Translation of "Völlig abwegig" in English

Die vorgelegten Änderungsanträge sind meines Erachtens also völlig unangebracht und abwegig.
These amendments therefore seem tainted and absurd.
Europarl v8

Ausgerechnet die Wahl dieses Tages ist aber nicht völlig abwegig.
But the choice of this day is not completely absurd.
ParaCrawl v7.1

Nicht alles an den „Hangover“-Filmen ist völlig abwegig.
Not everything about the “The Hangover” movies is completely farfetched.
ParaCrawl v7.1

Der Vergleich Jakobes mit Maria Stuart ist nicht völlig abwegig, aber wohl zu hoch gegriffen.
Comparing Jakobea to Mary Stuart is not entirely far-fetched; even so, it may be an exaggeration.
WikiMatrix v1

Die Idee, in Raron Eglifilets zu produzieren, mag zunächst völlig abwegig erscheinen.
At first glance, the idea of producing perch fillets in Raron may seem absurd.
ParaCrawl v7.1

Die Vorstellung, dass Menschen tatsächlich freiwillig Brillen tragen könnten, schien mir völlig abwegig.
The idea that people could actually wear glasses voluntarily seemed totally absurd.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher völlig abwegig, etwa von einem Kampf der Kulturen zu sprechen.
It is, therefore, completely wrong to speak about a struggle of cultures.
ParaCrawl v7.1

Und es ist völlig abwegig und verstößt gegen alle parlamentarischen Traditionen, dass der Haushaltskontrollausschuss, der Bürgerbeauftragte und der EU-eigene Rechnungshof noch immer nicht in der Lage sind, sämtliche Anlagen die Amtsausübung der Kommission betreffend zu überprüfen.
Moreover, it is completely insane and contrary to every parliamentary tradition that Parliament' s Committee on Budgetary Control, the ombudsman and the EU' s own Court of Auditors are never in a position to check all the documents concerning the Commission' s discharge of its office.
Europarl v8

In einer Phase, in der wir alles daransetzen, um einen europäischen Forschungsraum zu schaffen, ist es völlig abwegig, eine gesetzliche Vorschrift zu erlassen, die von den herausragendsten Mitgliedern der Wissenschaftsgemeinde der Union, die mir eine Petition überbracht haben, verurteilt wird.
At a time when we are doing everything we can to create a European area of research, it is absurd to adopt legislation that is condemned by the most eminent members of the EU's scientific community, who sent a petition to me.
Europarl v8

Vom medizinischen Standpunkt aus ist der Vorschlag, Medikamente auf geschlechtsspezifischer Grundlage zu verabreichen, völlig abwegig, denn es ist Standardpraxis, die Dosierungen entsprechend dem Körpergewicht und dem Alter des Patienten festzulegen.
From a medical point of view, the proposal to administer medicines on a gender-specific basis is entirely misguided, since it is standard practice to adapt dosages to a patient’s body weight or age.
Europarl v8

Und es ist völlig abwegig und verstößt gegen alle parlamentarischen Traditionen, dass der Haushaltskontrollausschuss, der Bürgerbeauftragte und der EU-eigene Rechnungshof noch immer nicht in der Lage sind, sämtliche die Amtsausübung der Kommission betreffenden Vorlagen zu überprüfen.
Moreover, it is completely insane and contrary to every parliamentary tradition that Parliament' s Committee on Budgetary Control, the ombudsman and the EU' s own Court of Auditors are never in a position to check all the documents concerning the Commission' s discharge of its office.
Europarl v8

Sie glaubten, wir hatten lediglich Frankreich als Kolonialmacht ersetzt... und dass wir Süd- und Nordvietnam unseren kolonialen Interessen... unterwerfen wollten, was völlig abwegig war.
They believed we had simply replaced the French as a colonial power and we were seeking to subject South and North Vietnam to our colonial interests, which was absolutely absurd.
OpenSubtitles v2018

Bei einer Eisenbahn dagegen wäre es natürlich völlig abwegig, die gesamtwirtschaftlichen Kosten jedes einzelnen Güterverkehrs zu schätzen.
This can arise in various ways, but it will suffice to consider two possibilities.
EUbookshop v2

Aufgrund der unzulänglichen Elastizität von Epoxy-Phenol-­Lacken und der schlechten Verträglichkeit dieser Lacke mit Thermoplasten auf Basis von PVC enthaltenden Organosolen erschien die erfindungsgemäße Kombination der beiden an sich aus dem Stand der Technik bekannten Lackierungen völlig abwegig.
As a result of the inadequate elasticity of epoxyphenolic lacquers and the poor compatibility thereof with thermoplastics based on PVC-containing organosols, the inventive combination of the two coatings appears to be completely inappropriate.
EuroPat v2

Seine Abstammung von den fränkischen (älteren) Babenbergern (Popponen), so wie zweihundert Jahre später von Otto von Freising behauptet wird (wurde durch den Babenberger-Aufstand Anfang des 10. Jahrhunderts bekannt), ist zwar nicht erwiesen, aber auch nicht völlig abwegig.
Otto of Freising's claim of ancestry to the Franconian Babenbergs, who are remembered for the Babenberger insurgency of the early tenth century, has not been proven, but cannot be completely ruled out.
WikiMatrix v1