Translation of "Ursache und folge" in English
Mind-Wandering
ist
wohl
eher
die
Ursache
und
nicht
die
Folge
von
Unzufriedenheit.
In
other
words,
mind-wandering
very
likely
seems
to
be
an
actual
cause,
and
not
merely
a
consequence,
of
unhappiness.
QED v2.0a
Damit
wurde
Masturbation
zugleich
als
Ursache
und
als
Folge
des
Wahnsinns
betrachtet.
Thus,
masturbation
was
considered
to
be
both
the
cause
and
the
effect
of
madness.
ParaCrawl v7.1
Armut
ist
gleichzeitig
Ursache
und
Folge
von
Hunger.
Poverty
is
both
the
cause
and
the
effect
of
hunger.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten:
Mind-Wandering
ist
wohl
eher
die
Ursache
und
nicht
die
Folge
von
Unzufriedenheit.
In
other
words,
mind-wandering
very
likely
seems
to
be
an
actual
cause,
and
not
merely
a
consequence,
of
unhappiness.
TED2013 v1.1
Allerdings
sollte
man
zweifelsohne
auch
darüber
nachdenken,
welches
die
Ursache
und
welches
die
Folge
ist.
Are
democrats
and
blacks
especially
obliged
to
allow
themselves
to
be
deported,
imprisoned
and
killed?
EUbookshop v2
Die
chronische
sozioökonomische
Unterentwicklung
des
Südsudan
ist
Ursache
und
Folge
der
unsicheren
Lage
zugleich.
Southern
Sudan's
chronic
socio-economic
underdevelopment
is
both
a
cause
and
a
consequence
of
insecurity.
ParaCrawl v7.1
Im
ersten
Fall
wirkt
die
Krankheit
als
Ursache
und
eine
Folge
von
erhöhtem
Blutdruck.
In
the
first
case,
the
disease
acts
as
a
cause,
and
a
consequence
of
increased
blood
pressure.
ParaCrawl v7.1
Die
Diskriminierung
von
Frauen
ist
gleichzeitig
Ursache
und
Folge
der
Entbehrungen,
die
sie
in
Kriegszeiten
erleiden
müssen.
Discrimination
against
women
is
both
the
cause
and
the
consequence
of
the
hardships
they
suffer
in
times
of
war.
Europarl v8
In
seiner
Eröffnungsansprache
anlässlich
des
Seminars
"Gute
Praxis
der
sozialen
Eingliederung:
Ein
Dialog
zwischen
Europa
und
Lateinamerika
und
der
Karibik"
(Mailand,
März
2003)
erklärte
IDB-Präsident
Iglesias,
dass
soziale
Ausgrenzung
gleichzeitig
Ursache
und
Folge
von
Armut
und
Ungleichheit
sei.
President
Iglesias
in
his
opening
remarks
to
the
Seminar
Good
Practices
in
Social
Inclusion:
A
Dialogue
between
Europe
and
Latin
America
and
the
Caribbean
(Milan,
March
2003)
stated
that
"Exclusion
was
at
the
same
time,
cause
and
consequence
of
poverty
and
inequality.
TildeMODEL v2018
Die
Produktivitätsverbesserungen
der
neuen
europäischen
Stahlindustrie,
die
zugleich
Ursache
und
Folge
dieser
Veränderungen
waren,
sind
beeindruckend.
The
performances
of
the
new
European
steel
industry
in
terms
of
productivity
—
which
are
the
causes
and
consequences
of
these
changes
—
are
impressive.
EUbookshop v2
In
den
letzten
Jahren
ist
eine
umfangreiche
Grundlagenforschung
über
Ursache
und
Folge
des
Verformungsvermögens
von
kernlosen
Säuger-
und
Menschen-Erythrozyten
durchgeführt
worden,
die
klar
bewiesen
hat,
daß
die
normal
hohe
Fließfähigkeit
des
Blutes
bei
schneller
Strömung
durch
die
Endstrombahn
von
der
Fähigkeit
der
Erythrozyten
zur
Verformung
abhängt.
In
the
last
few
years
wide-ranging
basic
research
has
been
undertaken
on
the
cause
and
effect
of
the
deformation
capacity
of
the
erythrocytes,
which
do
not
have
nuclei,
of
the
blood
of
man
and
other
mammals,
such
work
having
made
it
clear
that
the
normally
high
ability
to
flow
of
the
blood
at
a
high
speed
through
the
finest
blood
vessels
is
dependent
on
the
deformation
capacity.
EuroPat v2
Murrell,
der
die
seiner
Meinung
nach
in
der
Welt
der
Streßforschung
aufgetretene
"semantische
Verwirrung"
("semantic
muddle")
kritisiert,
tritt
für
ein
Dreiphasenkonzept
des
Berufsstresses
ein:
Ursache,
Wirkung
und
Folge.
Murrell,
criticising
the
semantic
muddle
to
be
found
in
the
world
of
stress
research,
argues
for
occupational
stress
being
conceptualised
as
having
three
phases:
a
cause,
an
effect
and
an
outcome.
EUbookshop v2
Trotz
zahlreicher
Studien
und
umfangreichen
statistischen
Materials
lassen
sich
im
Grunde
keine
zuverlässigen
Schlußfolgerungen
über
Ursache
und
Folge
ziehen,
denn
eine
Vielzahl
sozioökonomischer
Faktoren
beeinflußt
diesen
Bereich
—
vom
jüngsten
Anstieg
der
Rohstoffpreise
bis
zum
Trend,
wonach
höherqualifizierte
Ehepartner
häufig
beide
berufstätig
sind,
während
weniger
qualifizierte
keine
Arbeit
haben.
For
all
the
studies
or
statistics
there
can
be
little
confidence
in
extrapolations
of
cause
and
effect
in
an
area
conditioned
by
so
many
socio-economic
factors,
from
the
recent
rise
in
world
raw
materials
prices
to
the
tendency
for
better-educated
couples
to
take
two
jobs
while
the
less-
educated
have
none.
EUbookshop v2
Ebenso
läßt
sich
behaupten,
daß
der
relative
Rückgang
der
F
&
EAnstrengungen
dem
Absinken
der
Produktivität
voranging
und
daher
dessen
Ursache
und
nicht
dessen
Folge
ist.
It
is
thus
still
possible
to
argue
that
the
relative
reduction
in
R
&
D
effort
preceded
the
slowdown
in
productivity
growth
and
is,
therefore,
its
cause
and
not
a
consequence.
EUbookshop v2
Die
Gruppe
möchte
zu
dem
Bericht
bemerken,
dass
er,
wie
viele
Forscher,
Ursache
und
Folge
verwechselt.
The
group
would
like
to
make
one
detailed
comment
regarding
the
report
in
that
it
confuses,
as
do
many
investigators,
cause
and
consequence.
EUbookshop v2
Aber
als
Ursache
und
Folge
zugleich
dieser
Schicksale
des
Bürgertums
hat
die
Sozialdemokratie
im
Lande
und
im
Parlament
Posto
genommen.
Social
Democracy,
however,
has
taken
up
its
post
in
the
country
and
in
parliament
as,
simultaneously,
the
cause
and
effect
of
this
fate
of
the
bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1
Es
drängt
sich
die
Frage
auf,
wie
lange
die
Kultur
als
überlastete
Such-
und
Ernennungsmaschine,
als
Maschine
für
das
Zusammenschweißen
von
Ursache
und
Folge,
funktionieren
kann.
The
question
arises
as
to
how
long
culture
can
manage
to
function
like
an
overcharged
Search
and
Nominate
Machine,
a
real
machine
for
linking
cause
to
effect.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
lässt
sich,
insbesondere
bei
komplexen
Prozessen,
keine
eindeutige
Wirkungskette
zwischen
einer
Ursache
und
einer
Folge
einer
Störung
erkennen.
For
this
reason,
with
complex
processes
in
particular,
there
is
no
clear
chain
of
effects
between
a
cause
and
a
consequence
of
a
failure.
EuroPat v2
Ungeachtet
der
Tatsache,
was
nun
Ursache
und
was
Folge
ist,
dokumentieren
diese
Daten
doch,
dass
es
eine
direkte
Verbindung
zwischen
dem
untersuchten
Gen
und
der
Stressverarbeitung
gibt.
Irrespective
of
the
associated
cause
and
consequence,
these
data
document
the
fact
that
there
is
a
direct
link
between
the
examined
gene
and
stress
processing.
ParaCrawl v7.1