Translation of "Gesetz umgehen" in English

Nun, in Spanien wollen die Terroristen erneut das Gesetz umgehen.
Well in Spain, the terrorists want once again to side-step the law.
Europarl v8

Wir werden gegen jeden Versuch, das Gesetz zu umgehen, kämpfen.
We will fight any attempt to violate the law.
Europarl v8

Wer konnte das Gesetz umgehen?
Who managed to bypass the law?
ParaCrawl v7.1

Stattdessen schlug er vor, dass jüdische Führer mit Jesus nach ihrem eigenen Gesetz umgehen.
Instead, he suggested Jewish leaders deal with Jesus according to their own law.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein entscheidendes Hilfsmittel, um zu übermitteln, wie die Mitgliedstaaten mit dem europäischen Gesetz umgehen.
This is an essential tool for communicating how Member States treat European law.
Europarl v8

Dies ist ein Verzicht auf die Übernahme von Verantwortung und eine offene Einladung für skrupellose Unternehmer, immer weiter nach neuen Formen der Scheinselbstständigkeit zu suchen, um dieses Gesetz zu umgehen.
This is an abdication of responsibility and an open invitation to unscrupulous employers to constantly search for new forms of 'false' self-employment to avoid the law.
Europarl v8

Arbeitgeber sind besonders in Zeiten der Krise versucht, das Gesetz zu umgehen und illegale Arbeitnehmer zu beschäftigen, um weiter Gewinne zu verzeichnen oder einfach auf dem Markt zu überleben.
Especially in times of crisis, employers are tempted to try to get round the law and resort to illegal workers in order to maintain profits or simply survive on the market.
Europarl v8

Um das Gesetz zu umgehen, mussten die Verhöre außerhalb der USA vorgenommen werden, selbst wenn der Ort eine amerikanische Militärbasis in Übersee war.
In order to circumvent the law, interrogation had to be conducted outside the US, even if that place was an overseas American military base.
News-Commentary v14

In den meisten Fällen ist der Profit die Haupttriebkraft, in anderen besteht der Reiz vor allem darin, das Gesetz zu umgehen.
In most cases, the motivation is to make money; in others, circumventing the law is the primary challenge.
TildeMODEL v2018

Cameron, ich bin zwar dafür, das Gesetz zu umgehen, aber hier geht es um einen Verstoß gegen das Gesetz.
Cameron, look, I'm all for skirting the law, but this is breaking the law.
OpenSubtitles v2018

Viele von ihnen haben wesentlich Schlimmeres getan, als in schwierigen Zeiten das Gesetz zu umgehen, um einem verirrten Jungen zu helfen, eine zweite Chance zu erhalten.
A lot of them did a lot worse than go outside the law in troubled times to help a misguided kid get a second chance.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nur hier... weil er keine Maschine wie Kevorkian verwendete... was uns erlaubt hätte, das Gesetz zu umgehen.
The only reason we're all here is because he didn't play games with some Kevorkian machine that would have allowed us all to wink and circumvent the law.
OpenSubtitles v2018

Der Greifer ist von höchster Regierungsstelle berufen um das Gesetz zu umgehen, um das zu tun, was die Polizei nicht tun kann.
The hunter is what a high-ranking civil servant found to bypass usual police procedure.
OpenSubtitles v2018

Heute können sie es, indem sie dieses Gesetz umgehen und unternehmen daher die Familienzusammenführung unter dem Deckmantel "Flüchtlinge" zu sein.
Today, they can bypass this law and family reunification happens under the guise of being "refugees."
ParaCrawl v7.1

Um das Gesetz zu umgehen, machten die Amerikaner Alkohol in illegalen Stills und verkauften es in geheimen Bars, genannt Speakeasies .
To get around the law, Americans made alcohol in illegal stills and sold it in secret bars, called speakeasies .
ParaCrawl v7.1

Dies ist dem Wort “libertär” der Fall, das eigentlich erfunden worden war, um ein französisches Gesetz zu umgehen, das den Verkauf und die Verbreitung von Publikationen mit dem Namen “Anarchie” oder “anarchistisch” verbot.
Such is the case of the word "libertaire," invented as a way to get around a French law prohibiting the sale or distribution of publications with the names of "anarchy" or "anarchist."
ParaCrawl v7.1

Verschiedene Liebhaber versuchten jedoch, das Gesetz zu umgehen, indem sie ihre Hunde mit deutschen Schäfern kreuzten.
Some fanciers tried to circumvent the order by crossbreeding their dogs with German Shepherd Dogs.
ParaCrawl v7.1

Dies ist dem Wort "libertär" der Fall, das eigentlich erfunden worden war, um ein französisches Gesetz zu umgehen, das den Verkauf und die Verbreitung von Publikationen mit dem Namen "Anarchie" oder "anarchistisch" verbot.
Such is the case of the word "libertaire," invented as a way to get around a French law prohibiting the sale or distribution of publications with the names of "anarchy" or "anarchist."
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten: Es scheint so, als erlaube das Gesetz das Umgehen von Kopierschutz für die Schaffung transformativer Werke wie Fanvids.
In other words, the law appears to allow for DRM to be broken for transformative uses such as creation of fanvids.
ParaCrawl v7.1

Der Wunsch, in eine neue Gemeinschaft einzusetzen, sagte er, äußerte bereits über 400 Personen, unter den Theologen sagen, dass die Behörden unwahrscheinlich ist, dass die Venture, das eher wie ein Versuch, das umstrittene Gesetz zu umgehen, ist zu genehmigen.
The desire to enter into a new community, he said, expressed already about 400 people, among those theologians say that the authorities are unlikely to approve the venture, which is more like an attempt to circumvent the controversial law.
ParaCrawl v7.1

Man kann zwar das Gesetz nicht völlig umgehen, aber man kann vorübergehend in die Finsternis untertauchen.
It is impossible to evade the law entirely, but it is possible to conceal oneself temporarily in darkness.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich haben die Rockefeller/Clinton-Oligarchen ihre Gegenstücke im Vereinten Königreich beauftragt, das US-Gesetz zu umgehen, um Trump auszuspionieren und den Russiagate-Skandal zu fabrizieren, um ihn des Amtes zu entheben.
Basically, in 2016 the Rockefeller/Clinton oligarchs asked their Rothschild counterparts in the UK to circumvent U.S. law in order to spy on Trump and concoct the Russiagate scandal to impeach him.
ParaCrawl v7.1

Es wird immer welche davon geben, denn es gibt immer Menschen, die bereit sind, andere auszunützen und das Gesetz zu umgehen, das gehört zur menschlichen Natur.
These will always exist, for there will be always people ready to exploit others and to circumvent the law, that is human nature.
ParaCrawl v7.1

Er erwarte, dass die Regierung mit dem neuen Gesetz pragmatisch umgehen werde und ihren Erfolg auch über die Erfüllung von Bedürfnissen definiere.
He anticipates that the government will take a pragmatic approach to the new law and define its success also by the extent to which it meets people's needs.
ParaCrawl v7.1