Translation of "Verabschiedetes gesetz" in English
Ein
2007
verabschiedetes
Gesetz
ist
offiziell
ihnen
gewidmet.
A
law
adopted
in
2007
is
officially
devoted
to
them.
Europarl v8
Der
Scotland
Act
ist
ein
1998
vom
Parlament
des
Vereinigten
Königreichs
verabschiedetes
Gesetz.
The
Scotland
Act
1998
(1998
c.
46)
is
an
Act
of
the
Parliament
of
the
United
Kingdom.
Wikipedia v1.0
Juan
Davíd
C
lobt
den
Präsidenten
und
erwähnt
ein
weiteres,
verabschiedetes
Gesetz:
Juan
Davíd
C
tweeted
at
the
country's
president,
mentioning
another
law
that
has
been
passed:
GlobalVoices v2018q4
Der
Transport
Act
1980
war
ein
vom
Parlament
des
Vereinigten
Königreichs
verabschiedetes
Gesetz.
The
Transport
Act
1980
was
an
Act
of
Parliament
in
the
United
Kingdom.
WikiMatrix v1
Ein
im
Februar
2014
verabschiedetes
Gesetz
überträgt
neue
Aufgaben
an
die
Gemeinden.
In
FebruaryÂ
2014,
a
new
law
was
adopted
which
devolved
further
tasks
to
the
municipalities.
ParaCrawl v7.1
Ein
2004
verabschiedetes
Gesetz
schuf
den
institutionellen
und
gesetzlichen
Rahmen
für
den
sozialen
Dialog.
There
exist
institutional
and
legal
frameworks
for
social
dialogue,
based
on
the
law
adopted
in
2004.
TildeMODEL v2018
Ein
im
Juli
1996
verabschiedetes
Gesetz
garantiert
die
Unabhängigkeit
der
Medien
und
der
Journalisten
vom
Staat.
The
Law
of
July
1996
guarantees
the
independence
of
the
media
and
of
journalists
vis-à-vis
the
public
authorities.
TildeMODEL v2018
Das
öffentliche
Auftragswesen
ist
in
Bulgarien
durch
ein
vor
kurzem
verabschiedetes
Gesetz
über
öffentliche
Aufträge
geregelt.
Public
procurement
in
Bulgaria
is
at
present
governed
by
a
newly
adopted
Law
on
public
and
municipal
procurement
contracts.
TildeMODEL v2018
Das
Wyoming-Territorium
wurde
durch
ein
am
25.
Juli
1868
verabschiedetes
Gesetz
im
US-Kongress
geschaffen.
The
Territory
of
Wyoming
was
created
by
Act
of
Congress
on
July
25,
1868.
WikiMatrix v1
Ein
in
Spanien
verabschiedetes
Gesetz,
das
Tourismusgesetz
7/1995,
das
im
Juli
1997
in
Kraft
treten
soll,
hat
zur
Folge,
daß
alle
Eigentümer
in
einem
Appartement-Gebäude
gezwungen
sind,
entweder
ihr
Eigentum
nicht
zu
vermieten
oder
das
exklusive
Vermietungsrecht
einer
einzigen
Agentur
für
das
Gebäude
zu
übertragen.
A
law
passed
in
Spain
-
Law
of
Tourism
7/1995,
which
is
due
to
be
implemented
in
July
1997
-
has
the
effect
of
forcing
all
owners
of
property
within
an
apartment
complex
either
not
to
let
their
property
or
to
give
the
exclusive
letting
rights
to
a
sole
letting
agency
for
the
complex.
Europarl v8
Wir
haben
eine
Verordnung,
die
fünf
Jahre
alt
ist,
ein
vom
Rat
verabschiedetes
Gesetz,
und
die
Kommission
setzt
sich
einfach
hin
und
erläßt
die
Durchführungsbestimmungen
nicht!
Here
we
have
a
five-year-old
regulation
-
a
piece
of
legislation
adopted
by
the
Council
-
and
the
Commission
simply
digs
its
heels
in
and
fails
to
put
through
the
implementing
provisions.
Europarl v8
Zweitens,
wenn
ein
Journalist
ihn
fragt,
ob
ein
verabschiedetes
Gesetz
auch
eingehalten
werden
muss,
lautet
die
Antwort
in
Brüssel
„Ja“
und
in
Paris
„Nein“!
The
second
is
that
when
a
journalist
asks
him
if
a
promulgated
law
should
be
applied,
the
answer
is
‘yes’
in
Brussels
and
‘no’
in
Paris.
Europarl v8
Ein
kürzlich
verabschiedetes
kontroverses
Gesetz
–
das
Verkaufsverbot
für
Tabak
–
zeigt,
dass
die
Regierung
bereit
ist,
auch
harte
Maßnahmen
durchzusetzen,
wenn
sie
glaubt,
damit
das
allgemeine
Glück
steigern
zu
können.
One
controversial
law
that
did
go
ahead
recently
–
and
that
indicates
how
willing
the
government
is
to
take
tough
measures
that
it
believes
will
maximize
overall
happiness
–
is
a
ban
on
the
sale
of
tobacco.
News-Commentary v14
Zunächst
wurde
die
Entscheidung
von
der
Regierung
akzeptiert,
um
dann
im
Jahr
2004
durch
eine
Order-in-Council
(eine
von
der
Königin
erlassene
Anordnung
und
kein
vom
Parlament
verabschiedetes
Gesetz)
aufgehoben
zu
werden.
Initially,
the
government
accepted
the
ruling,
but
it
was
overturned
by
an
Order-in-Council
(an
executive
order
from
the
Queen
and
not
a
law
passed
by
Parliament)
in
2004.
News-Commentary v14
In
Frankreich
verlangt
ein
im
Jahre
2005
verabschiedetes
Gesetz,
dass
Abfindungen
von
Managern
nun
den
Aktionären
zur
Abstimmung
vorgelegt
werden
müssen,
und
der
EADS-Skandal
hat
dazu
geführt,
dass
weitere
Gesetzesänderungen
erwogen
werden.
In
France,
a
law
adopted
in
2005
requires
that
severance
pay
for
company
managers
now
be
subject
to
a
shareholder
vote,
and
the
EADS
scandal
has
spurred
consideration
of
further
legal
changes.
News-Commentary v14
Bevor
ein
durch
beide
Parlamentskammern
verabschiedetes
Gesetz
in
Kraft
treten
kann,
ist
die
formelle
Zustimmung
des
Monarchen
"(Royal
Assent)"
erforderlich.
In
theory,
assent
can
either
be
granted
(making
the
bill
law)
or
withheld
(vetoing
the
bill),
but
since
1707
assent
has
always
been
granted.
Wikipedia v1.0
Ein
im
Jahr
1991
verabschiedetes
Gesetz
verfügte
daher,
dass
das
Wort
„Nevada“
unter
dem
Stern
und
über
den
Zweigen
erscheint
und
führte
damit
zum
aktuellen
Design.
A
law
enacted
in
1991
directed
that
the
word
"Nevada"
appear
below
the
star
and
above
the
sagebrush
sprays,
thus
producing
the
current
design.
Wikipedia v1.0
Auf
gesamtstaatlicher
Ebene
könnte
sich
die
Haushaltsdisziplin
durch
ein
kürzlich
verabschiedetes
Gesetz
verbessern,
wonach
die
Gemeinden
ab
2002
einen
mittelfristig
ausgeglichenen
Haushalt
anstreben
müssen.
Budgetary
discipline
at
general
government
level
could
be
enhanced
by
a
recently
adopted
legislation
requiring
local
governments
to
aim
for
medium-term
budgetary
balance
from
2002
onwards.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
IKT
nennt
ein
vor
kurzem
verabschiedetes
Gesetz
eine
nachhaltige
Informationsgesellschaft
für
alle
als
Ziel,
zu
ergänzen
durch
einen
nationalen
Aktionsplan
zur
elektronischen
Beschaffung
(E-Procurement)
und
eine
Erhöhung
der
FuE-Investitionen
in
IKT.
On
ICT,
the
objective
of
a
recently
adopted
law
is
a
sustainable
information
society
for
all,
to
be
complemented
by
a
national
action
plan
on
electronic
procurement
and
an
increase
in
R
&
D
investment
on
ICT.
TildeMODEL v2018
In
den
Niederlanden
wurde
die
Richtlinie
durch
ein
1991
verabschiedetes
Gesetz
("Gesetz
von
1991")
umgesetzt,
das
allgemeine
Bestimmungen
enthält,
die
den
öffentlichen
Zugang
zu
behördlichen
Informationen
(auch
über
die
Umwelt)
gewährleisten.
The
Directive
had
been
transposed
in
the
Netherlands
through
a
law
of
1991
(“the
1991
Law”)
which
contained
general
provisions
granting
freedom
of
access
to
the
public
of
government
information
(including
environmental
information).
TildeMODEL v2018
In
Frankreich
leistet
die
Sozialwirtschaft
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen,
unterstützt
durch
ein
im
Juli
2001
verabschiedetes
Gesetz
(Loi
sur
la
Société
coopérative
d'intérêt
collectif
-
SCIC)
und
durch
die
Regelung,
dass
Akteure
der
Sozialwirtschaft
in
den
regionalen
Kammern
mitwirken
können.
In
France,
the
social
economy
contributes
strongly
to
employment
creation,
supported
by
a
new
law
adopted
in
July
2001
("Loi
sur
la
Société
coopérative
d'intérêt
collectif
-
SCIC)
and
through
the
possibility
of
actors
of
the
social
economy
acting
in
regional
chambers.
TildeMODEL v2018
In
Spanien
wurde
die
Richtlinie
durch
ein
1992
verabschiedetes
allgemeines
Gesetz
über
die
öffentliche
Verwaltung
und
ein
1995
verabschiedetes
spezifisches
Gesetz
über
den
Zugang
zu
umweltbezogenen
Informationen
in
nationales
Recht
umgesetzt.
In
Spain,
the
Directive
was
transposed
into
national
law
by
a
general
law
on
public
administrations
of
1992
and
by
a
specific
law
of
1995
in
respect
of
access
to
environmental
information.
TildeMODEL v2018
Ein
im
Juni
2003
verabschiedetes
Gesetz
regelt
die
Einreise
und
den
Aufenthalt
von
Ausländern
in
marokkanischem
Gebiet.
A
law
was
adopted
in
June
2003
laying
down
the
conditions
under
which
foreigners
may
enter
and
stay
in
Morocco.
TildeMODEL v2018
Ein
kürzlich
verabschiedetes
italienisches
Gesetz,
das
solche
Nebendienstleistungen
direkt
regeln
soll,
schränkt
in
der
Praxis
den
Ermessensspielraum
der
nationalen
Regulierungsbehörde
(AGCOM)
ein.
A
recent
Italian
law,
in
an
attempt
to
directly
regulate
such
ancillary
services,
has
in
practice
pre-empted
the
margin
of
discretion
of
the
national
regulatory
authority
(AGCOM).
TildeMODEL v2018
Da
ein
vorheriger
iranischer
Runderlass
aus
dem
Jahre
2005
über
denselben
Gegenstand
keinerlei
Wirkung
gezeigt
hat,
appelliert
die
Europäische
Union
nunmehr
an
die
iranische
Regierung,
die
Wirksamkeit
dieses
Verbots
durch
eine
rechtlich
bindende
Bestimmung
mit
allgemeiner
Tragweite,
z.B.
ein
vom
Parlament
verabschiedetes
Gesetz,
sicherzustellen.
Bearing
in
mind
that
a
previous
Iranian
circular
published
in
2005
on
the
same
issue
was
not
put
into
effect,
the
European
Union
calls
on
the
Iranian
authorities
to
ensure
that
this
ban
is
effective
by
adopting
a
legally
binding
and
generally
applicable
provision
such
as
a
law
voted
by
Parliament.
TildeMODEL v2018