Translation of "Verbindung schaffen" in English

Dies würde zwischen Europa und den Menschen in Europa eine Verbindung schaffen.
This would create a connection between Europe and the people of Europe.
Europarl v8

Es geht darum Kontakte zu knüpfen und Verbindung zu schaffen.
It's all about pursuing leads and making connections.
OpenSubtitles v2018

Beispielsweise kann ein kleiner Laserschweißpunkt die gewünschte temporäre Verbindung schaffen.
For example, a small laser spot weld can provide the desired temporary tearable connection.
EuroPat v2

Durch die erfindungsgemäße Ausgestaltung läßt sich eine exakte und maßgenaue Verbindung schaffen.
The design according to the invention enables the creation of an exact and dimensionally accurate connection.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine insgesamt montagefreundliche Verbindung zu schaffen.
It is an object of the present invention to provide a connection which overall is more assembly-friendly.
EuroPat v2

Damit möchte sie neue Verbindung schaffen und Menschen zusammenbringen.
With the aim of creating new connections and bringing people together.
ParaCrawl v7.1

Es ist dadurch eine sichere mechanische Verbindung zu schaffen.
This creates a secure mechanical connection.
EuroPat v2

Form und Funktion gehen eine gelungene Verbindung ein und schaffen so maximale Wirtschaftlichkeit.
Form and function form a successful combination and thus create maximum economy.
ParaCrawl v7.1

Zwillinge mit Jungfrau sind unwahrscheinlich, dass eine glückliche Verbindung zu schaffen.
Gemini with Virgo are unlikely to create a happy union.
ParaCrawl v7.1

Daher werden Verbindungen angegeben, die allein aufgrund mechanisch wirkender Komponenten eine feste Verbindung schaffen.
Joints that create a secure joint on the basis of mechanically acting components alone are therefore indicated.
EuroPat v2

Sie gewährleisten darüber hinaus eine möglichst luftdichte Verbindung und schaffen einen problemlosen Übergang in die Leitung.
They also ensure that the connection is as airtight as possible while creating a smooth transition into the tube or hose.
ParaCrawl v7.1

Diese vollständig umgeben sie die Strukturen der Oberfläche lackiert werden und eine chemische Verbindung schaffen.
These fully they surround the structures of the surface to be painted and create a chemical compound.
ParaCrawl v7.1

Im ganzen Haus sind schöne Terrakottafliesen verlegt die eine harmonische Verbindung der Zimmer schaffen.
Beautiful terracotta tiles throughout the house create a harmonious connection of the rooms.
ParaCrawl v7.1

Du kannst sie als transparente Filter zwischen zwei Tönen platzieren, um eine Verbindung zu schaffen.
You can place them as transparent filters between two tones to paint a connection.
ParaCrawl v7.1

Wir wollten eine Verbindung schaffen, aus den Bedürfnissen eines Menschen und der Kraft natürlicher Inhaltsstoffe.
We wanted to create a connection between the needs of different people during different times of the day, and the power of natural ingredients.
ParaCrawl v7.1

Hier ist die notwendige Flexibilität vorhanden, um eine auf Dauer feste Verbindung zu schaffen.
This technology provides the required flexibility to create a permanent, tight connection.
ParaCrawl v7.1

Marthy bringt gerne Menschen zusammen, um im Hier und Jetzt Freude und Verbindung zu schaffen.
Marthy likes to work with people to create happiness and connection.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem freundlichen Gruß kann man hallo sagen, sich bedanken und eine Verbindung schaffen.
With this simple, everyday phrase, you can say hello, express gratitude, send love and make a connection.
ParaCrawl v7.1

Stelle ein ICON neben ein reguläres FUT-Objekt derselben Nation, um eine starke Verbindung zu schaffen.
Place an ICON next to a regular FUT item from the same nation to create a strong link.
ParaCrawl v7.1

Gruppensport kann zum Beispiel ein Gefühl der Verbindung schaffen, der Zugehörigkeit und fördert die Teamfähigkeiten.
Group sport activities, for instance, can create a feeling of connection, belonging and foster team work abilities.
ParaCrawl v7.1

Wir profitierten davon, dass die Fraktionsvorsitzenden zusammen mit uns einen ambitionierten Haushaltsplan vorlegen wollen und vor allem eine Verbindung zu dem schaffen wollen, was danach kommt, und zwar im Sonderausschuss zu den politischen Herausforderungen und den Haushaltsmitteln für eine nachhaltige Europäische Union nach 2013 (SURE) und im Kontext der kommenden Haushalts-Vorausschau, denn ganz eindeutig ist der Haushaltsplan 2011 eine Sache, aber das Nachfolgende ist weitaus bedeutender.
We have benefited from the fact that the group chairs wish to table with us an ambitious budget and, above all, to forge a link with the follow-up, with what will come afterwards, in the Special Committee on the policy challenges and budgetary resources for a sustainable European Union after 2013 (SURE), and in the context of the forthcoming budgetary perspective, because, clearly, the 2011 budget is one thing, but what comes afterwards is far more significant.
Europarl v8

Deswegen bin ich der Meinung, wir sollten eine Verbindung schaffen zwischen der Ratifizierung und Notifizierung der Abkommen und dem Friedensabkommen, das heißt, das müßte wirklich die Voraussetzung sein, und nur so ist es möglich, ein kohärentes, verantwortliches, außenpolitisches Handeln auch von uns zu unterstützen.
In my view, therefore, we must link the ratification of the PCAs to the conclusion of a peace agreement. That must undoubtedly be a precondition, and only then will we be able to give our support to a coherent and responsible foreign policy action.
Europarl v8

Ich halte es für außerordentlich wichtig, dass wir eine Verbindung schaffen zwischen Klimapolitik, Energiepolitik und Armutsbekämpfung.
I see it as extremely important that we should make the connection between climate policy, energy policy and poverty reduction.
Europarl v8

Meine Frage an den Rat und an die Kommission lautet: wer ist bereit, diese Verbindung zu schaffen?
My question to the Council and the Commission is: who is prepared to make that link?
Europarl v8

Das Erfordernis der engen Verbindung soll Rechtssicherheit schaffen und verhindern, dass die Gegenpartei vor einem Gericht eines Mitgliedstaats verklagt werden kann, mit dem sie vernünftigerweise nicht rechnen konnte.
The existence of a close connection should ensure legal certainty and avoid the possibility of the defendant being sued in a court of a Member State which he could not reasonably have foreseen.
DGT v2019

Nach einer zweiten Option wäre eine engere Verbindung zu schaffen, damit die Union in die Lage versetzt wird,
A second option suggests that a closer link should be established enabling the Union to assume a directing role over WEU for humanitarian,
TildeMODEL v2018