Translation of "Deren ursache" in English
Es
gibt
genug
andere
Krankheiten,
deren
Ursache
uns
unbekannt
ist.
There
are
enough
other
diseases
about
which
we
do
not
have
a
clue
as
to
the
cause.
News-Commentary v14
Zudem
bekämpft
eine
derartige
Politik
die
Symptome,
nicht
jedoch
deren
Ursache.
And
such
policies
address
symptoms,
not
their
cause.
News-Commentary v14
Der
Staat
übernimmt
keine
Behandlungskosten,
deren
Ursache
Sexualdelikte
sind.
The
county
does
not
cover
medical
procedures
deemed
caused
by
criminal
sexual
activity.
OpenSubtitles v2018
Aufrüstung
ist
eine
Manifestation
von
Spannungen,
nicht
aber
deren
Ursache.
Like
all
who
cross
the
Channel
frequently,
I
feel
this
disaster
personally.
EUbookshop v2
Nach
zwei
Jahren
konnte
er
den
Befall
mit
Grabmilben
als
deren
Ursache
feststellen.
After
two
years
he
was
able
to
determine
the
infestation
with
itch
mites
as
their
cause.
WikiMatrix v1
Die
Verteilung
dieser
Missbildungen
und
deren
Ursache
ist
wie
folgt:
The
distribution
of
these
abnormalities
and
their
causes
is
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
sind
Dateien
die
Ursache,
deren
Erzeugungsdatum
in
der
Zukunft
liegt.
The
error
is
instead
probably
due
to
the
dates
of
the
files
being
set
sometime
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Produktverbesserungen
erlauben
eine
größere
Sichtbarkeit
auf
Defekte
und
deren
Ursache.
Product
enhancements
allow
greater
visibility
to
defects
and
their
cause.
CCAligned v1
Nicht
Symptome,
sondern
deren
Ursache
bekämpfen.
Fight
not
the
symptoms,
but
the
cause.
CCAligned v1
Deren
Ursache
ist
nicht
zu
finden.
Their
cause
isn't
found.
CCAligned v1
Krankheiten,
deren
Ursache
in
unserem
Verhalten
liegt.
Civilization
maladies
caused
by
our
own
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Gelegentlich
können
Probleme
auftreten,
deren
Ursache
nicht
sofort
erkennbar
ist.
Occasionally
problems
can
arise
whose
cause
is
not
immediately
apparent.
ParaCrawl v7.1
Langanhaltende
Schmerzen,
deren
Ursache
mithilfe
der
klassischen
Medizin
nicht
geklärt
werden
kann.
Long
lasting
pain
which
can´t
be
clarified
by
doctors.
ParaCrawl v7.1
Ist
MS
mit
konventionellen
Methoden
heilbar
oder
deren
Ursache
wissenschaftlich
geklärt?
MS
is
incurable
with
conventional
methods,
or
clarify
the
cause
scientific?
ParaCrawl v7.1
Bei
gewissen
Krankheiten
vermag
die
moderne
Medizin
deren
ursprüngliche
Ursache
zu
erkennen.
In
some
diseases
modern
medicine
is
able
to
identify
the
original
source
of
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
Sendungen
über
extreme
Wetterereignisse
gibt,
ist
deren
Ursache
egal.
When
there
are
broadcasts
of
extreme
weather
events,
the
cause
does
not
matter.
ParaCrawl v7.1
Es
wurden
jedoch
unterschiedliche
Ergebnisse
erzielt,
über
deren
Ursache
eine
anschließende
Studie
durchgeführt
werden
sollte.
The
results
achieved,
however,
are
not
the
same
across
the
board,
and
it
is
worth
exploring
the
reasons
for
this.
Europarl v8
Es
ist
immer
leichter,
eine
Krankheit
zu
behandeln,
deren
Ursache
bekannt
ist.
It
is
always
easier
to
treat
a
disease
whose
cause
is
known.
Europarl v8
Deren
Ursache
ist
u.a.
ein
Prozeß
des
gesellschaftlichen
Wandels,
der
auch
die
Universitäten
erfaßt
hat.
Every
university
has
its
own
personality,
and
the
action
of
the
university
must
also
spring
from
the
freedom
of
initiative
of
the
cultural
and
scientific
groups
in
our
countries.
EUbookshop v2
Die
Strategie
besteht
darin,
die
Symptome
zu
manipulieren
und
nicht
deren
Ursache
zu
erforschen.
Because
the
strategies
are
all
about
manipulating
the
symptoms,
not
dealing
with
the
underlying
cause.
OpenSubtitles v2018
Patienten
mit
chronischer
aktiver
Hepatitis
deren
Ursache
DNS-Hepatitis
B
oder
Hepatitis
C
Viren
sind.
Patients
with
chronic
active
hepatitis
caused
by
DNS
hepatitis
B
or
hepatitis
C
viruses.
EuroPat v2
Deren
Ursache
lässt
sich
mit
konventionellen
Methoden
häufig
nicht
leicht
oder
gar
nicht
aufspüren.
Mostly,
its
source
cannot
be
detected
with
conventional
methods.
ParaCrawl v7.1
Leistungen
zur
Beseitigung
von
Folgeschäden
deren
Ursache
nicht
adäquat
kausal
auf
einem
Mangel
der
Software
beruhen;
Services
for
the
elimination
of
consequential
damage
whose
cause
is
not
adequately
causally
based
on
a
defect
of
the
software;
ParaCrawl v7.1
Und
Einige
unter
euch
empfinden
Besorgnis
und
Beklemmung,
ohne
deren
Ursache
zu
erkennen.
Some
of
you
are
experiencing
anxiety
without
knowing
the
cause.
ParaCrawl v7.1