Translation of "Eng sehen" in English

Versteh mich nicht falsch, aber du darfst das nicht so eng sehen.
Don't misunderstand me, but, You have to look further.
OpenSubtitles v2018

Nein, im Ernst, du darfst das nicht so eng sehen.
No, seriously, though, you mustn't knock it.
OpenSubtitles v2018

Welche dieser Funktionen würden Sie gerne in Eng-Ger sehen?
Which of these features would you like to see in Eng-Ger?
ParaCrawl v7.1

Der Kontext der Organisation ist eng zu sehen mit der internen Kommunikation.
The context of the organization must be seen as being closely linked to internal communication.
ParaCrawl v7.1

Es treibt mich Nüsse, gute Hardware durch schlechte Software eng sehen.
It drives me nuts to see good hardware cramped by poor software.
ParaCrawl v7.1

Bitte notieren Sie hier Ihre eigenen Ideen, die Sie gerne in Eng-Ger realisiert sehen würden:
Please write down your own ideas of features that you would like to see in Eng-Ger:
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie sie eng sehen?
Do you want to see them closely?
ParaCrawl v7.1

Kommen Sie, lassen Sie mich ihr vorstellen und dann können Sie diese Schönheit eng sehen!
Come on, let me introduce her to you and then you can see this beauty closely!
ParaCrawl v7.1

Oft liegen Erwachsene bei Kindern, nicht ahnend, dass hinter ihnen eng Kinderaugen zu sehen.
Quite often, adults lie at children, not realizing that behind them closely watch children's eyes.
ParaCrawl v7.1

Und wenn man schon im Ausland heiratet, darf man das auch nicht so eng sehen.
And if you get married abroad, you should always be open-minded.
ParaCrawl v7.1

Selbst knifflige Immobilien, die verschachtelt oder eng sind, sehen wir als Herausforderung an.
We view even tricky buildings which are complex or cramped as a challenge.
ParaCrawl v7.1

Viele Boote bieten diese Meeressäuger zu sehen, eng, Delphine und Wale Boote leicht nähern.
Many boats offer to see these marine mammals closely, dolphins and whales readily approaching boats.
ParaCrawl v7.1

Dazu müssen wir im Europäischen Parlament, in der Kommission und im Rat vermutlich unsere Arbeitsmethoden überprüfen, um effizient zu werden und institutionsübergreifende Fragen behandeln zu können und nicht nur unseren jeweils eng begrenzten Tätigkeitsbereich sehen.
To this end, we in the European Parliament, the Commission and the Council will probably have to review our way of working so that it can become effective and so that we have a way of tackling cross-border issues rather than just looking narrowly at limited areas.
Europarl v8

Ich möchte daher der Kommission empfehlen, bei der Ausarbeitung eines Richtlinienentwurfs zu diesem Thema dies nicht beschränkt und eng zu sehen, sondern auch den ge samten Bereich des Schutzes in der Datenverarbeitung zu beachten.
There fore, in our opinion, close cooperation is necessary between the Communities and these countries of transit.
EUbookshop v2

Sich stattdessen auf den Bürgschaftsmechanismus zu verlassen, um eine niedrige strukturbedingte Anzahl von Betrugsfallen "abzudecken", bedeutet erstens, die Rolle des Zolls sehr eng zu sehen (d.h. Reduzierung auf das Einziehen von Einnahmen), und zweitens, die Augen vor der Realität zu verschließen, nämlich vor der Tatsache, daß eine relativ kleine Anzahl von Fällen dennoch finanzielle Ausfalle in gefahrlicher Höhe verursachen kann.
To rely instead on the guarantee mechanism to "cover" a low structural incidence of fraud cases is firstly to take a very narrow view of the role of customs (i.e. revenue collection only), and secondly to ignore the reality that a relatively small number of cases can nevertheless produce a financial loss of crisis proportions.
EUbookshop v2

Sich einzig und allein auf diese Fragestellung zu beschränken, hiesse jedoch, das, worum es für die Länder der Europäischen Gemeinschaft in diesem Zeitabschnitt gehen wird, allzu eng zu sehen.
However, this is not enough to give us a sufficiently broad view of what is at stake for the Member States.
EUbookshop v2

Wenn im Zusammenhang mit dem erfindungsgemäßen Verfahren von "explosionsartig" gesprochen wird, dann ist dieser Begriff eng zu sehen.
When there is mention of “explosive” in connection with the inventive method, then this concept is to be interpreted narrowly.
EuroPat v2

Ich weiß nicht, was Sie herführt, aber wenn es um Untreue geht, möchte ich als Ihre Therapeutin vorschlagen, das einfach nicht so eng zu sehen.
I don't know what brought you in here today, but if it's about infidelity, I would have to say, as your therapist, to just be cool about it.
OpenSubtitles v2018

In den folgenden Kapiteln dieses Tutorials werden wir eng an Orientdb sehen, eines der besten Open-Source, Multi-Modell der nächsten Generation NoSQL Produkt.
In the following chapters of this tutorial, we will look closely at OrientDB, one of the best open-source, multi-model, next generation NoSQL product.
CCAligned v1

Es gibt viele gute Gründe, auf tierische Produkte zu verzichten, doch sollten wir das nicht zu eng sehen.
There are many good reasons to cut out animal products, but we shouldn't take too narrow of a view.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Schiff, eng beim Ruder sehen wir einen Pompilos, einen Lotsenbarsch, einen zur Gattung der Scombriden gehörenden Naucrates ductor.
Below the ship, close to the helm we see a Pompilos, a sea chub, a Naucrates ductor belonging to the family of Scombridae.
ParaCrawl v7.1

Wir werden mit der Stiftung eng zusammenarbeiten und sehen in ihr einen wichtigen Partner bei der Umsetzung unserer neuen Lateinamerikapolitik.“
We will cooperate closely with the Foundation and consider it a key partner in implementing our new Latin American policy.”
ParaCrawl v7.1

Aber mach Dir keine Sorgen, wenn dem nicht so ist - wir wollen das mal nicht so eng sehen - in der Welt des Wahnsinns spielen solche Dinge ohnehin nur eine untergeordnete Rolle...
But don't worry, if this doesn't work - we want to be a little leniant - in the world of crazyness such things have no importance...
ParaCrawl v7.1