Translation of "Ursache und folge" in English

Mind-Wandering ist wohl eher die Ursache und nicht die Folge von Unzufriedenheit.
In other words, mind-wandering very likely seems to be an actual cause, and not merely a consequence, of unhappiness.
QED v2.0a

Damit wurde Masturbation zugleich als Ursache und als Folge des Wahnsinns betrachtet.
Thus, masturbation was considered to be both the cause and the effect of madness.
ParaCrawl v7.1

Armut ist gleichzeitig Ursache und Folge von Hunger.
Poverty is both the cause and the effect of hunger.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten: Mind-Wandering ist wohl eher die Ursache und nicht die Folge von Unzufriedenheit.
In other words, mind-wandering very likely seems to be an actual cause, and not merely a consequence, of unhappiness.
TED2013 v1.1

Allerdings sollte man zweifelsohne auch darüber nachdenken, welches die Ursache und welches die Folge ist.
Are democrats and blacks especially obliged to allow themselves to be deported, imprisoned and killed?
EUbookshop v2

Die chronische sozioökonomische Unterentwicklung des Südsudan ist Ursache und Folge der unsicheren Lage zugleich.
Southern Sudan's chronic socio-economic underdevelopment is both a cause and a consequence of insecurity.
ParaCrawl v7.1

Im ersten Fall wirkt die Krankheit als Ursache und eine Folge von erhöhtem Blutdruck.
In the first case, the disease acts as a cause, and a consequence of increased blood pressure.
ParaCrawl v7.1

Die Diskriminierung von Frauen ist gleichzeitig Ursache und Folge der Entbehrungen, die sie in Kriegszeiten erleiden müssen.
Discrimination against women is both the cause and the consequence of the hardships they suffer in times of war.
Europarl v8

In seiner Eröffnungsansprache anlässlich des Seminars "Gute Praxis der sozialen Eingliederung: Ein Dialog zwischen Europa und Lateinamerika und der Karibik" (Mailand, März 2003) erklärte IDB-Präsident Iglesias, dass soziale Ausgrenzung gleichzeitig Ursache und Folge von Armut und Ungleichheit sei.
President Iglesias in his opening remarks to the Seminar Good Practices in Social Inclusion: A Dialogue between Europe and Latin America and the Caribbean (Milan, March 2003) stated that "Exclusion was at the same time, cause and consequence of poverty and inequality.
TildeMODEL v2018

Die Produktivitätsverbesserungen der neuen europäischen Stahlindustrie, die zugleich Ursache und Folge dieser Veränderungen waren, sind beeindruckend.
The performances of the new European steel industry in terms of productivity — which are the causes and consequences of these changes — are impressive.
EUbookshop v2

In den letzten Jahren ist eine umfangreiche Grundlagenforschung über Ursache und Folge des Verformungsvermögens von kernlosen Säuger- und Menschen-Erythrozyten durchgeführt worden, die klar bewiesen hat, daß die normal hohe Fließfähigkeit des Blutes bei schneller Strömung durch die Endstrombahn von der Fähigkeit der Erythrozyten zur Verformung abhängt.
In the last few years wide-ranging basic research has been undertaken on the cause and effect of the deformation capacity of the erythrocytes, which do not have nuclei, of the blood of man and other mammals, such work having made it clear that the normally high ability to flow of the blood at a high speed through the finest blood vessels is dependent on the deformation capacity.
EuroPat v2

Murrell, der die seiner Meinung nach in der Welt der Streßforschung aufgetretene "semantische Verwirrung" ("semantic muddle") kritisiert, tritt für ein Dreiphasenkonzept des Berufsstresses ein: Ursache, Wirkung und Folge.
Murrell, criticising the semantic muddle to be found in the world of stress research, argues for occupational stress being conceptualised as having three phases: a cause, an effect and an outcome.
EUbookshop v2

Trotz zahlreicher Studien und umfangreichen statistischen Materials lassen sich im Grunde keine zuverlässigen Schlußfolgerungen über Ursache und Folge ziehen, denn eine Vielzahl sozioökonomischer Faktoren beeinflußt diesen Bereich — vom jüngsten Anstieg der Rohstoffpreise bis zum Trend, wonach höherqualifizierte Ehepartner häufig beide berufstätig sind, während weniger qualifizierte keine Arbeit haben.
For all the studies or statistics there can be little confidence in extrapolations of cause and effect in an area conditioned by so many socio-economic factors, from the recent rise in world raw materials prices to the tendency for better-educated couples to take two jobs while the less- educated have none.
EUbookshop v2

Ebenso läßt sich behaupten, daß der relative Rückgang der F & E­Anstrengungen dem Absinken der Produktivität voranging und daher dessen Ursache und nicht dessen Folge ist.
It is thus still possible to argue that the relative reduction in R & D effort preceded the slowdown in productivity growth and is, therefore, its cause and not a consequence.
EUbookshop v2

Die Gruppe möchte zu dem Bericht bemerken, dass er, wie viele Forscher, Ursache und Folge verwechselt.
The group would like to make one detailed comment regarding the report in that it confuses, as do many investigators, cause and consequence.
EUbookshop v2

Aber als Ursache und Folge zugleich dieser Schicksale des Bürgertums hat die Sozialdemokratie im Lande und im Parlament Posto genommen.
Social Democracy, however, has taken up its post in the country and in parliament as, simultaneously, the cause and effect of this fate of the bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1

Es drängt sich die Frage auf, wie lange die Kultur als überlastete Such- und Ernennungsmaschine, als Maschine für das Zusammenschweißen von Ursache und Folge, funktionieren kann.
The question arises as to how long culture can manage to function like an overcharged Search and Nominate Machine, a real machine for linking cause to effect.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund lässt sich, insbesondere bei komplexen Prozessen, keine eindeutige Wirkungskette zwischen einer Ursache und einer Folge einer Störung erkennen.
For this reason, with complex processes in particular, there is no clear chain of effects between a cause and a consequence of a failure.
EuroPat v2

Ungeachtet der Tatsache, was nun Ursache und was Folge ist, dokumentieren diese Daten doch, dass es eine direkte Verbindung zwischen dem untersuchten Gen und der Stressverarbeitung gibt.
Irrespective of the associated cause and consequence, these data document the fact that there is a direct link between the examined gene and stress processing.
ParaCrawl v7.1