Translation of "Ursache suchen" in English
Wir
müssen
nach
der
grundsätzlichen
Ursache
suchen.
We
need
to
go
after
the
root
cause.
OpenSubtitles v2018
Ist
dies
nicht
der
Fall,
so
muss
der
Bedienungsmann
die
Ursache
zu
entdecken
suchen.
So
now
the
Micums
are
bad
and
we
are
supposed
to
do
something
about
it.
EUbookshop v2
Liegt
der
Variationskoeffizient
dieser
Mehrfach-Bestimmungen
über
5%,
so
ist
nach
der
Ursache
zu
suchen.
If
the
variation
coefficient
of
these
multiple
analyses
is
in
excess
of
5%,
the
cause
should
be
determined.
EuroPat v2
Dann
müssen
Sie
nach
der
Ursache
suchen,
die
möglicherweise
auf
den
Eisprung
zurückzuführen
ist
.
Then
you
need
to
look
for
the
cause,
which
may
be
the
lack
of
ovulation
.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
nicht
besser,
längs
der
Grenzlinie
des
Feuers
nach
der
Ursache
zu
suchen?
Is
it
not
better
to
search
for
the
cause
along
the
boundary
line
of
Fire?
ParaCrawl v7.1
Diese
Tatsache
wird
völlig
ignoriert,
wenn
wir
die
Ursache
darin
suchen,
dass
man
die
Rechtsvorschriften
in
anderen
EU-Ländern
nicht
kennt.
This
is
completely
ignored
when
we
look
for
the
cause
in
unfamiliarity
with
regulations
in
other
EU
countries.
Europarl v8
Die
konkrete
Ausführung
einer
Tat
kann
zwar
durchaus
von
einer
Mediendarstellung
beeinflusst
sein,
was
aber
nicht
heißt,
dass
in
der
Mediendarstellung
auch
die
Ursache
zu
suchen
ist.
Someone
may
commit
a
particular
act
under
the
influence
of
an
image
seen
on
the
media,
but
that
does
not
mean
that
the
cause
of
that
act
is
also
to
be
found
in
the
media
image.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
ist
die
Ursache
darin
zu
suchen,
dass
die
entsprechenden
Strukturreformen
nicht
durchgeführt
wurden.
As
we
understand
it,
the
reason
is
that
the
appropriate
structural
reforms
were
not
carried
out.
Europarl v8
Wenn
so
vieles
gleichzeitig
schief
läuft,
ist
die
Versuchung
groß,
nach
einer
gemeinsamen
Ursache
zu
suchen.
When
so
much
goes
wrong
at
the
same
time,
it
is
tempting
to
look
for
a
common
cause.
News-Commentary v14
Was
ich
aber
tue
und
tun
will,
das
tue
ich
darum,
daß
ich
die
Ursache
abschneide
denen,
die
Ursache
suchen,
daß
sie
rühmen
möchten,
sie
seien
wie
wir.
But
what
I
do,
that
I
will
do,
that
I
may
cut
off
occasion
from
them
that
desire
an
occasion,
that
in
which
they
boast,
they
may
be
found
even
as
we.
bible-uedin v1
Tatsächlich
beklagte
sich
der
wissenschaftliche
Autor
Nicholas
Wade
im
Jahr
2010,
ein
Jahrzehnt
nach
dem
Start
des
Projekts
seien
die
Genetiker
“bei
der
Frage,
wo
sie
nach
der
Ursache
verbreiteter
Krankheiten
suchen
sollten,
fast
wieder
beim
Anfang
angelangt”.
Indeed,
in
2010,
the
science
writer
Nicholas
Wade
lamented
that,
a
decade
after
the
project
was
launched,
geneticists
were
“almost
back
to
square
one
in
knowing
where
to
look
for
the
roots
of
common
disease.”
News-Commentary v14
So
nehmen
sie
die
Krankheit
für
selbstverständlich,
aber
sie
nicht
an
der
Ursache
zu
suchen,
was
ich
denke,
lässt
die
Menschen
kurz
von
,
was
sie
brauchen,
voll
für
die
Heilung.
So
I'm
completely
in
support
with
2
caveats.
One
is
that
AA
never
talks
about
the
childhood
trauma.
So
they
take
the
disease
for
granted
but
they
don't
look
at
the
cause
of
it,
which
I
think
leaves
people
short
of
what
they
fully
need
for
healing.
QED v2.0a
Was
die
Durchführung
betrifft,
Herr
Esclopé,
da
sie
von
diesbezüglichen
Unterschieden
zwischen
den
Mitgliedstaaten
gesprochen
haben,
glaube
ich
sagen
zu
können,
das
ein
Teil
der
Ursache,
die
Sie
suchen,
in
dem
zwangsläufig
unterschiedlichen
Charakter
der
Programme
und
Projekte
in
den
einzelnen
Ländern
bzw.
Regionen
zu
finden
ist.
With
regard
to
implementation,
Mr
Esclopé,
since
you
mentioned
the
inequality
between
the
different
Member
States
regarding
implementation,
I
think
I
am
right
in
saying
that
part
of
the
explanation
you
are
looking
for
lies
in
the
inevitably
different
nature
of
the
programmes
and
projects
according
to
the
countries
or
regions.
Europarl v8
Wenn
jedoch
der
ganze
Körper
schmerzt,
sollten
Sie
Hilfe
von
einem
professionellen,
identifizieren,
die
Ursache
suchen
und
erst
dann
die
Behandlung
beginnen.
However,
when
the
whole
body
is
sore,
you
should
seek
help
from
a
specialist,
identify
their
cause
and
only
then
start
treatment.
CCAligned v1
Ihr
Tierarzt
wird
eine
gründliche
körperliche
Untersuchung
auf
Ihren
Hund
ausführen,
einschließlich
einer
Blut-chemisches
Profil,
ein
komplettes
Blutbild,
eine
Urinanalyse,
und
ein
Elektrolyt-Panel
für
eine
zugrunde
liegende
Ursache
zu
suchen,
oder
systemische
Erkrankungen.
Your
veterinarian
will
perform
a
thorough
physical
exam
on
your
dog,
including
a
blood
chemical
profile,
a
complete
blood
count,
a
urinalysis,
and
an
electrolyte
panel
to
look
for
an
underlying
cause,
or
systemic
illness.
ParaCrawl v7.1
Also
erst
wenn
ich
den
Begriff
der
Wirkung
mit
der
Wahrnehmung
des
Geräusches
verbinde,
werde
ich
veranlaßt,
über
die
Einzelbeobachtung
hinauszugehen
und
nach
der
Ursache
zu
suchen.
Therefore,
only
when
I
join
the
concept
effect
with
the
perception
of
the
sound,
am
I
moved
to
go
beyond
the
individual
observation
and
seek
the
cause
.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
Baby
nach
einer
Mahlzeit
reichlich
rülpst,
dann
sollten
Sie
nach
der
Ursache
dieses
Phänomens
suchen.
If
your
baby
is
abundantly
belching
after
a
meal,
then
it
is
worth
thinking
and
looking
for
the
cause
of
this
phenomenon.
ParaCrawl v7.1
Den
Sprung
beachtend,
leiten
Sie
auf
das
Bett
(das
sie
selbst
geholt
hatten),
die
Polizei
entschied,
daß
sie
die
wahrscheinliche
Ursache
zum
Suchen
Wohnung
Ostermans
hatten.
Noticing
the
crack
pipe
on
the
bed
(which
they
themselves
had
brought),
the
police
decided
they
had
probable
cause
to
search
Osterman's
apartment.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Druck
ohne
Grund
um
150
auf
120
gestiegen
ist,
dann
müssen
Sie
sofort
auf
dieses
Symptom
reagieren
und
nach
der
Ursache
suchen,
denn
ein
solches
Symptom
kann
entweder
einen
Herzinfarkt
oder
einen
tödlichen
Ausgang
haben.
If,
for
no
reason,
the
pressure
has
risen
150
to
120,
then
you
need
to
immediately
respond
to
this
symptom
and
look
for
the
cause,
because
such
a
symptom
can
end
up
with
either
a
heart
attack
or
a
fatal
outcome.
ParaCrawl v7.1
Sie
forderten
außerdem
die
Regierung
auf,
nach
der
Ursache
zu
suchen,
wieso
die
Polizei
trotz
ihrer
Anwesenheit
nichts
unternommen
hatte,
die
Angriffe
zu
verhindern.
They
also
requested
the
government
to
investigate
the
reason
why
the
police
at
the
scene
did
little
to
stop
the
assaults.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Konflikt
auftaucht,
sollten
wir
in
uns
selbst
nach
der
Ursache
suchen,
ungeachtet
dessen,
wer
aufgrund
der
gegebenen
Tatsachen,
Recht
oder
Unrecht
hat.
When
there
is
a
conflict,
we
should
always
look
within
ourselves
for
a
reason
regardless
of
who
is
right
or
wrong
based
on
appearance.
ParaCrawl v7.1
Allerdings,
wenn
das
System
die
Fähigkeit
verloren,
Erektion,
wenn
abwesend
morgens
und
abends
Erektion,
wenn
es
Anzeichen
für
hohe
Cholesterinwerte
oder
andere
Schwankungen
der
gesundheitlichen
Folgen,
dann
müssen
Sie
wirklich,
einen
Arzt,
um
die
Ursache
zu
ermitteln
suchen.
However,
when
the
system
lost
the
ability
to
erection
when
absent
morning
and
night
erection
when
there
is
evidence
of
high
cholesterol
or
other
variations
in
health
outcomes,
then
it
really
needs
to
seek
medical
attention
to
determine
the
cause.
ParaCrawl v7.1
Dies
gibt
uns
die
Möglichkeit
nach
der
Ursache
zu
suchen
und
zu
verändern
was
auch
immer
notwendig
ist,
um
mehr
Ausgeglichenheit
und
Harmonie
in
unser
Leben
zu
bringen.
This
gives
us
the
opportunity
to
look
for
the
cause
and
change
whatever
is
needed
to
gain
more
balance
and
harmony
in
our
life.
ParaCrawl v7.1
Per
Fernzugriff
kann
dann
der
Techniker
auf
Euer
Smartphone
zugreifen
und
Euch
zeigen,
wie
das
Problem
direkt
zu
lösen
ist
oder
nach
der
Ursache
des
Problems
suchen.
You
can
have
the
technician
remotely
access
your
smartphone
and
show
you
how
to
solve
the
problem,
or
to
look
for
the
cause
of
the
problem.
ParaCrawl v7.1