Translation of "Völlig unerwartet" in English
Der
Ausbruch
der
Finanzmarktturbulenzen
kam
jedoch
nicht
völlig
unerwartet
.
The
outbreak
of
the
financial
market
turbulence
was
not
entirely
unexpected
,
however
.
ECB v1
Oktober
1965
verstarb
Ferdinand
Sigg
völlig
unerwartet
im
Amt.
On
27
October
1965,
Ferdinand
Sigg
died
unexpectedly
in
office.
Wikipedia v1.0
Der
Zusammenbruch
von
LTCM
im
Jahr
1998
kam
völlig
unerwartet.
The
collapse
of
LTCM
in
1998
was
completely
unexpected.
News-Commentary v14
Seine
Tochter
Emma
verstarb
völlig
unerwartet
nach
der
Geburt
ihres
ersten
Kindes.
His
daughter
Emma
died
unexpectedly
after
the
birth
of
her
first
child.
Wikipedia v1.0
Ich
möchte
Ihnen
auch
mitteilen,
dass
ich
völlig
unerwartet
geheiratet
habe.
I
also
wish
to
tell
you
that,
quite
unexpectedly
for
me,
I
find
myself
married.
OpenSubtitles v2018
Die
Ausschreitungen
in
Altamont
kamen
völlig
unerwartet.
The
violence
at
Altamont
was
completely
unexpected.
OpenSubtitles v2018
Völlig
unerwartet
konnten
wir
Lee
festnehmen,
er
saß
einfach
so
da.
Right
out
of
the
blue,
we
found
Lee,
sitting
out
in
the
open.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
Mr.
James,
aber
das
ist
völlig
unerwartet.
My
apologies,
Mr.
James,
but
this
is
quite
unexpected.
OpenSubtitles v2018
Nach
6
Wochen
war
George
wieder
da,
völlig
unerwartet.
Six
weeks
in,
George
came
home
unexpectedly.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Carter
ist
verstorben,
völlig
unerwartet.
Mr.
Carter
died,
most
unexpectedly.
OpenSubtitles v2018
Am
27.
Oktober
1965
verstarb
Ferdinand
Sigg
völlig
unerwartet
im
Amt.
On
27
October
1965,
Ferdinand
Sigg
died
unexpectedly
in
office.
WikiMatrix v1
Völlig
unerwartet
wird
trotz
Dosisreduzierung
eine
ausgezeichnete
Zykluskontrolle
bei
guter
Verträglichkeit
erreicht.
Entirely
unexpectedly,
in
spite
of
reduction
of
the
gestagen
dose,
an
excellent
cycle
control
with
good
compatibility
is
attained.
EuroPat v2
Dies
ist
jedoch
völlig
unerwartet
nicht
der
Fall.
However,
entirely
unexpectedly
this
is
not
the
case.
EuroPat v2
Und
eines
Tages
bekommst
du
völlig
unerwartet
einen
Anruf.
And
then
one
day
you
get
a
phone
call
out
of
the
blue.
OpenSubtitles v2018
Weiterhin
ist
die
leichte
Desorbierbarkeit
der
erfindungsgemäßen
Hilfsstoffe
vom
gebildeten
PUR-Pulver
völlig
unerwartet.
In
addition,
the
ready
desorbability
of
the
auxiliaries
according
to
the
invention
from
the
polyurethane
powder
formed
is
completely
unexpected.
EuroPat v2
Die
Nachricht
schlug
ein
wie
eine
Bombe:
unversehens
und
völlig
unerwartet.
The
news
hit
like
a
bomb,
suddenly
and
unexpectedly.
CCAligned v1
Völlig
unerwartet
kam
die
Lösung
des
Problems
dann
ausgerechnet
von
Gerlindes
Freundin
Hannelore!
Totally
unexpectedly,
the
solution
of
the
problem
came
from
Gerlinde's
friend
Hannelore!
ParaCrawl v7.1