Translation of "Verbindlich machen" in English
Die
Abänderung
dieser
Richtlinie
wird
die
Datenerfassung
nach
Güterart
verbindlich
machen.
The
amendment
to
this
directive
will
make
data
capture
by
type
of
goods
mandatory.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Charta
rechtlich
verbindlich
machen,
schließen
wir
keine
Lücken.
When
we
make
the
Charter
legally
binding,
we
are
not
closing
any
gaps.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Stufe
2006
verbindlich
machen.
We
must
make
the
2006
stage
mandatory.
Europarl v8
Glücklicherweise
gibt
es
jedoch
mehrere
Vorschläge,
sie
künftig
verbindlich
zu
machen;
Fortunately,
several
proposals
plan
to
make
them
compulsory
in
the
long
term.
Europarl v8
Gegebenenfalls
weitere
Angaben,
die
den
Vertrag
verbindlich
machen:
Other
information
necessary
in
order
for
the
contract
to
be
binding
(if
any):
DGT v2019
Möchte
ich
etwas
verbindlich
machen,
nutze
ich
hierfür
das
gute
alte
Fax.
To
make
something
binding
I
use
the
good
old
fax.
ParaCrawl v7.1
Die
EU-Kommission
plant,
das
Transparenzregister
für
Interessenvertreter
auszuweiten
und
verbindlich
zu
machen.
The
European
Commission
plans
to
extend
the
transparency
register
for
interest
representatives
and
to
make
it
compulsory.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtsvorschriften
der
Europäischen
Union,
die
dies
für
Mitgliedstaaten
verbindlich
machen,
existieren
also
bereits.
So
European
Union
legislation
that
makes
this
binding
on
Member
States
already
exists.
Europarl v8
Wir
müssen
vor
allen
Dingen
das
Ziel,
20
%
Energie
zu
sparen,
verbindlich
machen.
Above
all,
we
must
make
the
target
of
20%
energy
savings
binding.
Europarl v8
Der
einfachste
Weg,
dies
zu
tun,
wäre,
das
20%-Ziel
verbindlich
zu
machen.
Making
the
20%
target
binding
without
delay
would
be
the
simplest
way
of
doing
that.
Europarl v8
Förderung
der
Weiterentwicklung
nationaler
und
regionaler
Anpassungsstrategien,
um
Anpassungsstrategien
ab
2012
verbindlich
zu
machen.
Encourage
the
further
development
of
National
and
Regional
Adaptation
Strategies
with
a
view
to
considering
mandatory
adaptation
strategies
from
2012
TildeMODEL v2018
Lassen
Sie
uns
empfehlenswerte
Verfahren
wie
"Null-Abfall"Strategien
einsetzen,
wie
sie
in
einigen
Teilen
der
USA
eingeführt
wurden,
und
diese
für
alle
Mitgliedstaaten
verbindlich
machen.
Let
us
use
best
practices,
like
the
'zero
waste'
policies
enacted
in
some
parts
of
the
USA
and
make
them
binding
for
all
Member
States.
Europarl v8
Es
ist
zu
bedauern,
dass
wir
unsere
Meinung
zu
unseren
Prioritäten
in
Bezug
auf
die
Bereitstellung
europäischer
Mittel
für
die
betreffenden
Länder
nicht
verbindlich
machen
können,
obschon
das
Parlament
in
finanzieller
Hinsicht
über
Kontrollbefugnisse
verfügt.
It
is
regrettable
that
we
are
not
able
to
make
binding
our
opinion
on
our
priorities
relating
to
the
provision
of
European
funds
to
the
countries
concerned,
in
spite
of
the
fact
that
Parliament
has
the
power
to
exercise
financial
control.
Europarl v8
Unser
Vorschlag
lautete,
die
Ziele,
die
Europa
sich
mit
der
Strategie
Europa
2020
gesetzt
hat,
nicht
nur
verbindlich
zu
machen,
sondern
verbindlich
für
alle
und
so
verbindlich,
wie
die
Vorschriften
zu
den
Haushaltsplänen
oder
den
Defiziten.
Our
proposal
was
to
make
the
goals
that
Europe
set
itself
with
the
EU
2020
strategy
not
only
binding,
but
as
binding
as
each
other
and
as
binding
as
the
rules
on
the
budget
or
on
deficits.
Europarl v8
Was
uns
betrifft,
so
fordern
wir
hier
eindringlich,
diesen
Kodex
doch
noch
verbindlich
zu
machen
und
ihn
mit
Inhalt
zu
füllen.
As
far
as
we
are
concerned,
we
are
calling
very
urgently
indeed
for
this
code
to
be
made
binding
and
meaningful
after
all.
Europarl v8
Sie
hat
die
Mittel,
diese
Revolution
durchzuführen,
aber
seien
wir
pragmatischer,
wenn
wir
uns
dem
nächsten
festgelegten
Terminen
nähern,
sodass
wir
die
in
Kopenhagen
beschlossene
Vereinbarung
in
einem
Jahr
in
Mexiko
City
rechtlich
verbindlich
machen
können.
It
has
the
means
to
successfully
undertake
this
revolution,
but
let
us
be
more
pragmatic
as
we
approach
the
next
deadlines
so
that,
a
year
from
now
in
Mexico
City,
we
can
turn
the
agreement
concluded
in
Copenhagen
into
something
legally
binding.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
Grundfreiheiten
und
innere
Angelegenheiten
hat
deshalb
mit
Abänderungsanträgen
versucht,
Unverbindliches,
das
sich
in
diesem
Text
findet,
verbindlich
zu
machen,
damit
die
Sache
überhaupt
Nutzen
und
Sinn
hat.
The
Committee
on
Civil
Liberties
and
Internal
Affairs
has
therefore
tried,
by
means
of
amendments,
to
make
the
non-binding
phrases
in
the
text
binding
so
that
there
is
some
point
to
all
of
this.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
wir
alles
in
unserer
Macht
stehende
getan,
um
die
Charta
der
Grundrechte
im
Rahmen
des
Vertrags
von
Lissabon
verbindlich
zu
machen.
That
is
why
we
did
everything
we
could
for
the
Charter
of
Fundamental
Rights
to
become
binding
under
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Begrüßenswert
sind
auch
die
von
China
angekündigten
staatlichen
Pläne,
aber
bisher
hat
China
noch
nicht
eingewilligt,
diese
bei
den
Verhandlungen
in
Kopenhagen
verbindlich
zu
machen.
We
welcome
some
of
the
national
plans
announced
by
China,
but
so
far
China
has
not
agreed
to
make
these
binding
in
the
negotiations
in
Copenhagen.
Europarl v8
Die
einzigen
Innovationen
gehen
auf
Ihre
neuen
Marotten
zurück,
die
darin
bestehen,
die
europäische
wirtschaftliche
Governance
zwingend
und
verbindlich
zu
machen,
auch
wenn
sich
das
Brüsseler
Europa
angesichts
der
weltweiten
Krise
als
völlig
ineffektiv
erwiesen
hat,
und
im
Namen
der
sogenannten
Erderwärmung,
die
zunehmend
ein
ideologischer
Vorwand
zu
sein
scheint,
auf
eine
globale
Governance
abzuzielen.
The
only
innovations
are
those
inspired
by
your
new
whims:
making
European
economic
governance
mandatory
and
binding,
even
though
the
Europe
of
Brussels
has
shown
itself
to
be
completely
ineffective
in
the
face
of
the
global
crisis,
and
tending
towards
global
governance
in
the
name
of
so-called
global
warming,
which
increasingly
appears
to
be
an
ideological
pretext.
Europarl v8
Er
ist
eine
notwendigerweise
komplexe
Maßnahme,
da
es
eine
Gegenleistung
dafür
ist,
die
Charta
der
Grundrechte
verbindlich
zu
machen.
It
is
a
necessarily
complex
measure
because
it
is
a
quid
pro
quo
for
making
binding
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Ich
begrüße
diesen
Vorschlag,
da
er
darauf
abzielt,
die
Erhebung
von
Daten
nach
Güterart
für
die
Seeverkehrsstatistiken
verbindlich
zu
machen,
wodurch
ein
sinnvoller
allgemeiner
Rahmen
für
die
Unterstützung
und
die
Überwachung
der
Politik
zur
Förderung
der
Ko-Modalität,
d.
h.
der
Verknüpfung
verschiedener
Verkehrsarten,
geschaffen
wird.
I
welcome
this
proposal,
since
its
aim
is
to
make
the
collection
of
data
by
type
of
goods
obligatory
for
maritime
transport
statistics,
which
allows
a
useful
general
framework
for
supporting
and
monitoring
the
policy
of
promoting
co-modality.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
verfolgt
das
Ziel,
die
Datenerfassung
nach
Güterart
für
Seeverkehrsstatistiken
verbindlich
zu
machen
und
die
Art
der
Informationen,
die
in
den
27
Mitgliedstaaten
zusammengetragen
und
verarbeitet
werden,
zu
standardisieren.
This
proposal
aims
to
make
the
collection
of
data
by
type
of
goods
obligatory
for
maritime
transport
statistics
and
to
standardise
the
type
of
information
collated
and
processed
in
the
27
Member
States.
Europarl v8
Das
Ziel
dieses
Vorschlag
für
eine
Verordnung
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
ist
die
Änderung
der
Richtlinie
2009/42/EG,
um
die
Datenerfassung
nach
Güterart
für
die
Seeverkehrsstatistiken
verbindlich
zu
machen.
The
objective
of
this
proposal
for
a
regulation
by
Parliament
and
the
Council
is
to
change
Directive
2009/42/EC,
with
the
aim
of
making
the
collection
of
data
by
type
of
goods
obligatory
for
maritime
transport
statistics.
Europarl v8
Der
Verordnungsvorschlag
hat
zum
Ziel,
die
Datenerfassung
nach
Güterart
für
Seeverkehrsstatistiken
verbindlich
zu
machen,
da
der
Berichterstatter
glaubt,
dass
die
Erfassung
der
einschlägigen
Daten
für
die
Beteiligten
im
Großen
und
Ganzen
zu
keiner
zusätzlichen
Belastung
führen
wird,
da
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
in
der
Lage
sein
sollten,
diese
Daten
unter
Ausnutzung
bereits
vorhandener
Informationsquellen,
beispielsweise
Zollunterlagen,
zusammenzustellen.
The
proposal
for
a
regulation
aims
to
make
mandatory
the
collection
of
data
by
type
of
goods
for
maritime
transport
statistics,
as
the
rapporteur
believes
that
in
the
majority
of
cases,
the
collection
of
relevant
data
will
not
impose
any
additional
burden
on
respondents,
since
the
Member
States
concerned
should
be
able
to
compile
these
data
using
existing
data
sources,
for
instance,
customs
documents.
Europarl v8
Ziel
dieses
Textes
ist
die
Abänderung
der
Richtlinie
2009/42/EG,
um
die
Datenerfassung
nach
Güterart
für
Seeverkehrsstatistiken
verbindlich
zu
machen.
The
purpose
of
this
text
is
to
amend
Directive
2009/42/EC
to
make
the
collection
of
data
by
type
of
goods
mandatory
for
maritime
transport
statistics.
Europarl v8
Warum
sind
wir
nicht
dazu
in
der
Lage,
Menschenrechte
der
zweiten
Generation
genauso
verbindlich
zu
machen
wie
diejenigen
der
ersten
Generation?
Why
are
we
unable
to
make
second-generation
human
rights
as
binding
as
first-generation
ones?
Europarl v8
Das
bedeutet,
wir
müssen
auf
europäischer
Ebene
für
die
Mitgliedstaaten
verbindlich
machen,
daß
industrielle
Agrarproduktion
keine
privilegierte
Anbaumaßnahme
ist
und
nicht
wie
andere
landwirtschaftliche
Produktionen
im
ländlichen
Raum
angesiedelt
werden
darf,
sondern
als
Industrie
behandelt
werden
muß,
die
sich
in
Gewerbegebieten
mit
entsprechenden
Emissionsvorschriften,
die
andere
Gewerbe-
und
Industriebetriebe
auch
einhalten
müssen,
ansiedeln
muß.
That
means
that
we
must
make
it
clearly
understood
by
the
Member
States,
at
European
level,
that
agro-industrial
production
is
not
entitled
to
privileges
and
may
not
be
established
in
rural
areas
like
other
types
of
farm
production,
but
must
be
treated
as
an
industry;
that
means
it
may
only
be
established
in
industrial
areas
and
is
subject
to
the
appropriate
emission
rules,
like
those
which
other
commercial
and
industrial
undertakings
also
have
to
observe.
Europarl v8