Translation of "Völlig neu" in English
Sie
ist
daher
völlig
neu
und
ich
werde
sie
Ihnen
sofort
zeigen.
It
is,
therefore,
completely
new,
and
I
will
show
it
to
you
right
away.
Europarl v8
Das
ist
meines
Erachtens
völlig
neu.
I
think
this
is
something
entirely
new.
Europarl v8
Da
haben
Sie
eine
Vergütungsregelung
völlig
neu
erfunden.
You
invented
entirely
new
rules
on
compensation.
Europarl v8
Damit
werden
die
Rechtsvorschriften
zu
Detergenzien
völlig
neu
gestaltet
und
modernisiert.
It
will
completely
overhaul
and
modernise
legislation
concerning
detergents.
Europarl v8
Jetzt
müssen
wir
die
Verfahren
noch
einmal
völlig
neu
bewerten.
Now
we
must
have
a
complete
reassessment
of
procedures.
Europarl v8
Das
Konzept
Arbeit
wird
völlig
neu
durchdacht.
It
is
also
a
complete
rethink
of
what
work
actually
is.
TED2020 v1
Die
zweite
Fassung
von
1878
enthält
ein
völlig
neu
komponiertes
Scherzo.
Thus
the
1880
version
is
the
same
as
the
1878
version
but
with
a
new
finale.
Wikipedia v1.0
Diese
Vorstellung
ist
mir
völlig
neu.
This
idea
is
totally
new
to
me.
Tatoeba v2021-03-10
Völlig
neu
ist
das
Konzept
zur
Behandlung
der
Kraniosynostose.
There
is
an
entirely
new
treatment
concept
for
premature
fusion
of
skull
sutures.
TildeMODEL v2018
Das
Problem
der
Vereinfachung
und
Kodifizierung
der
Texte
ist
nicht
völlig
neu.
The
simplification
and
codification
of
texts
is
not
a
new
concern.
TildeMODEL v2018
Ist
dir
das
völlig
neu,
Paul?
Is
this
all
news
to
you,
Paul?
OpenSubtitles v2018
Er
musste
also
völlig
neu
überdenken,
wie
ein
Auto
aussehen
könnte.
And
that
meant
completely
rethinking
just
what
a
car
could
be.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sagen,
das
ist
völlig
neu
für
mich.
This
is
news
to
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
völlig
neu
für
mich.
It
is
completely
new
to
me
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
noch
völlig
neu
auf
dem
Planeten
der
Singles.
I'm
a
little
new
at
this
whole
being
single
thing,
and...
See,
I
just
don't
want
to
disappoint
either
of
you,
so...
OpenSubtitles v2018
Eine
stark
zuckerlasiige
Ernährung
ist
völlig
neu,
gerade
im
evolulionären
Sinne.
Clearly,
the
ability
to
be
on
a
high-sugar
diet
is
really
new,
especially
in
terms
of
evolutionary
time
zone.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
die
Sprache
völlig
neu
lernen.
I
had
to
learn
everything
all
over
again,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Der
Ort
war
völlig
neu
für
mich.
The
place
is
new
to
me.
OpenSubtitles v2018