Translation of "Verabschiedetes gesetz" in English

Ein 2007 verabschiedetes Gesetz ist offiziell ihnen gewidmet.
A law adopted in 2007 is officially devoted to them.
Europarl v8

Der Scotland Act ist ein 1998 vom Parlament des Vereinigten Königreichs verabschiedetes Gesetz.
The Scotland Act 1998 (1998 c. 46) is an Act of the Parliament of the United Kingdom.
Wikipedia v1.0

Juan Davíd C lobt den Präsidenten und erwähnt ein weiteres, verabschiedetes Gesetz:
Juan Davíd C tweeted at the country's president, mentioning another law that has been passed:
GlobalVoices v2018q4

Der Transport Act 1980 war ein vom Parlament des Vereinigten Königreichs verabschiedetes Gesetz.
The Transport Act 1980 was an Act of Parliament in the United Kingdom.
WikiMatrix v1

Ein im Februar 2014 verabschiedetes Gesetz überträgt neue Aufgaben an die Gemeinden.
In February 2014, a new law was adopted which devolved further tasks to the municipalities.
ParaCrawl v7.1

Ein 2004 verabschiedetes Gesetz schuf den institutionellen und gesetzlichen Rahmen für den sozialen Dialog.
There exist institutional and legal frameworks for social dialogue, based on the law adopted in 2004.
TildeMODEL v2018

Ein im Juli 1996 verabschiedetes Gesetz garantiert die Unabhängigkeit der Medien und der Journalisten vom Staat.
The Law of July 1996 guarantees the independence of the media and of journalists vis-à-vis the public authorities.
TildeMODEL v2018

Das öffentliche Auftragswesen ist in Bulgarien durch ein vor kurzem verabschiedetes Gesetz über öffentliche Aufträge geregelt.
Public procurement in Bulgaria is at present governed by a newly adopted Law on public and municipal procurement contracts.
TildeMODEL v2018

Das Wyoming-Territorium wurde durch ein am 25. Juli 1868 verabschiedetes Gesetz im US-Kongress geschaffen.
The Territory of Wyoming was created by Act of Congress on July 25, 1868.
WikiMatrix v1

Ein in Spanien verabschiedetes Gesetz, das Tourismusgesetz 7/1995, das im Juli 1997 in Kraft treten soll, hat zur Folge, daß alle Eigentümer in einem Appartement-Gebäude gezwungen sind, entweder ihr Eigentum nicht zu vermieten oder das exklusive Vermietungsrecht einer einzigen Agentur für das Gebäude zu übertragen.
A law passed in Spain - Law of Tourism 7/1995, which is due to be implemented in July 1997 - has the effect of forcing all owners of property within an apartment complex either not to let their property or to give the exclusive letting rights to a sole letting agency for the complex.
Europarl v8

Wir haben eine Verordnung, die fünf Jahre alt ist, ein vom Rat verabschiedetes Gesetz, und die Kommission setzt sich einfach hin und erläßt die Durchführungsbestimmungen nicht!
Here we have a five-year-old regulation - a piece of legislation adopted by the Council - and the Commission simply digs its heels in and fails to put through the implementing provisions.
Europarl v8

Zweitens, wenn ein Journalist ihn fragt, ob ein verabschiedetes Gesetz auch eingehalten werden muss, lautet die Antwort in Brüssel „Ja“ und in Paris „Nein“!
The second is that when a journalist asks him if a promulgated law should be applied, the answer is ‘yes’ in Brussels and ‘no’ in Paris.
Europarl v8

Ein kürzlich verabschiedetes kontroverses Gesetz – das Verkaufsverbot für Tabak – zeigt, dass die Regierung bereit ist, auch harte Maßnahmen durchzusetzen, wenn sie glaubt, damit das allgemeine Glück steigern zu können.
One controversial law that did go ahead recently – and that indicates how willing the government is to take tough measures that it believes will maximize overall happiness – is a ban on the sale of tobacco.
News-Commentary v14

Zunächst wurde die Entscheidung von der Regierung akzeptiert, um dann im Jahr 2004 durch eine Order-in-Council (eine von der Königin erlassene Anordnung und kein vom Parlament verabschiedetes Gesetz) aufgehoben zu werden.
Initially, the government accepted the ruling, but it was overturned by an Order-in-Council (an executive order from the Queen and not a law passed by Parliament) in 2004.
News-Commentary v14

In Frankreich verlangt ein im Jahre 2005 verabschiedetes Gesetz, dass Abfindungen von Managern nun den Aktionären zur Abstimmung vorgelegt werden müssen, und der EADS-Skandal hat dazu geführt, dass weitere Gesetzesänderungen erwogen werden.
In France, a law adopted in 2005 requires that severance pay for company managers now be subject to a shareholder vote, and the EADS scandal has spurred consideration of further legal changes.
News-Commentary v14

Bevor ein durch beide Parlamentskammern verabschiedetes Gesetz in Kraft treten kann, ist die formelle Zustimmung des Monarchen "(Royal Assent)" erforderlich.
In theory, assent can either be granted (making the bill law) or withheld (vetoing the bill), but since 1707 assent has always been granted.
Wikipedia v1.0

Ein im Jahr 1991 verabschiedetes Gesetz verfügte daher, dass das Wort „Nevada“ unter dem Stern und über den Zweigen erscheint und führte damit zum aktuellen Design.
A law enacted in 1991 directed that the word "Nevada" appear below the star and above the sagebrush sprays, thus producing the current design.
Wikipedia v1.0

Auf gesamtstaatlicher Ebene könnte sich die Haushaltsdisziplin durch ein kürzlich verabschiedetes Gesetz verbessern, wonach die Gemeinden ab 2002 einen mittelfristig ausgeglichenen Haushalt anstreben müssen.
Budgetary discipline at general government level could be enhanced by a recently adopted legislation requiring local governments to aim for medium-term budgetary balance from 2002 onwards.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die IKT nennt ein vor kurzem verabschiedetes Gesetz eine nachhaltige Informationsgesellschaft für alle als Ziel, zu ergänzen durch einen nationalen Aktionsplan zur elektronischen Beschaffung (E-Procurement) und eine Erhöhung der FuE-Investitionen in IKT.
On ICT, the objective of a recently adopted law is a sustainable information society for all, to be complemented by a national action plan on electronic procurement and an increase in R & D investment on ICT.
TildeMODEL v2018

In den Niederlanden wurde die Richtlinie durch ein 1991 verabschiedetes Gesetz ("Gesetz von 1991") umgesetzt, das allgemeine Bestimmungen enthält, die den öffentlichen Zugang zu behördlichen Informationen (auch über die Umwelt) gewährleisten.
The Directive had been transposed in the Netherlands through a law of 1991 (“the 1991 Law”) which contained general provisions granting freedom of access to the public of government information (including environmental information).
TildeMODEL v2018

In Frankreich leistet die Sozialwirtschaft einen wichtigen Beitrag zur Schaffung von Arbeitsplätzen, unterstützt durch ein im Juli 2001 verabschiedetes Gesetz (Loi sur la Société coopérative d'intérêt collectif - SCIC) und durch die Regelung, dass Akteure der Sozialwirtschaft in den regionalen Kammern mitwirken können.
In France, the social economy contributes strongly to employment creation, supported by a new law adopted in July 2001 ("Loi sur la Société coopérative d'intérêt collectif - SCIC) and through the possibility of actors of the social economy acting in regional chambers.
TildeMODEL v2018

In Spanien wurde die Richtlinie durch ein 1992 verabschiedetes allgemeines Gesetz über die öffentliche Verwaltung und ein 1995 verabschiedetes spezifisches Gesetz über den Zugang zu umweltbezogenen Informationen in nationales Recht umgesetzt.
In Spain, the Directive was transposed into national law by a general law on public administrations of 1992 and by a specific law of 1995 in respect of access to environmental information.
TildeMODEL v2018

Ein im Juni 2003 verabschiedetes Gesetz regelt die Einreise und den Aufenthalt von Ausländern in marokkanischem Gebiet.
A law was adopted in June 2003 laying down the conditions under which foreigners may enter and stay in Morocco.
TildeMODEL v2018

Ein kürzlich verabschiedetes italienisches Gesetz, das solche Nebendienstleistungen direkt regeln soll, schränkt in der Praxis den Ermessensspielraum der nationalen Regulierungsbehörde (AGCOM) ein.
A recent Italian law, in an attempt to directly regulate such ancillary services, has in practice pre-empted the margin of discretion of the national regulatory authority (AGCOM).
TildeMODEL v2018

Da ein vorheriger iranischer Runderlass aus dem Jahre 2005 über denselben Gegenstand keinerlei Wirkung gezeigt hat, appelliert die Europäische Union nunmehr an die iranische Regierung, die Wirksamkeit dieses Verbots durch eine rechtlich bindende Bestimmung mit allgemeiner Tragweite, z.B. ein vom Parlament verabschiedetes Gesetz, sicherzustellen.
Bearing in mind that a previous Iranian circular published in 2005 on the same issue was not put into effect, the European Union calls on the Iranian authorities to ensure that this ban is effective by adopting a legally binding and generally applicable provision such as a law voted by Parliament.
TildeMODEL v2018