Translation of "Verbindlich machen" in English

Die Abänderung dieser Richtlinie wird die Datenerfassung nach Güterart verbindlich machen.
The amendment to this directive will make data capture by type of goods mandatory.
Europarl v8

Wenn wir die Charta rechtlich verbindlich machen, schließen wir keine Lücken.
When we make the Charter legally binding, we are not closing any gaps.
Europarl v8

Wir müssen die Stufe 2006 verbindlich machen.
We must make the 2006 stage mandatory.
Europarl v8

Glücklicherweise gibt es jedoch mehrere Vorschläge, sie künftig verbindlich zu machen;
Fortunately, several proposals plan to make them compulsory in the long term.
Europarl v8

Gegebenenfalls weitere Angaben, die den Vertrag verbindlich machen:
Other information necessary in order for the contract to be binding (if any):
DGT v2019

Möchte ich etwas verbindlich machen, nutze ich hierfür das gute alte Fax.
To make something binding I use the good old fax.
ParaCrawl v7.1

Die EU-Kommission plant, das Transparenzregister für Interessenvertreter auszuweiten und verbindlich zu machen.
The European Commission plans to extend the transparency register for interest representatives and to make it compulsory.
ParaCrawl v7.1

Die Rechtsvorschriften der Europäischen Union, die dies für Mitgliedstaaten verbindlich machen, existieren also bereits.
So European Union legislation that makes this binding on Member States already exists.
Europarl v8

Wir müssen vor allen Dingen das Ziel, 20 % Energie zu sparen, verbindlich machen.
Above all, we must make the target of 20% energy savings binding.
Europarl v8

Der einfachste Weg, dies zu tun, wäre, das 20%-Ziel verbindlich zu machen.
Making the 20% target binding without delay would be the simplest way of doing that.
Europarl v8

Förderung der Weiterentwicklung nationaler und regionaler Anpassungsstrategien, um Anpassungsstrategien ab 2012 verbindlich zu machen.
Encourage the further development of National and Regional Adaptation Strategies with a view to considering mandatory adaptation strategies from 2012
TildeMODEL v2018

Lassen Sie uns empfehlenswerte Verfahren wie "Null-Abfall"Strategien einsetzen, wie sie in einigen Teilen der USA eingeführt wurden, und diese für alle Mitgliedstaaten verbindlich machen.
Let us use best practices, like the 'zero waste' policies enacted in some parts of the USA and make them binding for all Member States.
Europarl v8

Es ist zu bedauern, dass wir unsere Meinung zu unseren Prioritäten in Bezug auf die Bereitstellung europäischer Mittel für die betreffenden Länder nicht verbindlich machen können, obschon das Parlament in finanzieller Hinsicht über Kontrollbefugnisse verfügt.
It is regrettable that we are not able to make binding our opinion on our priorities relating to the provision of European funds to the countries concerned, in spite of the fact that Parliament has the power to exercise financial control.
Europarl v8

Unser Vorschlag lautete, die Ziele, die Europa sich mit der Strategie Europa 2020 gesetzt hat, nicht nur verbindlich zu machen, sondern verbindlich für alle und so verbindlich, wie die Vorschriften zu den Haushaltsplänen oder den Defiziten.
Our proposal was to make the goals that Europe set itself with the EU 2020 strategy not only binding, but as binding as each other and as binding as the rules on the budget or on deficits.
Europarl v8

Was uns betrifft, so fordern wir hier eindringlich, diesen Kodex doch noch verbindlich zu machen und ihn mit Inhalt zu füllen.
As far as we are concerned, we are calling very urgently indeed for this code to be made binding and meaningful after all.
Europarl v8

Sie hat die Mittel, diese Revolution durchzuführen, aber seien wir pragmatischer, wenn wir uns dem nächsten festgelegten Terminen nähern, sodass wir die in Kopenhagen beschlossene Vereinbarung in einem Jahr in Mexiko City rechtlich verbindlich machen können.
It has the means to successfully undertake this revolution, but let us be more pragmatic as we approach the next deadlines so that, a year from now in Mexico City, we can turn the agreement concluded in Copenhagen into something legally binding.
Europarl v8

Der Ausschuß für Grundfreiheiten und innere Angelegenheiten hat deshalb mit Abänderungsanträgen versucht, Unverbindliches, das sich in diesem Text findet, verbindlich zu machen, damit die Sache überhaupt Nutzen und Sinn hat.
The Committee on Civil Liberties and Internal Affairs has therefore tried, by means of amendments, to make the non-binding phrases in the text binding so that there is some point to all of this.
Europarl v8

Aus diesem Grund haben wir alles in unserer Macht stehende getan, um die Charta der Grundrechte im Rahmen des Vertrags von Lissabon verbindlich zu machen.
That is why we did everything we could for the Charter of Fundamental Rights to become binding under the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Begrüßenswert sind auch die von China angekündigten staatlichen Pläne, aber bisher hat China noch nicht eingewilligt, diese bei den Verhandlungen in Kopenhagen verbindlich zu machen.
We welcome some of the national plans announced by China, but so far China has not agreed to make these binding in the negotiations in Copenhagen.
Europarl v8

Die einzigen Innovationen gehen auf Ihre neuen Marotten zurück, die darin bestehen, die europäische wirtschaftliche Governance zwingend und verbindlich zu machen, auch wenn sich das Brüsseler Europa angesichts der weltweiten Krise als völlig ineffektiv erwiesen hat, und im Namen der sogenannten Erderwärmung, die zunehmend ein ideologischer Vorwand zu sein scheint, auf eine globale Governance abzuzielen.
The only innovations are those inspired by your new whims: making European economic governance mandatory and binding, even though the Europe of Brussels has shown itself to be completely ineffective in the face of the global crisis, and tending towards global governance in the name of so-called global warming, which increasingly appears to be an ideological pretext.
Europarl v8

Er ist eine notwendigerweise komplexe Maßnahme, da es eine Gegenleistung dafür ist, die Charta der Grundrechte verbindlich zu machen.
It is a necessarily complex measure because it is a quid pro quo for making binding the Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8

Ich begrüße diesen Vorschlag, da er darauf abzielt, die Erhebung von Daten nach Güterart für die Seeverkehrsstatistiken verbindlich zu machen, wodurch ein sinnvoller allgemeiner Rahmen für die Unterstützung und die Überwachung der Politik zur Förderung der Ko-Modalität, d. h. der Verknüpfung verschiedener Verkehrsarten, geschaffen wird.
I welcome this proposal, since its aim is to make the collection of data by type of goods obligatory for maritime transport statistics, which allows a useful general framework for supporting and monitoring the policy of promoting co-modality.
Europarl v8

Dieser Vorschlag verfolgt das Ziel, die Datenerfassung nach Güterart für Seeverkehrsstatistiken verbindlich zu machen und die Art der Informationen, die in den 27 Mitgliedstaaten zusammengetragen und verarbeitet werden, zu standardisieren.
This proposal aims to make the collection of data by type of goods obligatory for maritime transport statistics and to standardise the type of information collated and processed in the 27 Member States.
Europarl v8

Das Ziel dieses Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates ist die Änderung der Richtlinie 2009/42/EG, um die Datenerfassung nach Güterart für die Seeverkehrsstatistiken verbindlich zu machen.
The objective of this proposal for a regulation by Parliament and the Council is to change Directive 2009/42/EC, with the aim of making the collection of data by type of goods obligatory for maritime transport statistics.
Europarl v8

Der Verordnungsvorschlag hat zum Ziel, die Datenerfassung nach Güterart für Seeverkehrsstatistiken verbindlich zu machen, da der Berichterstatter glaubt, dass die Erfassung der einschlägigen Daten für die Beteiligten im Großen und Ganzen zu keiner zusätzlichen Belastung führen wird, da die betreffenden Mitgliedstaaten in der Lage sein sollten, diese Daten unter Ausnutzung bereits vorhandener Informationsquellen, beispielsweise Zollunterlagen, zusammenzustellen.
The proposal for a regulation aims to make mandatory the collection of data by type of goods for maritime transport statistics, as the rapporteur believes that in the majority of cases, the collection of relevant data will not impose any additional burden on respondents, since the Member States concerned should be able to compile these data using existing data sources, for instance, customs documents.
Europarl v8

Ziel dieses Textes ist die Abänderung der Richtlinie 2009/42/EG, um die Datenerfassung nach Güterart für Seeverkehrsstatistiken verbindlich zu machen.
The purpose of this text is to amend Directive 2009/42/EC to make the collection of data by type of goods mandatory for maritime transport statistics.
Europarl v8

Warum sind wir nicht dazu in der Lage, Menschenrechte der zweiten Generation genauso verbindlich zu machen wie diejenigen der ersten Generation?
Why are we unable to make second-generation human rights as binding as first-generation ones?
Europarl v8

Das bedeutet, wir müssen auf europäischer Ebene für die Mitgliedstaaten verbindlich machen, daß industrielle Agrarproduktion keine privilegierte Anbaumaßnahme ist und nicht wie andere landwirtschaftliche Produktionen im ländlichen Raum angesiedelt werden darf, sondern als Industrie behandelt werden muß, die sich in Gewerbegebieten mit entsprechenden Emissionsvorschriften, die andere Gewerbe- und Industriebetriebe auch einhalten müssen, ansiedeln muß.
That means that we must make it clearly understood by the Member States, at European level, that agro-industrial production is not entitled to privileges and may not be established in rural areas like other types of farm production, but must be treated as an industry; that means it may only be established in industrial areas and is subject to the appropriate emission rules, like those which other commercial and industrial undertakings also have to observe.
Europarl v8