine geistige Verbindung sehen wir zwischen den beiden nicht.
We don't see any spiritual connection between the two.
ParaCrawl v7.1

Bei einer bestehenden Verbindung sehen Sie alle Informationen auf Ihrem PC-Monitor.
With the successful connection, you will see all information about your data on PC.
ParaCrawl v7.1

Niemand möchte den Namen seines bzw. ihres Landes international mit dieser Situation in Verbindung gebracht sehen.
Nobody likes to see the name of their country associated internationally with this situation.
Europarl v8

Er wusste, dass ich der einzige bin, der die Verbindung sehen könnte.
He knew I was the only one who could possibly see the connection between them.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen eine Verbindung sehen.
You want there to be a connection.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Dir das nicht antun, wenn ich da keine Verbindung sehen würde.
I wouldn't do this to you unless I thought there was a real connection.
OpenSubtitles v2018

Treten Sie mit uns heute, Sie erhält mehr als in Verbindung, was Sie sehen!
Contact us today, you will get more than what you see!
CCAligned v1

Einmal haben Sie der Verbindung sichergestellt, sehen Sie die iOS-Bildschirm-Recorder-Funktion in einem Popup-Fenster.
Once you have made sure of the connection, you will see the iOS screen recorder feature in a pop-up window.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie diese Verbindung genau zu sehen, warum der Artikel ist so gut!
Click This Link To See Precisely why The Product is So Good!
ParaCrawl v7.1

Nutzen Sie die WLAN-Verbindung oder sehen Sie sich einen Film auf dem LCD-TV an.
Stay connected with WiFi or watch movie on the LCD TV.
ParaCrawl v7.1

Ich verstehe nicht, die Verbindung zu sehen, sondern ein Versuch, vergleichen zu machen.
I fail to see the connection, but will make an effort to compare.
ParaCrawl v7.1

Ebenso können wir erwarten ein gewisses Maß an androgenen Nebenwirkungen mit Verwendung dieser Verbindung sehen.
Likewise we can expect to see some level of androgenic side effects with use of this compound.
ParaCrawl v7.1

Er muß die klare Verbindung sehen zwischen den notwendigen Kredit- und Hilfspaketen, die für das wirtschaftliche Wohlergehen des Landes unerläßlich sind und den demokratischen und verfassungsrechtlichen Reformen, die wir alle von ihm erwarten.
He must see the clear link between the necessary loan and aid packages, which are vital to the country's economic well-being, and the democratic and constitutional reforms which we all expect of him.
Europarl v8