Translation of "Verbindlich zugesagt" in English
Zwei
Drittel
dieser
Summe
wurden
von
den
beteiligten
Hochschulen
verbindlich
zugesagt.
The
participating
universities
have
firmly
committed
to
cover
two
thirds
of
this
amount.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
hab
auch
nichts
verbindlich
zugesagt,
aber,
Liebling,
Ivy
schon.
I
know,
and
I
didn't
agree
to
anything.
But,
sweetie,
Ivy
did.
OpenSubtitles v2018
Angaben
bezüglich
der
Lieferzeit
sind
unverbindlich,
es
sei
denn,
der
Liefertermin
wurde
verbindlich
zugesagt.
Any
information
regarding
the
delivery
time
is
not
binding,
unless,
the
date
of
delivery
has
been
bindingly
assured.
ParaCrawl v7.1
Seitens
des
BfN
wurde
auch
bezüglich
möglicher
weiterer
Transaktionen
eine
vorherige
Konsultation
mit
IBAMA
verbindlich
zugesagt.
The
BfN
committed
itself
to
prior
consultation
with
IBAMA
regarding
possible
further
transactions.
ParaCrawl v7.1
Angaben
über
die
Lieferfrist
sind
unverbindlich,
soweit
nicht
ausnahmsweise
der
Liefertermin
verbindlich
zugesagt
wurde.
Information
about
the
delivery
time
are
not
binding,
with
the
exception
when
the
delivery
date
has
expressly
been
confirmed.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt,
obwohl
die
NATO
in
der
NATO-Rußland-Grundakte
1997
politisch
verbindlich
zugesagt
hat,
This
applies
despite
the
politically
binding
reassurance
of
NATO
in
the
NATO-Russia
Founding
Charter
of
1997
that
ParaCrawl v7.1
Angaben
über
die
Lieferfrist
sind
unverbindlich,
soweit
nicht
der
Liefertermin
verbindlich
schriftlich
zugesagt
wurde.
Information
about
the
delivery
period
is
not
binding
as
far
as
the
delivery
date
was
not
agreed
obligatorily
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Dem
Kunden
kann
daher
die
genaue
Dauer
der
Abwicklung
des
Zahlungsauftrags
bis
zur
Gutschrift
auf
dem
Konto
des
Begünstigten
nicht
verbindlich
zugesagt
werden.
So,
customers
cannot
be
given
a
binding
figure
for
the
exact
time
taken
before
the
amount
is
credited
to
the
beneficiary's
account.
TildeMODEL v2018
Angaben
über
Lieferfristen
sind
unverbindlich,
soweit
nicht
ausnahmsweise
der
Liefertermin
ausdrücklich
als
“verbindlich”
zugesagt
wurde.
Information
regarding
delivery
periods
is
unbinding
unless
the
delivery
date
has
been
exceptionally
agreed
as
â??bindingâ?�.
ParaCrawl v7.1
Angaben
über
die
Lieferfrist
sind
unverbindlich,
sofern
nicht
ausnahmsweise
der
Liefertermin
von
Bediaz-Music
verbindlich
zugesagt
wurde.
Information
on
the
delivery
deadline
is
not
binding,
unless
the
delivery
of
exceptionally
Bediaz-Music
binding
was
confirmed.
ParaCrawl v7.1
Alle
Liefertermine
und
Fristen
sind
stets
unverbindlich,
sofern
sie
nicht
schriftlich
ausdrücklich
als
verbindlich
zugesagt
werden.
All
delivery
dates
and
deadlines
are
always
non-binding
unless
explicitly
accepted
as
binding
in
writing.
CCAligned v1
Im
Zusammenhang
mit
der
Veröffentlichung
der
weitreichenden
Selbstverpflichtung
"Unser
Versprechen
an
unsere
Mieter"
hat
die
Deutsche
Wohnen
verbindlich
zugesagt,
ihr
finanzielles
Engagement
für
soziale
und
gemeinnützige
Projekte
deutlich
auszuweiten,
um
Menschen
in
sozialen
Notlagen
zu
unterstützen,
Sport-,
Kinder-
und
Jugendprojekte
zu
fördern
sowie
Wohnraum
für
soziale
Projekte
zur
Verfügung
zu
stellen.
In
connection
with
the
publication
of
its
extensive
voluntary
commitment,
"Our
promise
to
our
tenants",
Deutsche
Wohnen
has
also
made
a
binding
agreement
to
significantly
expand
its
financial
involvement
in
social
and
charitable
projects.
This
means
that
the
company
will
now
do
even
more
to
support
people
suffering
severe
social
hardship,
to
fund
sports
projects
and
projects
for
children
and
young
people
and
to
provide
housing
for
social
projects.
ParaCrawl v7.1
Ist
eine
Lieferzeit
(Lieferfrist)
verbindlich
zugesagt,
kommen
wir
nur
in
Verzug,
wenn
der
Kunde
schriftlich
eine
Nachfrist
von
mindestens
8
Wochen
gesetzt
hat.
If
a
delivery
time
(delivery
date)
has
been
bindingly
agreed,
we
only
come
into
default
if
the
customer
has
agreed
in
writing
to
an
extension
period
of
at
least
8
weeks.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
hat
Mediplan
verbindlich
zugesagt,
nach
Erteilung
der
CE-Zulassung
(Voraussetzung
für
die
Erlaubnis
zum
Vertrieb
von
Medizinprodukten
in
Europa)
weitere
7,5
Millionen
Euro
in
die
Retina
Implant
AG
zu
investieren.
Mediplan
has
also
committed
to
investing
a
further
Euro
7.5
million
in
the
company
once
CE
accreditation
has
been
gained,
which
is
required
before
a
medical
product
can
be
marketed
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Überschreitung
von
Lieferfristen
bzw.
eines
Liefertermins
kann
der
Käufer
nur
dann
das
Recht
zum
Rücktritt
vom
Vertrag
herleiten,
wenn
der
Liefertermin
vom
Verkäufer
schriftlich
und
verbindlich
zugesagt
war
und
wenn
der
Käufer
nach
Fristablauf
schriftlich
mit
Ablehnungsandrohung
eine
Nachfrist
von
mindestens
zwei
Wochen
gesetzt
hat.
The
client
may
only
rightfully
resign
from
the
contract
for
reasons
of
non-compliance
with
the
delivery
date,
if
the
delivery
date
has
been
bindingly
assured
in
writing
by
the
vendor
beforehand
and
if
the
buyer
has
given
an
extension
period
of
at
least
two-weeks
in
a
written
penalty
of
non-performance
letter.
ParaCrawl v7.1
Angaben
zum
Leistungs-
und
Lieferzeitpunkt
der
Software
sind
unverbindlich,
es
sei
denn,
der
Verkäufer
hat
einen
Liefertermin
schriftlich
verbindlich
zugesagt.
Details
concerning
the
Software
performance
and
time
of
delivery
shall
not
be
binding
unless
the
Vendor
has
agreed
to
a
delivery
date
in
writing.
ParaCrawl v7.1