Translation of "Verantwortungsvoll umgehen" in English

Dies ist eine Situation, mit der wir verantwortungsvoll umgehen müssen.
This is a situation that we must handle responsibly.
Europarl v8

Wir in Afrika müssen mit unseren Ressourcen nachhaltig und verantwortungsvoll umgehen.
In Africa, we need to manage our resources sustainably, accountably, and responsibly.
News-Commentary v14

Wir müssen mit diesen Fragen verantwortungsvoll umgehen.
We have to deal with these questions responsibly.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen verantwortungsvoll mit ihnen umgehen, ökologisch wie ökonomisch.
Ecological and economical we must deal responsible with it.
ParaCrawl v7.1

Umso wichtiger ist es, dass auch Unternehmen verantwortungsvoll mit Ressourcen umgehen und nachhaltig wirtschaften.
This makes it even more important, that companies also treat resources responsibly, and run their business sustainably.
ParaCrawl v7.1

Es betrifft das Europäische Parlament, das mit seinen weitreichenden EU-Gesetzgebungskompetenzen verantwortungsvoll umgehen muss.
That goes for the European Parliament, which must use its wide-reaching EU legislative powers responsibly.
ParaCrawl v7.1

Wir können Ihnen daher versichern, dass wir mit Ihren Daten stets vertrauenswürdig und verantwortungsvoll umgehen.
We can therefore promise you that we will always handle your data in a reliable and responsible manner.
ParaCrawl v7.1

Wasser entwickelt sich zu einer zunehmend wertvollen Ressource und wir müssen verantwortungsvoll damit umgehen.
Water is an increasingly precious resource and we must do our bit to manage our use responsibly.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir heute wollen, dass die europäische Gesellschaft mobil und die Jugend offen, verständig und kompetent ist, dann sollten wir mit dem gesamten Bildungsbereich verantwortungsvoll umgehen, und dies besonders, da die Bewertungen, die uns derzeit vorliegen, alarmierend schlecht sind.
Today, if we want European society to be mobile and young people to be open, sensitive and competent, we should have a responsible approach to the whole area of education, and, after all, the indicators we have at present are alarmingly poor.
Europarl v8

Wenn Sie wirklich die Bekämpfung von Steueroasen und das Eintreiben von Steuerschulden und das Heranführen von Bürgern an die Europäische Union ernst nehmen wollen, dann müssen wir bei uns selbst beginnen und zeigen, dass gerade die Einrichtungen, für die wir stehen, verantwortungsvoll mit Steuergeldern umgehen.
If you really want to take the fight against tax havens, the recovery of tax claims and the attraction of people to the project of the European Union seriously, then we have to begin with ourselves and show people that the institutions we stand for are spending the taxpayer's money responsibly.
Europarl v8

Damit wurde ein zweites unwiderlegbares Ziel erreicht, nämlich mit solchen natürlichen Ressourcen wie Steinkohle, Erdöl und Erdgas verantwortungsvoll umgehen zu lernen, wenn sie langfristig nutzbar bleiben sollen.
With this, a second, unassailable goal has been achieved, namely that if we want to have long-term use of such natural resources as coal, oil and gas, we will need to learn to treat these in a responsible manner.
Europarl v8

Geben wir ihnen die Freiheiten, die wir für uns in Anspruch nehmen, und sie werden mit dieser Freiheit verantwortungsvoll umgehen!
Give them the freedoms that we claim for ourselves, and they will use them responsibly.
Europarl v8

Dies ist ein weiterer Grund dafür, dass uns vor der ersten Lesung des Haushaltsplans alle erforderlichen Analysen vorliegen sollten, damit wir gegenüber unseren Bürgern belegen können, dass wir mit ihrem Geld verantwortungsvoll umgehen.
That is another reason why we should have all the necessary analyses available to us before the first reading of the budget, so that we can prove to our citizens that we are using their money in a responsible way.
Europarl v8

Die kommerzielle Präsenz der Volksrepublik auf afrikanischem Boden zieht ökologische Auswirkungen nach sich, mit denen China verantwortungsvoll umgehen muss.
The commercial presence of the People's Republic on African territory brings ecological effects that China must deal with in a responsible manner.
Europarl v8

Wir gehen auch davon aus, dass die Kommission verantwortungsvoll damit umgehen wird, wenn es notwendig ist, sie zu benutzen.
We also assume that the Commission will act responsibly if it becomes necessary to make use of it.
Europarl v8

Er muss mit seinem eigenen Leben und dem Leben anderer, dem bestehenden wie dem ungeborenen, entsprechend verantwortungsvoll umgehen.
He should treat his own life, that of others, as well as existing and unborn life, with due responsibility.
Europarl v8

Die meisten sind aufmerksame und fleißige Schüler, die auch untereinander sehr verantwortungsvoll... also meistens sehr verantwortungsvoll miteinander umgehen.
Most of them are attentive, diligent students who take responsibility who usually take responsibility for each other.
OpenSubtitles v2018

Er ist die Verbindung zum Akasha-Feld, und ihr alle hier könnt mit dieser Macht nicht verantwortungsvoll umgehen.
He's the conduit to the akashic field. And you people are incapable of handling this kind of power responsibly.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten diese Innovation begrüssen, doch von Anfang an sicherstellen, dass wir verantwortungsvoll mit ihr umgehen.
We should embrace this innovation, but from the very start, we must ensure we do it responsibly.
CCAligned v1

Das Spendensiegel des Deutschen Zentralinstituts für soziale Fragen (DZI) bestätigt, dass wir mit den uns anvertrauten Mitteln sorgfältig und verantwortungsvoll umgehen.
The donation seal of the German Central Institute for Social Issues (Deutsches Zentralinstitut für soziale Fragen, DZI) certifies that we carefully and responsibly handle the funds entrusted to us.
CCAligned v1

Es ist selbstverständlich, dass wir mit Ihren personenbezogenen Daten verantwortungsvoll umgehen und dabei alle einschlägigen Bestimmungen des Schweizer Datenschutzrechts berücksichtigen.
We treat your personal data responsibly and comply with all the relevant provisions of Swiss data protection legislation as a matter of course.
ParaCrawl v7.1

Nachhaltigkeit bedeutet für uns, dass wir die Natur als das Erbe unserer Kinder betrachten und mit den Ressourcen verantwortungsvoll und schonend umgehen.
For us, sustainability means that we regard nature as our children’s heritage and therefore use resources responsibly and carefully.
CCAligned v1

Auch wenn du verantwortungsvoll mit Alkohol umgehen kannst, ist Alkohol auf dem JMEM-Gelände und in den Quartieren generell nicht erlaubt.
Even if you handle alcohol in a responsible manner, it is generally not permitted to drink on the YWAM property and in the accommodation.
CCAligned v1

Es ist selbstverständlich, dass wir mit Ihren personenbezogenen Daten verantwortungsvoll umgehen und dabei alle einschlägigen Bestimmungen des anwendbaren Datenschutzrechts berücksichtigen.
We treat your personal data responsibly, taking into account all relevant provisions of the applicable data protection law.
CCAligned v1

Dazu gehört, dass unsere Mitarbeiter in ihrem direkten Arbeitsumfeld verantwortungsvoll mit Energie umgehen, aber auch, dass wir alle energieverbrauchenden Prozesse im Unternehmen kontinuierlich überprüfen und weiterentwickeln.
Of course, this includes our employees, who are called to use energy responsibly in their immediate working sphere, but also that we continuously monitor and improve every energy-consuming process in our company.
ParaCrawl v7.1

Es ist selbstverständlich für uns, dass wir mit Ihren Daten verantwortungsvoll umgehen und dabei die Datenschutzgesetze, insbesondere die EU-Datenschutzgrundverordnungen (DSGVO) berücksichtigen.
It goes without saying that we handle your data responsibly and take into account the data protection laws, in particular the EU data protection regulations (DSGVO).
ParaCrawl v7.1

Wir erwarten von allen Mitarbeitern, dass sie mit vertraulichen Informationen, die sie von Kunden oder Geschäftspartnern erhalten haben, ebenso verantwortungsvoll umgehen wie mit denen des eigenen Unternehmens und insbesondere Vertraulichkeitsvereinbarungen strikt einhalten.
We expect all employees to deal with confidential information they have obtained from customers or business partners in the same way responsible as they would do with information of the own company, and in particular strictly adhere to non-disclosure agreements.
ParaCrawl v7.1