Translation of "Vater" in English

Für ein Kind sind Mutter und Vater die wichtigsten Bezugspersonen.
Mother and father are the most important people for a child.
Europarl v8

Ich war jahrzehntelang Strafrichter und bin zudem Vater eines vierzehnjährigen Buben.
I was a criminal judge for many years, and I am also the father of a fourteen-year-old boy.
Europarl v8

Als mein Vater 1924 geboren ist, gehörte er der Nachkriegsgeneration an.
When my father was born in 1924, he too was in the post war generation.
Europarl v8

Hier, glaube ich, ist der Wunsch der Vater des Gedankens.
In this case I think the wish is father to the thought.
Europarl v8

Diese Überzeugung wurde bei Ihnen vom Vater auf den Sohn übertragen.
This conviction has been passed on from father to son.
Europarl v8

Das berührt auch mich als Vater.
Being a father too, I am touched by the case.
Europarl v8

Der Vater des Kindes, ein ägyptischer Staatsbürger, ignoriert diese Entscheidung.
The child's father, an Egyptian national, is ignoring this decision.
Europarl v8

Mein Vater war Chef der Vorarlberger Kraftwerke.
My father was head of Voralberger Kraftwerke, the power generating company for the Austrian Province of Voralberg.
Europarl v8

Anfang der siebziger Jahre hat mein Vater seinen eigenen kleinen Betrieb aufgebaut.
In the early 1970s my father set up his own small business.
Europarl v8

Wir verehrten Ihren Vater sehr ", sagte er.
We so respected your father," he said.
Europarl v8

Ich möchte dem Vater von Dr. Erkel unsere ganze Solidarität zum Ausdruck bringen.
I would like to express our full sympathy for Dr Erkel's father.
Europarl v8

Sie sind wie der Heilige Vater mit dem Internationalen Karlspreis ausgezeichnet worden.
Like the Holy Father, you have been awarded the Charlemagne Prize.
Europarl v8

Eine Stadt – so der Heilige Vater – dürfe nicht Selbstzweck sein.
The Holy Father stated that a city cannot be an end in itself.
Europarl v8

Mein Vater wurde unter dem kommunistischen Regime eingekerkert.
My father was incarcerated by the communist regime.
Europarl v8

Ich als Vater fühle mich dadurch in meinen tiefsten Gefühlen verletzt.
As a father, I feel deeply hurt by this statement.
Europarl v8

Dieser Artikel wurde herangezogen, um seinen Vater zu verurteilen.
This was the article which had been used to condemn his father.
Europarl v8

Vater Forde bleibt vor Ort, weil er seine Gemeinde beschützen will.
Father Forde is staying where he is because he is trying to protect his community.
Europarl v8

Mein Vater kämpfte in Flandern in Montgomerys Armee für die Befreiung von Brüssel.
My father fought in Montgomery's army in Flanders for the liberation of Brussels.
Europarl v8

Ist Familie Vater, Mutter, Kinder, auch Eltern bzw. Großeltern?
Does 'family' mean father, mother, children, along with parents and grandparents?
Europarl v8

Mein Vater wurde als einfacher Soldat Ende März 1945 vermisst.
By the end of March 1945, my own father, a private in the Army, was missing.
Europarl v8

Du aber, weißt du, dein Vater war Kameltreiber!
As for thee, thy father was a camel driver!
Salome v1

Mein Vater brach in Tränen zusammen.
My father broke down and cried.
WMT-News v2019

Der Apotheker war der glücklichste Vater und der glücklichste Mensch.
He was the happiest of fathers, the most fortunate of men.
Books v1

Das entschiedene Mädchen ersetzt ihren Vater der in diesem Jahr gestorben ist.
The outspoken youngster replaces her father who died earlier this year.
GlobalVoices v2018q4