Translation of "Urteil aufgehoben" in English

Der Gerichtshof hat daher das Urteil des Gerichts aufgehoben.
Consequently, the Court of Justice annuls the judgment of the Court of First Instance.
TildeMODEL v2018

Mr. Rooney Urteil wurde aufgehoben und er wurde freigelassen,
Mr. Rooney's sentence has been vacated, and he has been released,
OpenSubtitles v2018

Das Urteil wird aufgehoben, wenn sie einer von diesen Soldaten werden.
A commuted sentence in exchange for becoming one of these soldiers.
OpenSubtitles v2018

Durch eine Intervention des Staatschefs wurde dieses Urteil aufgehoben.
The sentence was then quashed after the Head of State had intervened.
EUbookshop v2

Ein Jahr später wurde das Urteil jedoch aufgehoben.
However, a year later that ruling was overturned.
WikiMatrix v1

Es bleibt möglich, dass das Urteil schlussendlich aufgehoben werden könnte .
It remains possible that the judgment could ultimately be overturned .
ParaCrawl v7.1

Im Berufungsverfahren wurde dieses Urteil zwar aufgehoben, allerdings nur aufgrund eines Formfehlers.
The judgement was later reversed on appeal, but simply for technical reasons.
ParaCrawl v7.1

Der Konzern erklärte, er sei zuversichtlich, dass das Urteil aufgehoben werde.
The company said it was confident that the ruling would be overturned.
ParaCrawl v7.1

Sieben Jahre Später wird das Urteil wieder aufgehoben.
The judgment is canceled seven years later.
ParaCrawl v7.1

Sacks hat wohl immer noch einflussreiche Freunde, sonst wäre das Urteil nicht aufgehoben worden.
In order to reverse his sentence Sacks must still have powerful friends down at city hall.
OpenSubtitles v2018

Die Richter vom Obersten Gerichtshof müssen zu Hause erklären, warum sie das Urteil aufgehoben haben.
Judges on the Rhode Island Supreme Court will have to go home to their spouses and explain why they reversed.
OpenSubtitles v2018

Deshalb wird das Urteil aufgehoben und zur weiteren Klärung an die Vorinstanz zurück verwiesen.
Therefore, the judgment is set aside and referred back for further clarification of the facts.
ParaCrawl v7.1

Das BVG hat noch nie ein Urteil des EuGH aufgehoben (noch dies je versucht).
The German Constitutional Court has never revoked a ruling of the ECJ (ever tried it yet).
ParaCrawl v7.1

Später Barakinoy Urteil wurde aufgehoben und die Klage gegen Ponosov ging auf Wiederaufnahme des Verfahrens.
Later Barakinoy ruling was overturned and the case against Ponosov went on retrial.
ParaCrawl v7.1

Dank den Bemühungen der Frau und der Hilfe des Botschafters Frankreichs das Urteil haben nachher aufgehoben.
Thanks to efforts of the wife and the help of the ambassador of France the sentence was cancelled subsequently.
ParaCrawl v7.1

Der Entschließungsantrag enthält auch keinen Verweis auf die fünf kubanischen Staatsbürger, die nach wie vor in den USA festgehalten werden und von denen einige keinen Besuch von Angehörigen empfangen dürfen, obwohl das Gericht von Atlanta das Urteil aufgehoben hat, das ursprünglich zu ihrer Haft führte.
It also makes no reference to the five Cuban citizens still being held in the USA, some of whom are not allowed to receive family visits, this despite the court in Atlanta overturning the ruling that had led to their initial detention.
Europarl v8

Der französische Kassationsgerichtshof hat so anläßlich eines Revisionsbegehrens aus verfahrensrechtlichen Gründen das Urteil eines Gerichts aufgehoben, das von Amts wegen die Mißbräuchlichkeit einer Vertragsklausel beurteilt hatte (Cass.
In this connection the French Court of Cassation set aside – on procedural grounds – a court decision which assessed ex officio the unfairness of a contractual term (Cass.
TildeMODEL v2018

Das Verbot der sozialen Medien, das später durch ein Urteil des Verfassungsgerichts aufgehoben wurde, und der Druck auf die Presse, der zu einer umfassenden Selbstzensur führte, zeigen, dass in Bezug auf die Freiheit der Meinungsäußerung ein restriktiver Ansatz verfolgt wird.
Attempts to ban social media, later overturned by the Constitutional Court, and pressures on the press leading to a widespread self-censorship, reflect a restrictive approach to freedom of expression.
TildeMODEL v2018

Aufgrund dieses offensichtlichen Beurteilungsfehlers wird das Urteil des Gerichts aufgehoben, soweit es die Höhe der Geldbuße von Ciments français betrifft.
Owing to that manifest error of assessment, the judgment of the Court of First Instance is set aside as regards the amount of the fine imposed on Ciments français.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof hat daher das Urteil des Gerichts aufgehoben und die Sache an das Gericht zurückverwiesen, damit es gemäß dieser Auslegung des Gemeinschaftsrechts erneut entscheidet.
The Court of Justice accordingly sets aside the judgment of the Court of First Instance and refers the case back to that Court for judgment in accordance with this interpretation of Community law.
TildeMODEL v2018