Translation of "Eng sehen" in English
Versteh
mich
nicht
falsch,
aber
du
darfst
das
nicht
so
eng
sehen.
Don't
misunderstand
me,
but,
You
have
to
look
further.
OpenSubtitles v2018
Nein,
im
Ernst,
du
darfst
das
nicht
so
eng
sehen.
No,
seriously,
though,
you
mustn't
knock
it.
OpenSubtitles v2018
Welche
dieser
Funktionen
würden
Sie
gerne
in
Eng-Ger
sehen?
Which
of
these
features
would
you
like
to
see
in
Eng-Ger?
ParaCrawl v7.1
Der
Kontext
der
Organisation
ist
eng
zu
sehen
mit
der
internen
Kommunikation.
The
context
of
the
organization
must
be
seen
as
being
closely
linked
to
internal
communication.
ParaCrawl v7.1
Es
treibt
mich
Nüsse,
gute
Hardware
durch
schlechte
Software
eng
sehen.
It
drives
me
nuts
to
see
good
hardware
cramped
by
poor
software.
ParaCrawl v7.1
Bitte
notieren
Sie
hier
Ihre
eigenen
Ideen,
die
Sie
gerne
in
Eng-Ger
realisiert
sehen
würden:
Please
write
down
your
own
ideas
of
features
that
you
would
like
to
see
in
Eng-Ger:
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
sie
eng
sehen?
Do
you
want
to
see
them
closely?
ParaCrawl v7.1
Kommen
Sie,
lassen
Sie
mich
ihr
vorstellen
und
dann
können
Sie
diese
Schönheit
eng
sehen!
Come
on,
let
me
introduce
her
to
you
and
then
you
can
see
this
beauty
closely!
ParaCrawl v7.1
Oft
liegen
Erwachsene
bei
Kindern,
nicht
ahnend,
dass
hinter
ihnen
eng
Kinderaugen
zu
sehen.
Quite
often,
adults
lie
at
children,
not
realizing
that
behind
them
closely
watch
children's
eyes.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
man
schon
im
Ausland
heiratet,
darf
man
das
auch
nicht
so
eng
sehen.
And
if
you
get
married
abroad,
you
should
always
be
open-minded.
ParaCrawl v7.1
Selbst
knifflige
Immobilien,
die
verschachtelt
oder
eng
sind,
sehen
wir
als
Herausforderung
an.
We
view
even
tricky
buildings
which
are
complex
or
cramped
as
a
challenge.
ParaCrawl v7.1
Viele
Boote
bieten
diese
Meeressäuger
zu
sehen,
eng,
Delphine
und
Wale
Boote
leicht
nähern.
Many
boats
offer
to
see
these
marine
mammals
closely,
dolphins
and
whales
readily
approaching
boats.
ParaCrawl v7.1
Dazu
müssen
wir
im
Europäischen
Parlament,
in
der
Kommission
und
im
Rat
vermutlich
unsere
Arbeitsmethoden
überprüfen,
um
effizient
zu
werden
und
institutionsübergreifende
Fragen
behandeln
zu
können
und
nicht
nur
unseren
jeweils
eng
begrenzten
Tätigkeitsbereich
sehen.
To
this
end,
we
in
the
European
Parliament,
the
Commission
and
the
Council
will
probably
have
to
review
our
way
of
working
so
that
it
can
become
effective
and
so
that
we
have
a
way
of
tackling
cross-border
issues
rather
than
just
looking
narrowly
at
limited
areas.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
der
Kommission
empfehlen,
bei
der
Ausarbeitung
eines
Richtlinienentwurfs
zu
diesem
Thema
dies
nicht
beschränkt
und
eng
zu
sehen,
sondern
auch
den
ge
samten
Bereich
des
Schutzes
in
der
Datenverarbeitung
zu
beachten.
There
fore,
in
our
opinion,
close
cooperation
is
necessary
between
the
Communities
and
these
countries
of
transit.
EUbookshop v2
Sich
stattdessen
auf
den
Bürgschaftsmechanismus
zu
verlassen,
um
eine
niedrige
strukturbedingte
Anzahl
von
Betrugsfallen
"abzudecken",
bedeutet
erstens,
die
Rolle
des
Zolls
sehr
eng
zu
sehen
(d.h.
Reduzierung
auf
das
Einziehen
von
Einnahmen),
und
zweitens,
die
Augen
vor
der
Realität
zu
verschließen,
nämlich
vor
der
Tatsache,
daß
eine
relativ
kleine
Anzahl
von
Fällen
dennoch
finanzielle
Ausfalle
in
gefahrlicher
Höhe
verursachen
kann.
To
rely
instead
on
the
guarantee
mechanism
to
"cover"
a
low
structural
incidence
of
fraud
cases
is
firstly
to
take
a
very
narrow
view
of
the
role
of
customs
(i.e.
revenue
collection
only),
and
secondly
to
ignore
the
reality
that
a
relatively
small
number
of
cases
can
nevertheless
produce
a
financial
loss
of
crisis
proportions.
EUbookshop v2
Sich
einzig
und
allein
auf
diese
Fragestellung
zu
beschränken,
hiesse
jedoch,
das,
worum
es
für
die
Länder
der
Europäischen
Gemeinschaft
in
diesem
Zeitabschnitt
gehen
wird,
allzu
eng
zu
sehen.
However,
this
is
not
enough
to
give
us
a
sufficiently
broad
view
of
what
is
at
stake
for
the
Member
States.
EUbookshop v2
Wenn
im
Zusammenhang
mit
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
von
"explosionsartig"
gesprochen
wird,
dann
ist
dieser
Begriff
eng
zu
sehen.
When
there
is
mention
of
“explosive”
in
connection
with
the
inventive
method,
then
this
concept
is
to
be
interpreted
narrowly.
EuroPat v2
Ich
weiß
nicht,
was
Sie
herführt,
aber
wenn
es
um
Untreue
geht,
möchte
ich
als
Ihre
Therapeutin
vorschlagen,
das
einfach
nicht
so
eng
zu
sehen.
I
don't
know
what
brought
you
in
here
today,
but
if
it's
about
infidelity,
I
would
have
to
say,
as
your
therapist,
to
just
be
cool
about
it.
OpenSubtitles v2018
In
den
folgenden
Kapiteln
dieses
Tutorials
werden
wir
eng
an
Orientdb
sehen,
eines
der
besten
Open-Source,
Multi-Modell
der
nächsten
Generation
NoSQL
Produkt.
In
the
following
chapters
of
this
tutorial,
we
will
look
closely
at
OrientDB,
one
of
the
best
open-source,
multi-model,
next
generation
NoSQL
product.
CCAligned v1
Es
gibt
viele
gute
Gründe,
auf
tierische
Produkte
zu
verzichten,
doch
sollten
wir
das
nicht
zu
eng
sehen.
There
are
many
good
reasons
to
cut
out
animal
products,
but
we
shouldn't
take
too
narrow
of
a
view.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Schiff,
eng
beim
Ruder
sehen
wir
einen
Pompilos,
einen
Lotsenbarsch,
einen
zur
Gattung
der
Scombriden
gehörenden
Naucrates
ductor.
Below
the
ship,
close
to
the
helm
we
see
a
Pompilos,
a
sea
chub,
a
Naucrates
ductor
belonging
to
the
family
of
Scombridae.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
mit
der
Stiftung
eng
zusammenarbeiten
und
sehen
in
ihr
einen
wichtigen
Partner
bei
der
Umsetzung
unserer
neuen
Lateinamerikapolitik.“
We
will
cooperate
closely
with
the
Foundation
and
consider
it
a
key
partner
in
implementing
our
new
Latin
American
policy.”
ParaCrawl v7.1
Aber
mach
Dir
keine
Sorgen,
wenn
dem
nicht
so
ist
-
wir
wollen
das
mal
nicht
so
eng
sehen
-
in
der
Welt
des
Wahnsinns
spielen
solche
Dinge
ohnehin
nur
eine
untergeordnete
Rolle...
But
don't
worry,
if
this
doesn't
work
-
we
want
to
be
a
little
leniant
-
in
the
world
of
crazyness
such
things
have
no
importance...
ParaCrawl v7.1