Übersetzung für "Verändert wird" in Englisch
Es
ist
aber
wichtig,
daß
das
Wettbewerbsrecht
nicht
beeinträchtigt
oder
verändert
wird.
Care
must
be
taken
with
regard
to
competition
law,
however.
Europarl v8
Wir
werden
dafür
sorgen,
daß
das
verändert
wird.
We
will
ensure
that
is
changed.
Europarl v8
Wir
begrüßen
diesen
Bericht
und
hoffen,
daß
er
kaum
verändert
angenommen
wird.
We
welcome
this
report
and
look
forward
to
it
going
through
hardly
amended.
Europarl v8
Einige
andere
Änderungsanträge
sind
prinzipiell
akzeptabel,
wenn
ihre
Formulierung
etwas
verändert
wird.
A
number
of
other
amendments
are
acceptable
in
principle
provided
their
wording
is
amended
slightly.
Europarl v8
Sie
hat
das
Leben
ihrer
Bürger
stark
verändert
und
wird
es
weiter
verändern.
It
has
and
will
continue
to
make
a
real
difference
to
the
lives
of
its
citizens.
Europarl v8
Wenn
die
Häufigkeit
der
Injektionen
verändert
wird,
können
Dosisanpassungen
erforderlich
sein.
If
the
frequency
of
administration
is
changed,
dose
adjustments
may
be
necessary.
ELRC_2682 v1
Hypertonie
Irbesartan
senkt
den
Blutdruck,
wobei
die
Herzfrequenz
nur
minimal
verändert
wird.
Hypertension
Irbesartan
lowers
blood
pressure
with
minimal
change
in
heart
rate.
EMEA v3
Irbesartan
senkt
den
Blutdruck,
wobei
die
Herzfrequenz
nur
minimal
verändert
wird.
Irbesartan
lowers
blood
pressure
with
minimal
change
in
heart
rate.
ELRC_2682 v1
Wenn
sich
die
Wirtschaft
dort
nicht
verändert,
wird
sie
bald
überholt
sein.
Unless
it
changes,
it
will
be
overtaken.
News-Commentary v14
Animierte
Dreheffekte
verwenden,
wenn
die
Fokus-Position
verändert
wird?
Use
animated
slewing
effects
when
changing
focus
position?
KDE4 v2
Produkte
auf
Linse
oder
Lichtquelle,
wodurch
Leuchtkraft
reduziert
oder
Farbe
verändert
wird.
Products
on
lens
or
light
source
which
reduce
light
intensity
or
change
emitted
colour.
DGT v2019
Ich
wollte
nicht,
dass
das
Zimmer
je
verändert
wird.
But
I
didn't
want
the
room
changed,
ever.
I
wanted
it
left
just
as
it
was.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
gerne
gefragt
werden,
wenn
in
meinem
Haus
etwas
verändert
wird.
I
should
like
to
be
consulted
about
any
changes
in
my
own
house.
My
own
house?
OpenSubtitles v2018
Wenn
eine
Anlage
geändert
wird,
verändert
sich
auch
die
elektromagnetische
Strahlung.
Every
time
an
installation
is
changed,
the
EMC
radiation
is
no
longer
the
same
as
it
was
originally.
TildeMODEL v2018
Ihr
Körper
verändert
sich,
sie
wird
zur
Frau.
Her
body's
changing.
She's
becoming
a
woman.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
dieser
Bund
gebrochen
wird
verändert
uns
das
für
immer.
But
when
that
bond
is
broken,
our
essence
is
forever
changed.
OpenSubtitles v2018
Interessant,
wie
die
Wahrheit
durch
die
Legende
verändert
wird...
Interesting
how
truth
becomes
altered
by
legend...
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
älter
wird,
verändert
man
sich.
As
you
get
older
-
you
change.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
sich
verändert
hat,
wird
es
Zweifel
geben.
If
there
is
a
change,
there
will
be
doubt.
OpenSubtitles v2018
Und
was
er
nicht
verändert,
wird
er
einfach
beiseite
räumen.
And
what
he
don't
change
up
he'll
clean
up.
OpenSubtitles v2018
Keiner
deiner
inneren
Mechanismen
wird
verändert.
None
of
your
internal
mechanisms
will
be
changed.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Gesamtsicht,
die
sich
konstant
verändert
und
aktualisiert
wird.
It's
a
composite
view
that's
constantly
changing
and
being
updated.
TED2020 v1
Und
der
Job
verändert
ihn,
wird
Teil
seines
Lebens.
And
that
job
you
know,
that
becomes
what
he
is.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
mein
Leben
verändert...
und
es
wird
auch
Ihr
Leben
verändern.
It
changed
my
life...
and
it'll
change
yours.
OpenSubtitles v2018
Das
Gleichgewicht
des
Terrors
wird
verändert
und
die
Büchse
der
Pandora
geöffnet.
He's
going
to
reconstruct
the
balance
of
terror,
and
open
the
ultimate
can
of
worms.
OpenSubtitles v2018