Translation of "Verändert wird" in English

Es ist aber wichtig, daß das Wettbewerbsrecht nicht beeinträchtigt oder verändert wird.
Care must be taken with regard to competition law, however.
Europarl v8

Wir werden dafür sorgen, daß das verändert wird.
We will ensure that is changed.
Europarl v8

Wir begrüßen diesen Bericht und hoffen, daß er kaum verändert angenommen wird.
We welcome this report and look forward to it going through hardly amended.
Europarl v8

Einige andere Änderungsanträge sind prinzipiell akzeptabel, wenn ihre Formulierung etwas verändert wird.
A number of other amendments are acceptable in principle provided their wording is amended slightly.
Europarl v8

Sie hat das Leben ihrer Bürger stark verändert und wird es weiter verändern.
It has and will continue to make a real difference to the lives of its citizens.
Europarl v8

Wenn die Häufigkeit der Injektionen verändert wird, können Dosisanpassungen erforderlich sein.
If the frequency of administration is changed, dose adjustments may be necessary.
ELRC_2682 v1

Hypertonie Irbesartan senkt den Blutdruck, wobei die Herzfrequenz nur minimal verändert wird.
Hypertension Irbesartan lowers blood pressure with minimal change in heart rate.
EMEA v3

Irbesartan senkt den Blutdruck, wobei die Herzfrequenz nur minimal verändert wird.
Irbesartan lowers blood pressure with minimal change in heart rate.
ELRC_2682 v1

Wenn sich die Wirtschaft dort nicht verändert, wird sie bald überholt sein.
Unless it changes, it will be overtaken.
News-Commentary v14

Animierte Dreheffekte verwenden, wenn die Fokus-Position verändert wird?
Use animated slewing effects when changing focus position?
KDE4 v2

Produkte auf Linse oder Lichtquelle, wodurch Leuchtkraft reduziert oder Farbe verändert wird.
Products on lens or light source which reduce light intensity or change emitted colour.
DGT v2019

Ich wollte nicht, dass das Zimmer je verändert wird.
But I didn't want the room changed, ever. I wanted it left just as it was.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte gerne gefragt werden, wenn in meinem Haus etwas verändert wird.
I should like to be consulted about any changes in my own house. My own house?
OpenSubtitles v2018

Wenn eine Anlage geändert wird, verändert sich auch die elektromagnetische Strahlung.
Every time an installation is changed, the EMC radiation is no longer the same as it was originally.
TildeMODEL v2018

Ihr Körper verändert sich, sie wird zur Frau.
Her body's changing. She's becoming a woman.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn dieser Bund gebrochen wird verändert uns das für immer.
But when that bond is broken, our essence is forever changed.
OpenSubtitles v2018

Interessant, wie die Wahrheit durch die Legende verändert wird...
Interesting how truth becomes altered by legend...
OpenSubtitles v2018

Wenn man älter wird, verändert man sich.
As you get older - you change.
OpenSubtitles v2018

Wenn er sich verändert hat, wird es Zweifel geben.
If there is a change, there will be doubt.
OpenSubtitles v2018

Und was er nicht verändert, wird er einfach beiseite räumen.
And what he don't change up he'll clean up.
OpenSubtitles v2018

Keiner deiner inneren Mechanismen wird verändert.
None of your internal mechanisms will be changed.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Gesamtsicht, die sich konstant verändert und aktualisiert wird.
It's a composite view that's constantly changing and being updated.
TED2020 v1

Und der Job verändert ihn, wird Teil seines Lebens.
And that job you know, that becomes what he is.
OpenSubtitles v2018

Es hat mein Leben verändert... und es wird auch Ihr Leben verändern.
It changed my life... and it'll change yours.
OpenSubtitles v2018

Das Gleichgewicht des Terrors wird verändert und die Büchse der Pandora geöffnet.
He's going to reconstruct the balance of terror, and open the ultimate can of worms.
OpenSubtitles v2018