Translation of "Verbindlich zugesagt" in English

Zwei Drittel dieser Summe wurden von den beteiligten Hochschulen verbindlich zugesagt.
The participating universities have firmly committed to cover two thirds of this amount.
ParaCrawl v7.1

Und ich hab auch nichts verbindlich zugesagt, aber, Liebling, Ivy schon.
I know, and I didn't agree to anything. But, sweetie, Ivy did.
OpenSubtitles v2018

Angaben bezüglich der Lieferzeit sind unverbindlich, es sei denn, der Liefertermin wurde verbindlich zugesagt.
Any information regarding the delivery time is not binding, unless, the date of delivery has been bindingly assured.
ParaCrawl v7.1

Seitens des BfN wurde auch bezüglich möglicher weiterer Transaktionen eine vorherige Konsultation mit IBAMA verbindlich zugesagt.
The BfN committed itself to prior consultation with IBAMA regarding possible further transactions.
ParaCrawl v7.1

Angaben über die Lieferfrist sind unverbindlich, soweit nicht ausnahmsweise der Liefertermin verbindlich zugesagt wurde.
Information about the delivery time are not binding, with the exception when the delivery date has expressly been confirmed.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt, obwohl die NATO in der NATO-Rußland-Grundakte 1997 politisch verbindlich zugesagt hat,
This applies despite the politically binding reassurance of NATO in the NATO-Russia Founding Charter of 1997 that
ParaCrawl v7.1

Angaben über die Lieferfrist sind unverbindlich, soweit nicht der Liefertermin verbindlich schriftlich zugesagt wurde.
Information about the delivery period is not binding as far as the delivery date was not agreed obligatorily in writing.
ParaCrawl v7.1

Dem Kunden kann daher die genaue Dauer der Abwicklung des Zahlungsauftrags bis zur Gutschrift auf dem Konto des Begünstigten nicht verbindlich zugesagt werden.
So, customers cannot be given a binding figure for the exact time taken before the amount is credited to the beneficiary's account.
TildeMODEL v2018

Angaben über Lieferfristen sind unverbindlich, soweit nicht ausnahmsweise der Liefertermin ausdrücklich als “verbindlich” zugesagt wurde.
Information regarding delivery periods is unbinding unless the delivery date has been exceptionally agreed as â??bindingâ?�.
ParaCrawl v7.1

Angaben über die Lieferfrist sind unverbindlich, sofern nicht ausnahmsweise der Liefertermin von Bediaz-Music verbindlich zugesagt wurde.
Information on the delivery deadline is not binding, unless the delivery of exceptionally Bediaz-Music binding was confirmed.
ParaCrawl v7.1

Alle Liefertermine und Fristen sind stets unverbindlich, sofern sie nicht schriftlich ausdrücklich als verbindlich zugesagt werden.
All delivery dates and deadlines are always non-binding unless explicitly accepted as binding in writing.
CCAligned v1

Im Zusammenhang mit der Veröffentlichung der weitreichenden Selbstverpflichtung "Unser Versprechen an unsere Mieter" hat die Deutsche Wohnen verbindlich zugesagt, ihr finanzielles Engagement für soziale und gemeinnützige Projekte deutlich auszuweiten, um Menschen in sozialen Notlagen zu unterstützen, Sport-, Kinder- und Jugendprojekte zu fördern sowie Wohnraum für soziale Projekte zur Verfügung zu stellen.
In connection with the publication of its extensive voluntary commitment, "Our promise to our tenants", Deutsche Wohnen has also made a binding agreement to significantly expand its financial involvement in social and charitable projects. This means that the company will now do even more to support people suffering severe social hardship, to fund sports projects and projects for children and young people and to provide housing for social projects.
ParaCrawl v7.1

Ist eine Lieferzeit (Lieferfrist) verbindlich zugesagt, kommen wir nur in Verzug, wenn der Kunde schriftlich eine Nachfrist von mindestens 8 Wochen gesetzt hat.
If a delivery time (delivery date) has been bindingly agreed, we only come into default if the customer has agreed in writing to an extension period of at least 8 weeks.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig hat Mediplan verbindlich zugesagt, nach Erteilung der CE-Zulassung (Voraussetzung für die Erlaubnis zum Vertrieb von Medizinprodukten in Europa) weitere 7,5 Millionen Euro in die Retina Implant AG zu investieren.
Mediplan has also committed to investing a further Euro 7.5 million in the company once CE accreditation has been gained, which is required before a medical product can be marketed in Europe.
ParaCrawl v7.1

Aus der Überschreitung von Lieferfristen bzw. eines Liefertermins kann der Käufer nur dann das Recht zum Rücktritt vom Vertrag herleiten, wenn der Liefertermin vom Verkäufer schriftlich und verbindlich zugesagt war und wenn der Käufer nach Fristablauf schriftlich mit Ablehnungsandrohung eine Nachfrist von mindestens zwei Wochen gesetzt hat.
The client may only rightfully resign from the contract for reasons of non-compliance with the delivery date, if the delivery date has been bindingly assured in writing by the vendor beforehand and if the buyer has given an extension period of at least two-weeks in a written penalty of non-performance letter.
ParaCrawl v7.1

Angaben zum Leistungs- und Lieferzeitpunkt der Software sind unverbindlich, es sei denn, der Verkäufer hat einen Liefertermin schriftlich verbindlich zugesagt.
Details concerning the Software performance and time of delivery shall not be binding unless the Vendor has agreed to a delivery date in writing.
ParaCrawl v7.1