Translation of "Ursache in" in English

Möglicherweise liegt die Ursache in den Sternen und nicht in den mutmaßlichen Treibhausgasen.
It is probably astronomic in origin and not caused by the alleged greenhouse gases.
Europarl v8

Mehr als alles andere liegt die Ursache dafür in Haushaltsüberschreitungen und mangelndem Wachstum.
More than anything else, this is rooted in overspending and lack of growth.
Europarl v8

Darin dürfte eine wesentliche Ursache für Armut in einigen Teilen der Welt liegen.
I think that this is one of the fundamental reasons for poverty in some parts of the world.
Europarl v8

Die Akne endogener Ursache ist prinzipiell in jedem Lebensalter möglich.
However, it is unclear if eradication of these mites improves acne.
Wikipedia v1.0

Narben im Vaginalbereich kommen ebenfalls als Ursache in Frage.
The symptoms are significantly more common in women than in men.
Wikipedia v1.0

Die Ursache allergischer Reaktionen in Verbindung mit BeneFIX konnte noch nicht geklärt werden.
The aetiology of the allergic reactions to BeneFIX has not yet been elucidated.
EMEA v3

Die Ursache der Finanzkrise in Osteuropa waren normale Kreditschwankungen.
The cause of the East European financial crisis was a standard credit boom-and-bust cycle.
News-Commentary v14

Doch die grundsätzlichere Ursache liegt in der Natur der modernen Medizin.
But a more fundamental reason is the nature of modern medicine itself.
News-Commentary v14

Weiterhin kann die Ursache auch in verminderter Speichelproduktion liegen.
A change in shape of the teeth is also a sign of dental erosion.
Wikipedia v1.0

Die eigentliche Ursache liegt in dem durch die Globalisierung der Märkte ausgelösten Strukturwandel.
The root cause is the restructuring prompted by the globalization of markets.
TildeMODEL v2018

Sonstige (bekannte Ursache, aber nicht in der Liste aufgeführt)
Other (known cause but not included in the list)
DGT v2019

Handelsverzerrungen haben ihre Ursache auch in unterschiedlich hohen Ver­brauch­steuern auf Industriegrundstoffe in Nachbarstaaten.
Trade distortions also occur due to discrepancies in excise duties on industrial materials in adjacent Member States.
TildeMODEL v2018

Die Ursache ist in den meisten Fällen schwer zu beweisen.
Yeah, causation is the hardest thing to prove in these cases.
OpenSubtitles v2018

Die Ursache kann in der Umwelt liegen.
I'm talking about an environmental reason behind what's happening.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen, wo die Ursache liegt: in den nationalen Egoismen.
The answer is that the plans set out in the Single Act have to be pur­sued with the coherence intended in the Single Act.
EUbookshop v2

Die erste Ursache besteht in der massiven Einwanderung von niedrig qualifizierten Arbeitskräften.
I have some comments to make about the facts, the theory and the practice.
EUbookshop v2

Inzwischen soll Sandra Ursache in einer Leipziger Modeboutique arbeiten.
Marta will be being introduced as part of a modern slavery storyline.
WikiMatrix v1

Das Abkommen wird heute als eine Ursache für Konflikte in der Region genannt.
This conflict is still a concern in the region today.
WikiMatrix v1

Die Ursache hierfür liegt in dessen Allgemeinheit.
This is due to its large range.
WikiMatrix v1

Eine Ursache dafür lag in der ungünstigen Lage des Bahnhofs südlich zum Ort.
A reason for this was the unfavourable placement of the passenger station south of the town.
WikiMatrix v1

Dies entspricht im wesentlichen der Ursache Krankheit in den anderen Erhebungen.
One should note that the sum of the column is higher than the total number of handicaps.
EUbookshop v2

Die Ursache hierfür liegt in der Tilgung der Ex­portkredite in halbjährlichen Ra­ten.
The reason is export credits are repaid in semi­annual instalments.
EUbookshop v2

Die Ursache wird in den fortgesetzt warmen Bedingungen und der negativen Massenbilanz gesehen.
This is due to continued warm conditions and negative mass balance.
WikiMatrix v1

Die Ursache hierfür liegt in der langsamen Änderung des Integralteils des Reglers.
The reason for this is the slow change in the integral component of the regulator.
EuroPat v2

Niedrige Fahrzeugbeschleunigung hat ihre Ursache entweder in niedrigem Reibwert oder in niedrigem Motormoment.
Low vehicle acceleration is caused either by a low friction coefficient or low engine torque.
EuroPat v2